GDP 

59584
单词释义
abbr.国内生产总值(全写为gross domestic product)
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:GDP复数:GDPs
单词例句
The GDP of the United States is one of the largest in the world.
美国的国内生产总值是世界上最大的之一。
This year's GDP growth rate is expected to exceed 5%.
预计今年的国内生产总值增长率将超过5%。
China's GDP has surpassed Japan, making it the world's second-largest economy.
中国的国内生产总值已经超过日本,成为世界第二大经济体。
The government's fiscal policies aim to stabilize GDP and promote economic development.
政府的财政政策旨在稳定国内生产总值并推动经济发展。
The decline in GDP indicates a recession in the country's economy.
国内生产总值的下降显示出该国经济出现衰退。
The contribution of the service sector to the GDP has increased significantly over the past decade.
过去十年中,服务业对国内生产总值的贡献显著增加。
Germany's per capita GDP is higher than most European countries.
德国的人均国内生产总值比大多数欧洲国家都要高。
Analysts predict that the GDP will bounce back strongly in the next quarter.
分析师预测下一个季度国内生产总值将会强劲反弹。
The government is implementing measures to boost domestic consumption and thereby increase GDP.
政府正在采取措施刺激国内消费,从而提高国内生产总值。
The GDP deflator is used to measure changes in the overall price level of goods and services produced in an economy.
国内生产总值平减指数用于衡量一国所生产货物和服务总体价格水平的变化。
"China is already leading the energy transformation in the world, and we anticipate that more high-quality flat steel will be sought, which implies an increasing demand for high-quality iron ore. "Her comment came as the National Bureau of Statistics said that China's GDP grew 5.2 percent year-on-year to a new high of 126.06 trillion yuan ($17.52 trillion) last year.
“中国已经在引领世界能源转型,我们预计将寻求更多高质量的扁钢,这意味着对高质量铁矿石的需求不断增加。”她发表上述言论之际,国家统计局表示,去年中国国内生产总值同比增长5.2%,创下126.06万亿元人民币(17.52万亿美元)的新高。
"It's encouraging, yet unsurprising, to see that China posted a robust GDP growth of 5.2 percent in 2023," said Xie.
谢说:“看到中国在2023年实现了5.2%的强劲GDP增长,这令人鼓舞,但并不令人惊讶。”。
"His comment came as the National Bureau of Statistics said that China's GDP grew 5.2 percent year-on-year to a new high of 126.06 trillion yuan ($17.52 trillion) last year.
他发表上述言论之际,国家统计局表示,去年中国国内生产总值同比增长5.2%,达到126.06万亿元人民币(17.52万亿美元)的新高。
Guangzhou's government work report said the value-added amount from strategic emerging industries accounted for more than 30 percent of the city's GDP, which is expected to surpass 3 trillion yuan in 2023.
广州市政府工作报告称,战略性新兴产业增加值占全市生产总值的30%以上,预计2023年将超过3万亿元。
Wang noted that with a total population of over 6.04 million, Taizhou's regional GDP hit 600 billion yuan ($84.5 billion) in 2022, offering a per capita income of 70,737 yuan for urban residents and 37,700 for rural dwellers.
王指出,台州总人口超过604万,2022年地区生产总值达到6000亿元(845亿美元),城镇居民人均收入70737元,农村居民人均收入37700元。
The added value of Shenzhen's strategic emerging industries reached 1.04 trillion yuan in the first three quarters of 2023, up 14 percent year-on-year, and accounted for 42.5 percent of the GDP, up from 37.7 percent in 2019.
2023年前三季度,深圳战略性新兴产业增加值1.04万亿元,同比增长14%,占国内生产总值的比重从2019年的37.7%上升到42.5%。
Global market consultancy IDC has predicted previously that 65 percent of the global GDP would be driven by digitalization by 2022 and would drive over $6 trillion of information technology spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
全球市场咨询公司IDC此前预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并将在2020年至2023年推动超过6万亿美元的信息技术支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
Yichuan aims to focus on the overall objective of becoming a county with a GDP exceeding 100 billion yuan by 2030 and a top-notch county-level innovation hub in the province, Jiang said.
江说,宜川的总体目标是到2030年成为国内生产总值超过1000亿元的县,成为全省一流的县级创新中心。
The establishment provides robust electrical support to promote the county's objective of boosting its GDP and stands as a solid power guarantee for Luoyang's economic and social development, Zhang said.
张说,该设施为促进洛阳县提高国内生产总值的目标提供了强有力的电力支持,并为洛阳经济社会发展提供了坚实的电力保障。
