India 

8549
单词释义
n.印度
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆“印度啊” → India n.印度
单词例句
China is now the second-largest international base for British Airways after India.
中国现在是英国航空公司仅次于印度的第二大国际基地。
"We are now actively seeking to explore further international markets, such as India, Pakistan and Southeast Asian countries, with more Chinese textile manufacturers growing active in seeking to enhance their supply chain abroad," Song said.
宋说:“我们现在正积极寻求进一步开拓国际市场,如印度、巴基斯坦和东南亚国家,越来越多的中国纺织制造商越来越积极地寻求加强其海外供应链。”。
They are sent to a diverse range of economies that include developed and developing nations such as Vietnam, India, South Korea, Mexico and Hungary.
它们被送往不同的经济体,包括越南、印度、韩国、墨西哥和匈牙利等发达国家和发展中国家。
Besides in its top markets, China and India, the Leverkusen, Germany-headquartered group has seen substantial growth in its coatings and adhesives business in the Asia-Pacific region in recent years, particularly in emerging markets such as Vietnam, Indonesia and Cambodia.
除了在中国和印度这两个顶级市场,这家总部位于德国的勒沃库森集团近年来在亚太地区的涂料和粘合剂业务也有了大幅增长,尤其是在越南、印度尼西亚和柬埔寨等新兴市场。
Founded in 2009, Aiko is an international player in solar cell manufacturing and in providing photovoltaic energy integrated solutions, with products sold in South Korea, Japan, India and Europe.
Aiko成立于2009年,是太阳能电池制造和提供光伏能源集成解决方案的国际参与者,产品销往韩国、日本、印度和欧洲。
Chinese smartphone maker Vivo said on Wednesday that its India branch firmly adheres to its ethical principles and remains dedicated to legal compliance.
中国智能手机制造商维梧周三表示,其印度分公司坚定地遵守其道德原则,并继续致力于法律合规。
"The comments came after India's financial crime agency on Tuesday arrested four industry executives, including one Chinese national working for Vivo in India, in a case of alleged money laundering, Reuters reported.
据路透社报道,印度金融犯罪局周二逮捕了四名行业高管,其中包括一名在印度为维梧资本工作的中国公民,涉嫌洗钱。
Its product portfolio has also evolved from one single classic product to a wide range of brands, including stout, wheat beer, Pilsner, Augerta, India pale ale, zero alcohol and soda water.
其产品组合也从单一的经典产品发展到了广泛的品牌,包括黑啤酒、小麦啤酒、Pilsner、Augerta、印度淡啤酒、零酒精和苏打水。
Kass Sells, CEO of WE Communications, who frequently travels to India, Singapore, the United Kingdom and Germany, visited China earlier this month for the first time since the pandemic.
WE Communications首席执行官卡斯·塞尔斯经常前往印度、新加坡、英国和德国,本月早些时候访问了中国,这是疫情以来的首次访问。
Heyn said all sorts of powertrain systems for becoming carbon-neutral will be developed, depending on the requirements in the respective countries and regions like China, India, Europe and the United States.
Heyn表示,将根据中国、印度、欧洲和美国等国家和地区的要求,开发各种用于实现碳中和的动力系统。
By 2042, the Asian market, particularly China, India and the Middle East, will show a strong demand for air travel," said Francois Cabaret, head of global market forecast at Airbus.
到2042年,亚洲市场,特别是中国、印度和中东,将显示出对航空旅行的强劲需求,”空中客车公司全球市场预测主管Francois Cabaret表示。
Liu Young-way, chairman and CEO of Foxconn, denied that Apple planned to move its supply chains out of the Chinese mainland, amid growing concerns that Apple is diversifying its supply chains by investing in other countries and regions, and may relocate factories to India.
