四级The report refers to this as the coming of the 18-hour city, and uses the term to refer to cities like Houston, Austin, Charlotte, and Nashville, which are positioning themselves as highly competitive, in terms of livability, employment offerings, and recreational and cultural facilities.
该报告称之为18小时城市的到来,并使用该术语来指休斯顿、奥斯汀、夏洛特和纳什维尔等城市,这些城市在宜居性、就业机会以及娱乐和文化设施方面都将自己定位为极具竞争力的城市。
2017年6月阅读原文
四级A 9-year-old girl in New Mexico has raised more than $500 for her little brother who needs heart surgery in Houston,Texas this July.
新墨西哥州一名9岁女孩为她的弟弟筹集了500多美元。她的弟弟今年7月在德克萨斯州休斯顿需要心脏手术。
2017年12月四级真题(第二套)听力 Section A
考研More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English- speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry’s work.
最近,在研究住房建设时,研究人员发现,尽管建筑业的工作很复杂,但德克萨斯州休斯顿的文盲、不讲英语的墨西哥工人始终符合最佳实践劳动生产率标准。
2009年考研阅读原文
考研More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English- speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building in
最近,在检查住房建设时,研究人员发现,德克萨斯州休斯敦的墨西哥籍文盲、不讲英语的工人,尽管该市的建筑很复杂,但始终符合最佳实践劳动生产率标准
2009年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
四级The report refers to this as the coming of the “18-hour city,”,and uses the term to refer to cities like Houston, Austin, Charlotte, and Nashville, which are “positioning themselves as highly competitive, in terms of livability, employment offerings, and recreational and cultural facilities.
该报告称这是“18小时城市”的到来,并用这个词来指代休斯顿、奥斯汀、夏洛特和纳什维尔等城市,这些城市“在宜居性、就业机会、娱乐和文化设施方面都将自己定位为具有高度竞争力”。
2017年6月大学英语四级真题 (第3套)
四级In response to Hurricane Katrina in 2005, USPS redirected incoming New Orleans mail to existing mail facilities in Houston.
为了应对2005年的卡特里娜飓风,美国邮政总局将收到的新奥尔良邮件重定向到休斯顿现有的邮件设施。
2019年12月大学英语四级真题(第1套)
考研More recently, while examing housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English-speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry’s work.
最近,研究人员在检查住房建设时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但得克萨斯州休斯顿的文盲、不会说英语的墨西哥工人始终符合最佳实践劳动生产率标准。
2009年全国硕士研究生招生考试英语试题
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419