In 2022, the revenue of listed companies in China's high-end manufacturing sector reached 13.16 trillion yuan ($1.85 trillion), with income growth significantly outpacing GDP growth, indicating a period of rapid development.
2022年,中国高端制造业上市公司的收入达到13.16万亿元人民币(1.85万亿美元),收入增长明显超过GDP增长,这表明中国正处于快速发展时期。
Market consultancy International Data Corp had forecast that 65 percent of global GDP would be driven by digitalization by 2022 and drive over $6.8 trillion in IT spending from 2020 to 2023, with China being an important driver.
市场咨询公司国际数据公司预测,到2022年,全球65%的GDP将由数字化驱动,并在2020年至2023年推动超过6.8万亿美元的IT支出,其中中国是一个重要的驱动因素。
But even with all of that, we expect that China will be ending the year with 5 percent or slightly above 5 percent in terms of its (annual GDP) growth rate," he said.
但即便如此,我们预计中国今年年底的(年GDP)增长率将达到5%或略高于5%,”他说。
Editor's Note: With strong policy support, unremitting technological innovation and industrial upgrading, China's economic recovery continued to gather steam in the third quarter, with its GDP expanding by 4.9 percent from a year earlier, leading to a 5.2-percent year-on-year growth in the first nine months.
编者按:在强有力的政策支持、不懈的技术创新和产业升级下,三季度中国经济持续复苏,国内生产总值同比增长4.9%,前9个月同比增长5.2%。
The selected companies had a total revenue of 1.8 trillion yuan ($246.08 billion), accounting for about 1.5 percent of China's GDP, and maintained profitable growth from 2018 to 2022 with an average revenue compound annual growth rate of 17 percent, according to Deloitte.
德勤的数据显示,被选中的公司总收入为1.8万亿元人民币(2460.8亿美元),约占中国GDP的1.5%,并在2018年至2022年保持盈利增长,平均收入复合年增长率为17%。
""It is now clear that the Chinese government aims to, and is giving every indication that it will, maintain the target GDP and set GDP per capita," he said.
他说:“现在很明显,中国政府的目标是保持目标国内生产总值,并设定人均国内生产总值。”。
Goldman Sachs Research has forecast that breakthroughs in generative AI could drive a 7 percent, or almost $7 trillion, increase in global GDP and lift productivity growth by 1.5 percentage points over a 10-year period.
高盛研究公司预测,在10年内,生成性人工智能的突破可能会推动全球GDP增长7%,即近7万亿美元,并使生产率增长1.5个百分点。
The group said its growing investments in Guangdong are driven by the many business opportunities China's largest provincial economy by GDP volume in 2022 has to offer, due to its immense economic potential, strategic location within the GBA and proximity to the markets.
该集团表示,其在广东的投资增长是由2022年中国GDP规模最大的省级经济体所提供的许多商机推动的,因为其巨大的经济潜力、在GBA内的战略位置以及靠近市场。
China's GDP grew by 4.9 percent year-on-year in the third quarter after a 6.3 percent rise in the second quarter, posting a steady recovery despite downward pressure, said the National Bureau of Statistics.
国家统计局表示,继第二季度增长6.3%后,中国第三季度GDP同比增长4.9%,尽管面临下行压力,但仍稳步复苏。
In the first three quarters, China's GDP grew by 5.2 percent to 91.3 trillion yuan after a 5.5 percent growth in the first half, the bureau said.
国家统计局表示,前三季度,中国国内生产总值在上半年增长5.5%后,增长5.2%,达到91.3万亿元。
These 59 countries and regions represent over 90 percent of the global GDP.
这59个国家和地区占全球GDP的90%以上。
Last year, the final contribution rate of consumer spending to GDP growth reached 76.2 percent, and nearly 60 percent of residents' consumption occurred at night, according to market consultancy iiMedia Research.
市场咨询公司iiMedia Research的数据显示,去年,消费者支出对GDP增长的最终贡献率达到76.2%,近60%的居民消费发生在夜间。
China's second-quarter GDP data released by the National Bureau of Statistics showed growth at 6.3 percent, up 0.8 percentage points from the first quarter.
国家统计局发布的中国第二季度GDP数据显示,中国经济增长6.3%,比第一季度上升0.8个百分点。
The share of the digital economy in the country's GDP rose to 41.5 percent, making it an important engine for stable growth and transformation, according to data from the China Academy of Information and Communications Technology.
根据中国信息通信技术研究院的数据,数字经济在国内生产总值中的份额上升到41.5%,成为稳定增长和转型的重要引擎。
As the government vows to attract foreign capital, there has been a surge in online and offline consumer demand, as China's 4.5 percent year-on-year increase in GDP in the first quarter of 2023 shows, he said.
他说,随着政府誓言吸引外资,正如中国2023年第一季度GDP同比增长4.5%所显示的那样,线上和线下消费者需求激增。