富士康董事长兼首席执行官刘扬威否认苹果计划将其供应链迁出中国大陆,因为人们越来越担心苹果正在通过投资其他国家和地区来实现供应链多元化,并可能将工厂迁至印度。
"India and Southeast Asia have large maturing digital populations, which is very exciting for brands and e-commerce companies.
“印度和东南亚有大量成熟的数字人口,这对品牌和电子商务公司来说非常令人兴奋。
It's already gaining traction in China and it can scale in other markets outside China, such as India, Southeast Asia, the Middle East and Africa. "
它已经在中国获得了吸引力,并可以在中国以外的其他市场扩张,如印度、东南亚、中东和非洲。"
"The split will be finished by March 31, 2024, said the statement signed by Sequoia managing partner Roelof Botha, China head Neil Shen, and India and Southeast Asia head Shailendra Singh.
红杉管理合伙人Roelof Botha、中国区负责人Neil Shen以及印度和东南亚区负责人Shailendra Singh签署的声明称:“拆分将于2024年3月31日完成。
XCMG now exports to more than 190 countries and regions worldwide, with R&D centers, manufacturing bases and assembly plants operating in more than a dozen countries, including Germany, Brazil, the US and India.
徐工集团目前出口到全球190多个国家和地区,在德国、巴西、美国和印度等十几个国家设有研发中心、制造基地和装配厂。
In 2022, the United States, India and Germany stood as the top three recipients of China's exports of medicines and health products and together accounted for some 30 percent of the total export value, data from the CCCMHPIE showed.
CCCMHPIE的数据显示,2022年,美国、印度和德国是中国药品和保健品出口的前三大接受国,合计约占出口总值的30%。
Faced with softening external demand and fierce competition from countries such as Vietnam and India in the area of low-end production over the past three years, Chinese manufacturers — especially those from coastal provinces such as Jiangsu, Zhejiang, Fujian and Guangdong — have been boosting their presence at domestic and international expos, as well as expanding channels in emerging markets to drive sales overseas this year.
在过去的三年里,面对疲软的外部需求和来自越南和印度等国在低端生产领域的激烈竞争,中国制造商——尤其是来自江苏、浙江、福建和广东等沿海省份的制造商——一直在扩大其在国内外博览会上的影响力,以及扩大新兴市场的渠道,以推动今年的海外销售。
"Yang said Lenovo has more than 30 manufacturing bases in countries such as China, Argentina, Brazil, Germany, Hungary, India, Japan, Mexico and the United States, which provide products and services to 180 markets.
杨说,联想在中国、阿根廷、巴西、德国、匈牙利、印度、日本、墨西哥和美国等国家拥有30多个制造基地,为180个市场提供产品和服务。
Growth in developing and emerging markets was led by China, India and Brazil.
中国、印度和巴西引领了发展中国家和新兴市场的增长。
Growth was led by China, India and Australia.
中国、印度和澳大利亚引领了经济增长。
Launched in the middle of 2018, Realme has quickly gained popularity in India and then grew to be a major smartphone vendor in the world, chiefly relying on its popularity in e-commerce sales channels and its resonance with young consumers.
Realme于2018年年中推出,在印度迅速走红,随后发展成为世界上主要的智能手机供应商,主要依靠其在电子商务销售渠道中的受欢迎程度及其在年轻消费者中的共鸣。
"Despite the positive forecast for this year, in the fourth quarter last year unit case volume in the Asia Pacific market declined by 1 percent, driven by strong growth in India and Vietnam, which was more than offset by a decline in China, according to the report of the quarterly results.
“尽管今年的预测是积极的,但根据季度业绩报告,受印度和越南强劲增长的推动,去年第四季度亚太市场的单位病例量下降了1%,而中国的下降抵消了这一增长。
Midea Industrial Technology, as one of the five business sectors of Midea Group, headquartered in Foshan, Guangdong province, has built 27 research and development centers in China, Austria, India, and Japan.
