The
FOCAC summit is an important platform for China and African countries to enhance cooperation.
这次中非合作论坛峰会是深化中国和非洲国家合作的重要平台。
Under the framework of
FOCAC, China has invested heavily in Africa's infrastructure development.
在中非合作论坛框架下,中国在非洲基础设施建设上投入大量资金。
This year marks the 20th anniversary of the establishment of
FOCAC.
今年是中非合作论坛成立二十周年。
FOCAC aims to promote common development and prosperity between China and African nations.
中非合作论坛旨在推动中国与非洲国家的共同发展和繁荣。
At the recent
FOCAC meeting, both sides agreed to deepen trade ties and expand economic cooperation.
在最近的中非合作论坛会议上,双方同意深化贸易关系并扩大经济合作。
China has pledged to provide financial assistance through
FOCAC to support Africa's COVID-19 response efforts.
中国承诺通过中非合作论坛提供财政援助,支持非洲应对COVID-19的努力。
FOCAC initiatives have significantly improved access to education and healthcare in many African countries.
中非合作论坛的举措极大地改善了多个非洲国家的教育和医疗保健服务。
Through
FOCAC, China and Africa have collaborated on several major projects, such as building highways and power plants.
通过中非合作论坛,中非两国在多个重大项目上展开合作,如修建公路和发电厂。
The next
FOCAC summit will focus on sustainable development and green economy in Africa.
下一届中非合作论坛峰会将关注非洲的可持续发展和绿色经济。
FOCAC has become a model of South-South cooperation, showcasing mutual respect and shared benefits.
中非合作论坛已成为南南合作的典范,体现了相互尊重和互利共赢的精神。
Describing Africa's infrastructure achievements as an illustration of the win-win partnership with China, Diop, the Malian foreign minister, said, "Since the creation of the FOCAC in 2000, China-Africa relations have continued to grow, particularly in the economic, industrial, agricultural and diplomatic areas.
"During the 8th Ministerial Conference of the FOCAC held in Senegal in November 2021, China pledged to jointly roll out nine programs with African countries, and upgrade China-Africa cooperation in various fields including healthcare, improvement of people's livelihoods, green development, digital economy and capacity building.
The dual successes of the Johannesburg Summit in 2015 and the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) in 2018 spurred China-Africa cooperation to a new and unprecedented height.
China will announce new cooperation measures with Africa over the next three years, including new trade and investment policies, at the Eighth Ministerial Conference of the FOCAC scheduled in Senegal's capital of Dakar from Nov. 29 to 30, Wu said at the press conference.
China and African countries will continue to set the pace of cooperation through FOCAC, support the Belt and Road Initiative, bring the China-Africa comprehensive strategic and cooperative partnership to a higher level, and deliver a brighter future together, said the white paper.
The 55 FOCAC members will gather together to discuss ways for further deepening cooperation, despite the disruption of the COVID-19 pandemic, the Ministry of Commerce said in a statement.
商务部在一份声明中表示,尽管受到了新冠肺炎疫情的影响,55个中非合作论坛(FOCAC)成员国仍将聚首,共同探讨进一步深化合作的方式。
As the Belt and Road Initiative goes deeper and the FOCAC continues to show its potential, China and Africa will continue expanding their clean energy cooperation, innovating in models of working together and enriching those models in order to realize the vision of a green Africa, Luo said.
Since 2000, China-Africa cooperation has yielded more fruitful results under the FOCAC, he said.
He also said that despite difficulties like the COVID-19 pandemic which slowed down trade globally, China and Africa have made encouraging progress in discussing practical measures to tackle the pandemic and restore economic development under the framework of the FOCAC.
At the Beijing summit of the FOCAC held in 2018, China announced industrialization as one of the eight initiatives that will help Africa fast-track its economic transformation.
The representatives were in Beijing attending the Dialogue between Executives of Chinese Financial Institutions and African Coordinators of the Implementation of the Follow-up Actions of thexa0Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) Beijing Summit.
Noting that China and Zambia are good partners on the road to development, Li said that China is ready to work with Zambia to build the Belt and Road Initiative and implement the outcomes of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) and the China-Africa Leaders' Dialogue to continuously enhance the strategic and sustainable nature of bilateral cooperation.
China is willing to deepen cooperation with Morocco within the framework of the Belt and Road Initiative (BRI), actively implement the outcomes of the first China-Arab States Summit and the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), tap the potential for cooperation, expand people-to-people exchanges, and promote mutual learning between the two civilizations and people-to-people connectivity, Zhao said.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419