In China, the average cost of raising a child to the age of 18 is 485,000 yuan, equivalent to 6.9 times the annual per capita GDP, according to YuWa Population Research, a public welfare institution dedicated to population and related public policy research in China.
根据致力于中国人口及相关公共政策研究的公益机构玉娃人口研究所的数据,在中国,抚养一个孩子到18岁的平均成本为48.5万元,相当于年人均GDP的6.9倍。
China's GDP grew 4.5 percent year-on-year to 28.5 trillion yuan ($4.14 trillion) in the first quarter, according to figures released by the National Bureau of Statistics.
根据国家统计局发布的数据,第一季度中国国内生产总值同比增长4.5%,达到28.5万亿元人民币(4.14万亿美元)。
Such a sharp rebound has boosted the company's confidence in higher GDP growth in some of the cities where it operates and robust consumer spending will help drive footfall and sales, he said.
他表示,如此强劲的反弹增强了该公司对其运营的一些城市GDP增长的信心,强劲的消费者支出将有助于推动客流量和销售额。
"We believe China will rebound stronger than the rest of the world in terms of GDP growth.
“我们相信,就GDP增长而言,中国的反弹将比世界其他地区更强劲。
The sector contributes approximately 50 percent of China's tax revenue, 60 percent of its GDP, 70 percent of its technological innovation, and accounts for 80 percent of its urban employment.
该行业贡献了中国约50%的税收、60%的GDP、70%的技术创新和80%的城市就业。
The combined GDP of the Yangtze River Delta region, covering Shanghai and Zhejiang, Jiangsu and Anhui provinces, rose 1.42 trillion yuan to reach 29.03 trillion yuan ($4.2 trillion) in 2022, accounting for 23.99 percent of the nation's total, according to a report from Yicai Media Group.
亿财传媒集团的一份报告显示,2022年,覆盖上海和浙江、江苏和安徽的长三角地区的GDP总量增长了1.42万亿元,达到29.03万亿元(4.2万亿美元),占全国总量的23.99%。
The country's first-quarter GDP came in at around 28.5 trillion yuan ($4.11 trillion), up 2.2 percent on a quarterly basis, the NBS said.
国家统计局表示,中国第一季度国内生产总值约为28.5万亿元人民币(4.11万亿美元),季度增长2.2%。
So far, China is the world's second-largest consumer goods market and the largest online retail market, with final consumption expenditure accounting for more than half of the nation's GDP for 12 consecutive years.
到目前为止,中国是世界第二大消费品市场和最大的网上零售市场,最终消费支出连续12年占国内生产总值的一半以上。
January-March GDP growth rebounded to 4.5 percent year-on-year, the National Bureau of Statistics said on Tuesday.
国家统计局周二表示,1-3月国内生产总值同比增长回升至4.5%。
This year, the Chinese government has set its GDP growth target of around 5 percent, indicating the country's confidence in achieving a solid economic growth.
今年,中国政府将国内生产总值增长目标定在5%左右,这表明中国有信心实现经济稳定增长。
As China's GDP growth is rebounding to over 5 percent in 2023, the company is confident that growth in the Chinese market will further climb with the opening of the new plants.
随着中国的GDP增长在2023年反弹至5%以上,该公司相信,随着新工厂的开业,中国市场的增长将进一步攀升。
"Based on the current robust cooperation with China, Rio Tinto is confident in the new GDP growth target set for China and we believe China is expected to make a significant contribution to global economic growth this year once again," Stausholm said.
Stausholm表示:“基于目前与中国的强劲合作,力拓对为中国设定的新GDP增长目标充满信心,我们相信中国有望再次为今年的全球经济增长做出重大贡献。”。
In 2021, the total assets of SOEs accounted for nearly 60 percent and total revenue accounted for nearly 70 percent of China's GDP, making them an important part of China's economy.
2021年,国有企业总资产占中国国内生产总值的近60%,总收入占中国GDP的近70%,成为中国经济的重要组成部分。
The World Economic Forum estimates that more than 60 percent of 2022 global GDP depended on digital technologies.
世界经济论坛估计,2022年全球GDP的60%以上依赖于数字技术。
When put into production, the project is expected to reduce carbon dioxide emissions by the equivalent of 1.43 million tons per year, contribute nearly 600 million yuan to local GDP per year and generate tax revenue of nearly 30 million yuan each year, according to the company.
该公司表示,投产后,该项目预计每年减少相当于143万吨的二氧化碳排放,每年为当地GDP贡献近6亿元,每年产生近3000万元的税收。
According to the white paper, the digital economy will increase its contribution to 30 percent of Thailand's GDP by 2027.
根据白皮书,到2027年,数字经济对泰国GDP的贡献将增加到30%。