美的工业科技作为美的集团的五大业务板块之一,总部位于广东省佛山市,已在中国、奥地利、印度和日本建立了27个研发中心。
It exported nearly 3,000 electric buses between January and October, including to the European Union, the Association of Southeast Asian Nations, Japan, India and Latin America.
1月至10月,该公司出口了近3000辆电动巴士,其中包括欧盟、东南亚国家联盟、日本、印度和拉丁美洲。
Three of the top five nations by audience rating are in Asia: China, India and Indonesia.
收视率排名前五的国家中有三个在亚洲:中国、印度和印度尼西亚。
The line that connects the country's capital Dhaka and Jessore is said to be important as it is tipped to link Myanmar and India in the future, Chen said.
陈说,这条连接该国首都达卡和杰索尔的线路据说很重要,因为它有望在未来连接缅甸和印度。
"Our performance in the Chinese market is relatively stable, and when it comes to overseas markets, we are performing fairly well in Southeast Asia, India, Latin America, South America and others.
“我们在中国市场的表现相对稳定,在海外市场,我们在东南亚、印度、拉丁美洲、南美等地的表现相当不错。
The 170-km rail line over the bridge is under construction and will connect the county's capital, Dacca, with Jessore, an important rail line linking Myanmar with India in the future.
大桥上170公里的铁路线正在建设中,将连接该县首府达卡和杰索尔,杰索尔是未来连接缅甸和印度的重要铁路线。
The document concluded that BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa) countries are seeing more growth potential while being in possession of about 45,000 general aviation airplanes, accounting for about 10 percent of the world's total.
该文件的结论是,金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)拥有约4.5万架通用航空飞机,约占世界总数的10%,增长潜力更大。
TPG has a balanced distribution in five Asia-Pacific markets of Australia, China, India, South Korea and Southeast Asia – with healthcare and consumer accounting for about 70 percent of its investments.
TPG在澳大利亚、中国、印度、韩国和东南亚五个亚太市场的分布均衡,医疗保健和消费者约占其投资的70%。
Other emeralds are landmark pieces of jewelry art consisting of a 200-carat emerald from the Mughal Empire of India and a 65-carat Colombian emerald carved into the mysterious face of Medusa.
其他祖母绿是具有里程碑意义的珠宝艺术作品,包括一颗来自印度莫卧儿帝国的200克拉祖母绿和一颗刻在美杜莎神秘脸上的65克拉哥伦比亚祖母绿。
The organization expanded in 2017 to include India and Pakistan.
该组织在2017年扩大到包括印度和巴基斯坦。
Feiyu's drones, which focus on practical applications in fields such as geographic surveying and mapping, are exported to countries ranging from Indonesia to India.
飞宇的无人机专注于地理测绘等领域的实际应用,出口到从印度尼西亚到印度等国家。
It also developed subbranches in the United Kingdom, Germany, southeastern Europe, the United Arab Emirates and India.
它还在英国、德国、东南欧、阿拉伯联合酋长国和印度开发了分支机构。
The acquisition of SUEZ R&R in the United Kingdom is a major strategic step forward for the Group, consolidating its position as a global player in the waste market;Following this acquisition, SUEZ's revenues will reach 9 billion euros and the Group will have 44,000 employees;The record contract announced on Tuesdayxa0for a new wastewater treatment plant in India, the largest ever signed by SUEZ in the country, illustrates the Group's ambition to grow in targeted, emerging geographies.
在英国收购苏伊士R&R是集团向前迈出的重要战略一步,巩固了其在废物市场的全球参与者地位;此次收购后,苏伊士的收入将达到90亿欧元,集团将拥有4.4万名员工;周二宣布的在印度新建污水处理厂的创纪录合同是苏伊士有史以来在印度签署的最大的污水处理厂,这表明了苏伊士集团在有针对性的新兴地区发展的雄心。
"The growing FDI figures in China disprove earlier reports that companies from certain developed countries are withdrawing from China and shifting their investment into their home markets and other economies such as Vietnam and India," Bai said, noting that business fields including consumption, high-end manufacturing and services will remain hot spots for global capital.