More than 60,000 foreign-invested enterprises in Shanghai contributed to a quarter of the city's GDP, two-thirds of its imports and exports, one-third in tax payments and one-fifth of employment, making Shanghai one of the world's most attractive destinations for foreign investment.
上海6万多家外商投资企业贡献了该市四分之一的GDP、三分之二的进出口、三分之一的税收和五分之一的就业,使上海成为世界上最具吸引力的外商投资目的地之一。
They have contributed about 50 percent of the country's tax revenue, 60 percent of GDP, 70 percent of technological innovation and 80 percent of urban employment, said the Ministry of Industry and Information Technology.
工业和信息化部表示,他们贡献了全国约50%的税收、60%的国内生产总值、70%的技术创新和80%的城市就业。
"By May, 127 countries and regions in the world have or plan to submit their carbon neutrality goals, involving 90 percent of the world's GDP, 85 percent of the world's population and 88 percent of the earth's carbon emission.
“到5月,世界上127个国家和地区已经或计划提交其碳中和目标,涉及全球90%的国内生产总值、85%的人口和88%的地球碳排放。
Last year, the Top 100 Foreign companies in China generated $900 billion, accounting for 6 percent of China's GDP, and created 2.5 million jobs domestically.
去年,在华100强外国公司创造了9000亿美元的收入,占中国国内生产总值的6%,并在国内创造了250万个就业机会。
According to the expert, China's private sector contributes over half of the nation's tax revenue, over 60 percent of its GDP, over 70 percent of its technological innovation, over 80 percent of its urban employment and over 90 percent of the number of enterprises in the country.
据这位专家介绍,中国私营部门贡献了全国一半以上的税收,60%以上的国内生产总值,70%以上的技术创新,80%以上的城市就业和90%以上的企业数量。
"China's GDP grew 4.8 percent year-on-year in the first quarter, which, Zhang said, is "better than market consensus," despite the resurgence of COVID-19 and the Russia-Ukraine conflict.
张说,尽管新冠肺炎和俄乌冲突死灰复燃,但中国第一季度GDP同比增长4.8%,这“好于市场共识”。
In the meantime, China achieved GDP growth of 2.3 percent and 8.1 percent in 2020 and 2021 respectively, contributing significantly to the global anti-epidemic efforts and the recovery of the world economy," she said.
与此同时,中国在2020年和2021年分别实现了2.3%和8.1%的国内生产总值增长,为全球抗疫和世界经济复苏做出了重大贡献,”她说。
"Despite the impact of the (COVID-19) pandemic, China's first-quarter GDP grew faster than expected, once again showing the high quality and resilience of the economy.
“尽管受到新冠肺炎疫情的影响,中国第一季度国内生产总值的增长速度快于预期,再次显示出经济的高质量和韧性。
This is also in accordance with the government's blueprint for the development of the digital economy, which aims to increase the contribution of core digital economy industries to 10 percent of the GDP by 2025.
这也符合政府的数字经济发展蓝图,该蓝图旨在到2025年将数字经济核心产业对GDP的贡献率提高到10%。
In 2021, the Chinese economy injected strong impetus into the global economy with its 8.1 percent GDP growth.
2021年,中国经济以8.1%的国内生产总值增长为全球经济注入了强劲动力。
He stated China's GDP maintained stable growth last year, which is very rare amid worldwide pessimism in the face of COVID-19 pandemic, and he was bullish on the growth potential of China as the world's largest single market due to its transparent laws and regulations, favorable business environment and bright prospects.
他表示,去年中国国内生产总值保持稳定增长,这在全球对新冠肺炎疫情的悲观情绪中是非常罕见的。他看好中国作为世界最大单一市场的增长潜力,因为中国的法律法规透明,营商环境良好,前景光明。
With better control over the debt-to-asset ratio, China's centrally administered State-owned enterprises will see both gross and net profit growth rates outpace the GDP growth rate this year, said Peng Huagang, secretary-general of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the nation's top State asset regulator.
中国最高国有资产监管机构国有资产监督管理委员会秘书长彭华刚表示,随着对债务资产比率的更好控制,中国中央管理的国有企业今年的毛利润和净利润增长率都将超过GDP增长率。
We expect China's household consumption to rise from 37.7 percent of GDP in 2020 to around 44 percent by 2025.
我们预计,到2025年,中国家庭消费占GDP的比例将从2020年的37.7%上升到44%左右。
Zheng Lei, chief economist at Glory Sun Financial Group, said major industrial enterprises' profit growth has been rising substantially faster than GDP growth, suggesting support from large industrial enterprises for macroeconomy remains strong.
荣耀阳光金融集团首席经济学家郑磊表示,主要工业企业利润增长明显快于GDP增长,这表明大型工业企业对宏观经济的支持依然强劲。
"This is a key reason why GDP growth may reach about 8 percent this year," Zheng said.
郑说:“这是今年GDP增长可能达到8%左右的关键原因。”。
It is expected that the value added of the financial sector of Hainan province will hit 100 billion yuan ($15.7 billion) in 2025; the financial sector will contribute 10 percent to the provincial GDP; and the number of all types of financial institutions will reach 1,000, said the 14th Five-Year Plan (2021-25) for the development of the financial industry of Hainan province.
预计到2025年,海南省金融部门的增加值将达到1000亿元人民币(157亿美元);金融部门将占全省GDP的10%;海南省金融业发展“十四五”规划(2021-25年)指出,各类金融机构将达到1000家。
From the perspective of economic development, the Greater Bay Area is a huge market, with only about 5 percent of China's total population contributing up to 13 percent to 14 percent of China's total GDP.
从经济发展的角度来看,大湾区是一个巨大的市场,仅占中国总人口的5%左右,就占中国GDP的13%至14%。
Thai Minister of Digital Economy and Society Chaiwut Thanakamanusorn expressed his hopes for comprehensive collaboration between the Thai government and Huawei to facilitate the country's digital economy, which is targeted to account for 30 percent of the GDP by 2030.
泰国数字经济和社会部长Chaiwut Thanakamanusorn表示,他希望泰国政府与华为进行全面合作,以促进该国的数字经济,该国的目标是到2030年占国内生产总值的30%。
"As a region with the most intensive innovation and intellectual resources in China, Beijing's Haidian district registered around 850 billion yuan ($132 billion) in GDP in 2020, accounting for 23.6 percent of the total GDP in Beijing, according to Lin.
林表示,作为中国创新和智力资源最集中的地区,北京市海淀区在2020年的GDP达到了约8500亿元人民币(1320亿美元),占北京市GDP的23.6%。
Shanghai's GDP tops all cities in China.
上海的GDP位居中国所有城市之首。
Data from the National Bureau of Statistics showed China's gross domestic product expanded 12.7 percent year-on-year in the first half of 2021 as recovery continues to consolidate, and the country's GDP rose 7.9 percent in the second quarter from a year earlier.
国家统计局的数据显示,2021年上半年,随着经济复苏持续巩固,中国国内生产总值同比增长12.7%;二季度,中国GDP同比上涨7.9%。
Over the long term, Wang said the GDP growth potential of the four core cities in the northeastern region, including Shenyang and Changchun, are expected to reach 800 billion yuan on an annual basis in the coming years.
从长期看,王说东北地区包括沈阳和长春在内的四个核心城市,未来几年年经济规模可达到八千亿元。
Wang Qian, Asia-Pacific chief economist at the United States-based Vanguard Investment Strategy Group, said China is expected to achieve full-year GDP growth of between 8.5 and 9 percent, as macro policy moderately loosens in order to boost the recovery in demand.
美国先锋投资策略集团亚太区首席经济学家王谦表示,随着宏观政策适度放松,以提振需求复苏,中国有望实现全年国内生产总值(GDP)增长8.5%到9%。
Despite the COVID-19 pandemic, the combined revenue of 500 listed Chinese companies rose 5 percent year-on-year to 53 trillion yuan ($8.2 trillion) last year, taking up half of China's GDP, which exceeded 100 trillion yuan.
尽管受到新冠肺炎疫情的影响,上榜的中国500家公司的总营业收入依然达到了53万亿元人民币,较去年上涨了5%,占到了中国当年GDP的一半以上,超过了100万亿元人民币。
According to the country's 14th Five-Year Plan, the energy consumption per unit of GDP and carbon dioxide emissions per unit of GDP will be reduced by 13.5 percent and 18 percent, respectively, during the period.
根据国家的第14个五年计划,在此期间,每单位GDP的能源消耗和每单位GDP的二氧化碳排放量将分别减少13.5%和18%。
According to BrandGrow China's Emerging Brands Growth Potential Report 2021, released by the academy, the total potential assets of the emerging brands selected for the Top 50 exceed 3 trillion yuan ($460 billion), accounting for about 3 percent of the national GDP in 2020.
根据学院发布的《BrandGrow 2021中国潜力品牌发展报告》,本次评选出的Top50新兴品牌的潜力资产总和超过3万亿元人民币(约4600亿美元),约占2020年全国GDP的3%。
According to a report released in May by the China Tourism Academy, consumption generated by trips made to Shanghai Disney Resort pushed up the city's GDP by 0.21 percent in the first three years of operations, while spending made by Disneyland visitors in Shanghai contributed to 4.09 percent of the city's tourism growth.
根据中国旅游研究院5月发布的一份报告,上海迪士尼度假区开业运营三年来,游客消费推动上海市GDP增长了0.21%,而上海迪士尼游客的消费对上海旅游业增长的贡献率达到4.09%。