白说:“中国不断增长的外国直接投资数字驳斥了早些时候的报道,即某些发达国家的公司正在撤出中国,并将投资转移到本国市场和越南和印度等其他经济体。”他指出,包括消费、高端制造和服务在内的商业领域仍将是全球资本的热点。
Compared with Sany's overseas bases in the United States, Germany, India and Brazil, the lighthouse factory in Indonesia, for the first time, relies on 100 percent of its independent intellectual property.
与三一重工在美国、德国、印度和巴西的海外基地相比,印尼的灯塔工厂首次100%依赖其自主知识产权。
The company recorded total output value of 950 million yuan last year, with almost half of its extruder production, or 87 out of 185 units that it made, heading to countries around the world including Canada, Brazil, Poland, India, Malaysia and Australia.
该公司去年的总产值为9.5亿元人民币,几乎一半的挤出机产量,即其生产的185台挤出机中的87台,销往加拿大、巴西、波兰、印度、马来西亚和澳大利亚等世界各国。
Chinese smartphone vendor Vivo said on Wednesday that its branch in India is cooperating with local authorities to provide them with all required information, and the company is committed to full compliance with Indian laws.
中国智能手机供应商维梧周三表示,其在印度的分公司正在与地方当局合作,向他们提供所有必要的信息,该公司致力于完全遵守印度法律。
The comments came after Indian media reported that authorities there conducted searches at over 40 locations across India in connection with an alleged money-laundering case linked to Vivo and other Chinese firms.
此前,印度媒体报道称,印度当局在印度各地40多个地点进行了搜查,涉嫌与维梧和其他中国公司有关的洗钱案件。
Vivo said in a statement to China Daily that "As a responsible corporate, we are committed to be fully compliant with laws in India".
维梧在给《中国日报》的一份声明中表示,“作为一家负责任的公司,我们致力于完全遵守印度的法律”。
Chinese brands currently account for four of the top five smartphone vendors in India by shipments.
中国品牌目前在印度出货量排名前五的智能手机供应商中占据四席。
After seizing $726 million from Xiaomi in April, India began the process of inspecting accounting records of more than 500 Chinese companies, including ZTE Corp, Vivo, Xiaomi and Huawei, Bloomberg reported in May.
据彭博社5月报道,在4月份从小米手中没收7.26亿美元后,印度开始检查500多家中国公司的会计记录,其中包括中兴通讯、维梧、小米和华为。
Foreign investors, including Chinese companies, are increasingly concerned about the investment climate in India, Ding said.
丁说,包括中国企业在内的外国投资者越来越关注印度的投资环境。
Chinese automaker Great Wall Motors also told China Daily on Wednesday that it has given up a deal to purchase a plant of US automaker GM in the state of Maharashtra, India, because it failed to obtain regulatory approval.
中国汽车制造商长城汽车周三也对《中国日报》表示,由于未能获得监管部门的批准,该公司已放弃收购美国汽车制造商通用汽车在印度马哈拉施特拉邦的一家工厂。
Great Wall Motors was expected to pay around $300 million for the plant as part of a broader plan to invest $1 billion to establish a presence in India.
长城汽车预计将为该工厂支付约3亿美元,作为投资10亿美元在印度建立业务的更广泛计划的一部分。
Gao Feng, a Commerce Ministry spokesman, said in February that the Indian authorities concerned have taken a series of measures to suppress Chinese companies and their products in India, which seriously damages the legitimate rights and interests of Chinese companies.
商务部发言人高峰2月表示,印度有关部门已采取一系列措施打压在印中国企业及其产品,严重损害了中国企业的合法权益。
"China expressed serious concern about this," Gao said, urging India to improve its business environment and treat all foreign investors, including Chinese companies, in a fair, transparent and nondiscriminatory manner.
高说:“中方对此表示严重关切。”他敦促印度改善营商环境,以公平、透明和不歧视的方式对待包括中国公司在内的所有外国投资者。
In addition, it has set up branches in Europe, the United States and India, and lists more than 1,000 overseas partners.
此外,它还在欧洲、美国和印度设立了分支机构,并列出了1000多个海外合作伙伴。
Wang said the company's fingerprint and iris recognition technologies have passed national tests in India and participated in India's national biometric-based identification system, called Aadhaar, which covers more than 90 percent of the population.
王说,该公司的指纹和虹膜识别技术已经通过了印度的国家测试,并参与了印度国家生物识别系统Aadhaar,该系统覆盖了90%以上的人口。
The comments came after its recent dispute with the Indian authorities, which led to $725 million worth of Xiaomi’s assets being seized in April for allegedly breaching India’s foreign exchange laws.
此前,小米最近与印度当局发生争执,导致其价值7.25亿美元的资产在4月份因涉嫌违反印度外汇法而被扣押。
Wang Xiang, president of Xiaomi, said in a conference call on Thursday night that the company has made personnel adjustments for Xiaomi India, hoping to respond better to the situation.
小米总裁王翔在周四晚间的电话会议上表示,公司已对小米印度进行了人事调整,希望能更好地应对这种情况。
Xiaomi ranked top in smartphone shipments in India for the 18th consecutive quarter, according to the company’s financial report on the first quarter, which did not disclose specific financial data.
小米第一季度的财务报告显示,小米连续第18个季度在印度智能手机出货量排名第一,但该公司没有披露具体的财务数据。
In April, India’s anti-money laundering agency seized assets worth about $725 million from Xiaomi India for allegedly breaching the country’s foreign exchange laws.
今年4月,印度反洗钱机构以涉嫌违反该国外汇法为由,扣押了小米印度公司价值约7.25亿美元的资产。
This placed the country in the top five globally, along with India, Brazil, Russia and Argentina, in terms of year-to-year e-commerce growth.
就电子商务的同比增长而言,该国与印度、巴西、俄罗斯和阿根廷一起跻身全球前五。
As a bridge that connects trade in industrial products produced in Brazil, Russia, India, China and South Africa - or the BRICS, the platform covers various industrial products including raw materials, equipment and chemical products, said Sinopec.
中石化表示,作为连接巴西、俄罗斯、印度、中国和南非(或金砖国家)生产的工业产品贸易的桥梁,该平台涵盖了包括原材料、设备和化工产品在内的各种工业产品。
The company has been exporting offshore and onshore smart wind turbines to countries including Argentina, France, India, Kazakhstan, Mexico and Indonesia to support their green energy transition.
该公司一直在向阿根廷、法国、印度、哈萨克斯坦、墨西哥和印度尼西亚等国出口海上和陆上智能风力涡轮机,以支持其绿色能源转型。
India stands at the third place with 166 billionaires.
印度以166位亿万富翁位居第三。
Responding to the State Council's call to step up the development of foreign trade, the platform will start sea and air freight on April 13, with the first shipping line by sea ending at the US and Canada and the one by air terminating in India.
响应国务院加快发展外贸的号召,该平台将于4月13日开始海运和空运,第一条海运线路以美国和加拿大为终点,另一条空运线路以印度为终点。
In recent years, TCL has expanded overseas factories covering televisions, modules and photovoltaic cells production in Vietnam, Malaysia, Mexico and India.
近年来,TCL在越南、马来西亚、墨西哥和印度扩大了电视、模块和光伏电池生产的海外工厂。
"For example, how can we influence women to join the animal nutrition business, which is not as attractive as the human nutrition business, and how can we recruit more female employees in India," she said.