He said a study from the World Tourism Organization indicated that economies enjoying 3 percent or above GDP growth can expect the number of international tourist arrivals to surge 1.3 times.
他指出,世界旅游组织的一项研究显示,国内生产总值(GDP)增长达到或超过3%的经济体,其国际游客人数可以预期会出现1.3倍的增长。
The study also found consumption generated by trips made to the Shanghai Disney Resort pushed up the city's GDP by 0.21 percent in the first three years of operation, while spending made by Disneyland visitors in Shanghai contributed to 4.09 percent of the city's tourism growth.
研究还发现,上海迪士尼度假区开业前三年的旅游消费对上海市GDP的贡献达到0.21%,而迪士尼游客在上海的消费对上海旅游业增长的贡献达到4.09%。
Over the same time frame, consumption resulting from visits to the theme park pushed up Shanghai's GDP by 0.21 percent, while spending made by Disneyland visitors in Shanghai contributed to 4.09 percent of the city's tourism growth.
同期,由于游客参观主题公园,上海的GDP增长了0.21%,而迪士尼游客在上海的消费对上海旅游业的增长贡献了4.09%。
He cited a study from the World Tourism Organization (UNWTO) saying that economies enjoying 3 percent or above GDP growth can expect the number of international tourist arrivals to surge 1.3 times.
他引用世界旅游组织(UNWTO)的一项研究称,经济增长率在3%或以上的经济体,预计国际游客人数将激增1.3倍。
"China aims to expand its gross domestic product (GDP) by over six percent year-on-year in 2021, and it plans to bolster its reform, innovation and high-quality development efforts.
中国计划在2021年实现国内生产总值(GDP)同比增长超过6%,并致力于推进改革、创新和高质量发展。
China plans to reduce energy consumption per unit of GDP by 13.5 percent and carbon dioxide emissions per unit of GDP by 18 percent in the 14th Five-Year Plan period (2021-25), Premier Li Keqiang said in March.
"We will pursue opportunities in areas with high GDP, large number of middle-class customers and high potential talent.
我们将寻求在GDP高、中产阶级客户数量多和高潜力人才丰富的地区寻找机会。
In March, Premier Li Keqiang said China plans to reduce energy consumption per unit of GDP by 13.5 percent and carbon dioxide emissions per unit of GDP by 18 percent in the 14th Five-Year Plan period (2021-25).
Consumption spending accounted for 54.3 percent of the country's GDP in 2020, the highest in recent years, and remained a major driving force for economic growth for the seventh consecutive year, data from the National Development and Reform Commission showed.
2020年,最终消费支出占国内生产总值的54.3%,为近年来最高,连续7年成为经济增长的主要动力,国家发展改革委数据显示。
As it is challenging for China to maintain a 6 percent GDP growth rate, which depends strongly on the industrial sector while having less labor in the market, the German executive said that automation and digitalization are the key to meet the country's growth demand.
一位德国企业高管表示,由于中国在劳动力市场供应减少的情况下,仍高度依赖工业部门来维持6%的GDP增长,因此自动化和数字化是满足中国增长需求的关键。
As manufacturing is the backbone of a country's economy, the Ministry of Industry and Information Technology pledged early this month to make efforts to maintain the proportion of the manufacturing industry in GDP, and ensure that the sector can be reliable at critical moments.
作为国家经济的支柱,工业和信息化部月初承诺将努力保持制造业在GDP中的比例,并确保该行业在关键时刻能够稳定可靠。
China is targeting a drop of about 3 percent in energy consumption per unit of GDP and a continued reduction in the discharge of major pollutants in 2021, Suez said, based on the Government Work Report delivered at the annual session of the National People's Congress on March 5.
根据3月5日在全国人大年度会议上传达的政府工作报告,中国的目标是2021年单位GDP能耗下降约3%,主要污染物排放量继续减少,苏伊士表示。
During the 14th Five-Year Plan (2021-25) period, China plans to cut energy consumption per unit of GDP by 13.5 percent and carbon dioxide emissions by 18 percent.
在2021至2025年的“十四五”规划期间,中国计划将单位国内生产总值能耗降低13.5%,二氧化碳排放量下降18%。
Editor's note: Despite global uncertainties and the lingering economic downturn caused by the COVID-19 outbreak, China plans to achieve GDP growth of over 6 percent, create new urban jobs and reduce energy consumption as it enters the 14th Five-Year Plan period this year.
编者按:尽管全球不确定性依然存在,新冠疫情造成的经济下行影响也在持续,但中国计划在今年开启“十四五”规划之际,实现GDP增长超过6%,创造新的城市就业,并降低能源消耗。