她说:“例如,我们如何影响女性加入动物营养业务,因为动物营养业务不如人类营养业务有吸引力,我们如何在印度招聘更多女性员工。”。
For instance, the company has expanded overseas plants in Vietnam, Mexico and India, and established joint ventures with local partners in Brazil to jointly build production bases, supply chains and an R&D system.
例如,该公司在越南、墨西哥和印度扩大了海外工厂,并与巴西当地合作伙伴建立了合资企业,共同建设生产基地、供应链和研发系统。
Huawei Technologies Co said on Thursday it is confident that the company's operations in India are firmly compliant with all laws and regulations.
华为技术公司周四表示,有信心该公司在印度的运营完全符合所有法律法规。
The comments came after India's income tax authorities launched searches at multiple premises of Huawei as part of a tax investigation.
此前,作为税务调查的一部分,印度所得税当局对华为的多处房产进行了搜查。
Asia-Pacific unit case sales volume saw an 11 percent year-on-year jump for the fourth quarter, outperforming the 9 percent surge globally, and the company attributed the growth to have been "driven by China, India and the Philippines".
第四季度,亚太地区的单位病例销售额同比增长11%,跑赢了全球9%的增长,该公司将增长归因于“中国、印度和菲律宾的推动”。
In the fourth quarter, global unit case volume grew 9 percent year-over-year and Asia Pacific unit case volume grew 11 percent year-over-year for the quarter which was driven by its performance in China, India and the Philippines.
第四季度,受其在中国、印度和菲律宾的业绩推动,全球单位病例量同比增长9%,亚太地区单位病例量同期增长11%。
The carrier newly launched chartered flights that connect Hong Kong with Bombay, India; Tokyo, Japan; Jakarta, Indonesia.
这家航空公司新推出了连接香港和印度孟买的包机;日本东京;印度尼西亚雅加达。
Although India, Indonesia, Brazil, and Mexico are large, robust markets, they have sometimes been overlooked and underserved.
尽管印度、印度尼西亚、巴西和墨西哥是庞大而强劲的市场,但它们有时被忽视,服务不足。
The comments came after India's Ministry of Finance on Wednesday said in a statement that it had asked the local unit of Chinese smartphone giant Xiaomi to pay 6.53 billion rupees ($87.80 million) in import taxes after an investigation found that the company had evaded some duties.
此前,印度财政部周三在一份声明中表示,在调查发现中国智能手机巨头小米公司逃税后,已要求该公司支付65.3亿卢比(8780万美元)的进口税。
Experts said the tax issue will not have a big impact on Xiaomi's business in India, but more efforts are needed for Chinese companies to strengthen communication with local governments.
专家表示,税收问题不会对小米在印度的业务产生太大影响,但中国公司需要做出更多努力来加强与地方政府的沟通。
India is a major international market for Xiaomi's smartphone business.
印度是小米智能手机业务的主要国际市场。
Market research company Canalys said Xiaomi was the No 1 smartphone vendor in India in the third quarter of 2021, with a market share of 24 percent.
市场研究公司Canalys表示,2021年第三季度,小米是印度第一大智能手机供应商,市场份额为24%。
Oppo, another Chinese smartphone vendor, is also likely to face fines in India for alleged tax evasion, according to reports from India's The Economic Times.
据印度《经济时报》报道,另一家中国智能手机供应商Oppo也可能因涉嫌逃税而在印度面临罚款。
A spokesperson for the Chinese embassy in India said in a statement on its website on Dec 23 that the embassy had noted that the Indian tax authorities had recently launched a large-scale investigation into Chinese companies in India.
中国驻印度大使馆发言人12月23日在其网站上发表声明称,大使馆注意到印度税务部门最近对在印度的中国公司展开了大规模调查。
The United States topped the list with 487 unicorn companies in total, while India has surpassed Britain to grab the third spot with 54 startups.
美国以487家独角兽公司位居榜首,而印度以54家初创公司超过英国,位居第三。
China, South Korea, Vietnam and India were among its pillar markets, according to the company's latest fiscal report.