To tackle these challenges, it is necessary to meet the various needs of small and medium-sized enterprises, which account for 90 percent of China's total number of companies and represent more than 60 percent of GDP, 70 percent of innovative technologies and 80 percent of urban employment.
解决这些挑战需要满足占中国公司总数90%、贡献超过60%国内生产总值(GDP)、70%创新技术和80%城镇就业的中小企业的需求。
President Xi Jinping, addressing the Climate Ambition Summit earlier this month, announced that China will lower its carbon dioxide emissions per unit of GDP by more than 65 percent by 2030 from 2005 levels and increase its share of non-fossil fuels in primary energy consumption to around 25 percent.
BRICS is an acronym for five major emerging economies-Brazil, Russia, India, China and South Africa-that represent about 42 percent of the global population, 23 percent of global GDP, 30 percent of world territory and 18 percent of global trade, according to the BRICS Business Council.
“金砖五国”是指巴西、俄罗斯、印度、中国和南非五个主要新兴经济体,它们约占全球人口的42%、全球GDP的23%、世界领土的30%以及全球贸易的18%,据金砖国家工商理事会介绍。
"Wuxi has a vibrant economy based on its GDP and per capita GDP statistics," said Elton Huang, a Shanghai-based senior partner at PwC China.
But with China's better-than-expected half-year GDP growth rate and the noticeable turnaround in the second quarter, we are certainly going to report positive results in China this year," said Li Fang, president of Corning Greater China.
The UK has seen the third-highest number of deaths globally from the coronavirus pandemic, its GDP contracted by 20.4 percent in April and the country may fail to reach a trade deal with the European Union by its self-imposed deadline of the end of this year.
Hornstein said the bet placed in China is due to the expectation that 30 percent of GDP growth will be driven by China over the next decade, and the healthcare market is expected to claim roughly 10 percent of that growth.
Hornstein said the move is backed by the expectation that China will drive 30 percent of global GDP growth over the next decade, with the healthcare market expected to make up roughly 10 percent of this growth.
The 168.6-kilometer-long project, running from Dhaka station to Jessore, is expected to boost the local GDP by 1.2 percent when completed at the end of 2022.
"China's insurance depth, which was calculated by the premium to GDP rate, was over 4 percent last year, while the global average was over 6 percent," Rui said.
That number can reach 10 trillion yuan by the end of the year, or 10 percent of China's annual GDP.
In 2003, China's GDP was at 13.74 trillion yuan, of which the contribution rate of primary industry was 3.1 percent, the secondary industry 57.9 percent and the tertiary industry 39 percent.
Data released at the end of 2019 showed that the current proportion of China's tertiary industry's added value is 53.3 percent of GDP, surpassing the level of 17 years ago.
The GDP growth rate this year will be lower than expected, which is basically a foregone conclusion.
"The total value of China's top 500 private enterprises equaled 40 percent of the country's GDP," said Rupert Hoogewerf, chairman and chief researcher of the Hurun Research Institute, as the first list of the Hurun China 500 Most Valuable Private Companies was released Thursday in Shanghai.
“胡润研究院院长兼首席研究员胡润在周四于上海发布首份《胡润中国500强民营企业》榜单时说:‘中国500强民营企业的总价值相当于中国GDP的40%。’”
Companies on the Hurun China 500 create significant value for local governments, in terms of GDP, industry development, tax revenues and skilled labors.
These cities are expected to generate 60 percent of the world's GDP by the end of 2025.
It contributes about one-fourth of the country's GDP and one-third of foreign trade and investment.
The plan aims to boost vitality in the region, which is about the same size as Germany and encompasses Jiangsu, Zhejiang and Anhui provinces as well as Shanghai and contributes roughly a quarter of the country's GDP and a third of foreign trade and investment.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
四级
六级

考研But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.

但如果决策者将工作重点重新放在改善福利上,而不仅仅是担心GDP数据,就可以避免预测的厄运,甚至可能看到进展。

2017年考研阅读原文

四级It accounts for 80 percent of the region's GDP

它占该地区GDP的80%

2012年6月听力原文

考研So, what Kennedy was referring to was that while GDP has been the most common method for measuring the economic activity of nations , as a measure , it is no longer enough.

因此,肯尼迪所指的是,虽然GDP一直是衡量各国经济活动最常用的方法,但作为一种衡量标准,它已经不够了。

2017年考研阅读原文

考研So what Kennedy was referring to was that while GDP has been the most common method for measuring the economic activity of nations, as a measure, it is no longer enough.

因此,肯尼迪所指的是,虽然GDP一直是衡量各国经济活动最常用的方法,但作为一种衡量标准,它已经不够了。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

四级The effects of air pollution are worst in the developing world, where in some places lost-labor income equals-nearly 1% of GDP.

空气污染的影响在发展中国家最为严重,在一些地方,劳动力收入损失几乎相当于GDP的1%。

2018年12月四级真题(第一套)阅读 Section A

考研With Britain voting to leave the European Union, and GDP already predicted to slow as a result, it is now a timely moment to assess what he was referring to.

随着英国投票退出欧盟,而GDP已经被预测会因此放缓,现在是评估他所指内容的时候了。

2017年考研阅读原文

考研The question of GDP and its usefulness has annoyed policymakers for over half a century.

半个多世纪以来,GDP及其效用问题一直困扰着决策者。

2017年考研阅读原文

考研This is a lesson that rich countries can learn : When GDP is no longer regarded as the sole measure of a country’s success, the world looks very different.

这是富裕国家可以吸取的教训:当GDP不再被视为衡量一个国家成功与否的唯一标准时,世界看起来就大不相同了。

2017年考研阅读原文

考研Evidence shows that 60,000 extra new homes could be built over the next five years if the cap were lifted, increasing GDP by 0.6%.

有证据表明,如果取消这一上限,未来五年内可能会多建造6万套新住房,从而使GDP增长0.6%。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Rather than just focusing on GDP, over 40 different sets of criteria from health, education and civil society engagement have been measured to get a more rounded assessment of how countries are performing.

除了专注于GDP,还对来自卫生、教育和民间社会参与的40多套不同标准进行了衡量,以更全面地评估各国的表现。

2017年考研阅读原文

考研Kennedy once said that a country’s GDP measures “everything except that which makes life worthwhile.”

肯尼迪曾说过,一个国家的GDP衡量的是“除了那些使生活有价值的东西以外的一切”

2017年考研阅读原文

考研This is a lesson that rich countries can learn: When GDP is no longer regarded as the sole measure of a country's success, the world looks very different.

这是富裕国家可以吸取的教训:当GDP不再被视为衡量一个国家成功与否的唯一标准时,世界看起来就大不相同了。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研By most recent measures, the UK’s GDP has been the envy of the Western world, with record low unemployment and high growth figures.

根据最新的衡量标准,英国的GDP一直是西方世界羡慕的对象,失业率创历史新低,增长率高。

2017年考研阅读原文

考研By most recent measures, the UK's GDP has been the envy of the Western world, with record low unemployment and high growth figures.

根据最新的衡量标准,英国的GDP一直是西方世界羡慕的对象,失业率创历史新低,增长率高。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研Robert F. Kennedy once said that a country's GDP measures "everything except that which makes life worthwhile."

罗伯特F。肯尼迪曾说过,一个国家的GDP衡量的是“除了那些使生活有价值的东西以外的一切”

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级The larger the trade deficit, the smaller the GDP.

贸易逆差越大,国内生产总值就越小。

2011年12月英语六级真题

四级The attempt to make up lost ground is welcome, but the nation would be better served by steady, predictable increases in science funding at the rate of long-term GDP growth, which is on the order of inflation plus 3 percent per year.

弥补损失的尝试是受欢迎的,但以长期GDP增长率(相当于每年通货膨胀加3%)稳定、可预测地增加科学资金将更好地为国家服务。

2007年12月大学英语四级考试真题

考研For each dollar of GDP (in constant prices) rich economies now use nearly 50% less oil than in 1973.

现在,富裕经济体的石油使用量比1973年减少了近50%。

2002年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25-0.5% of GDP.

经合组织在其最新的《经济展望》中估计,如果油价全年平均为每桶22美元,而1998年为每桶13美元,那么富裕经济体的石油进口账单只会增加GDP的0.25-0.5%。

2002年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0