根据该公司最新的财务报告,中国、韩国、越南和印度是其支柱市场之一。
Apart from signing import deals for cotton yarn from India and Pakistan to stabilize the industrial chain for domestic textile and garment manufacturers during the CIIE, Sinomach sealed a beef import agreement with the Minsk state government of Belarus to import 4,000 metric tons of beef on an annual basis.
除了在进博会期间签署了从印度和巴基斯坦进口棉纱的协议,以稳定国内纺织和服装制造商的产业链外,国机还与白俄罗斯明斯克州政府签订了牛肉进口协议,每年进口4000公吨牛肉。
"Ranganathan has worked in Agfa's healthcare branch in India for nearly 20 years.
"I've attended many conferences in India, Southeast Asia and the Middle East, but the CIIE has the scale," he said.
Asia-Pacific unit case volume grew 3 percent year-on-year driven by India and China, resulting in even performance on a two-year basis.
Based on scenarios in BP's 2020 Energy Outlook, the global demand for gas grows relatively robustly over the next 15 years or so, driven primarily by China, India, and other developing Asia countries as they switch away from coal toward lower carbon fuels, it said.
Supported by more than 3,000 employees, including 500 designers to design and manufacture TBMs and associated equipment, the company has exported TBMs to 26 countries and regions, including Malaysia, Singapore, India and the Middle East.
The move came after the Chinese company, which changed its name from Huami Corp into Zepp Health Corp earlier this year, garnered more than 24 million users in over 90 countries and regions such as the United Kingdom, Spain, Germany, the United States and India.
It also ranked second in markets like Italy, third in Poland, and fourth in Germany, India, Indonesia, and Thailand.
A global collaborative research and development system (RDM) has been gradually established, and 4 overseas manufacturing bases have been built in the United States, Brazil, India, and Uzbekistan.
"Currently, XCMG Excavator Machinery operates more than 20 overseas subsidiaries and has built four overseas manufacturing bases in the US, Brazil, India and Uzbekistan.
In addition to attending local needs, the expanded production is designed to serve market demand from India, Ireland, Japan, South Korea and Singapore, strengthening China's manufacturing might and enhancing global supply chain resilience, she noted.
The consultancy said the Asia-Pacific region is expected to be the fastest-growing market, with China and India at the forefront, thanks to the continuous expansion of biomanufacturing capabilities in the region.
AIG is mainly focusing on emerging markets, including the Middle East, North Africa, South Asia (especially India and Pakistan), Southeast Asia, the Chinese mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan, with 12 offices across the globe, Tian said.
The next-generation social dating app helps people make friends worldwide, especially in Southeast Asia, India, Pakistan, the Middle East and North Africa.
They are located in India, the United States, Germany and Brazil.
From January to June, Sany achieved 100 percent sales revenue growth in 50 countries and regions, including France, Russia, India, Indonesia and Vietnam.
Specifically, the sales revenue of Sany India surged 109 percent on a yearly basis, and the products manufactured in India were sold to Africa and the Middle East.
As China has been stepping up the development of carbon capture utilization and storage projects, Veolia, which also operates a CCUS project in India in which it can convert captured CO2 into soda ash and sell carbon products to the local market, sees China's CCUS market as having great potential.
Supported by more than 10 overseas branches and offices in countries such as the United States, India, Egypt, Turkey, Thailand and Indonesia, the Beijing-based company started deploying more resources to developed markets in the past two years.
The company, which was among the first in China to realize full electrification, now has businesses in Germany, France, Singapore, the United Kingdom, South America, India and many other countries and regions around the world.
In eight countries-the United Arab Emirates, Singapore, Thailand, India, Sweden, Denmark, Greece and South Africa-the company's solutions are used extensively, he said.
The program will be introduced this year for direct suppliers in Poland, China and India, which are its three largest purchasing countries, followed by a gradual global rollout.
While many containers are stuck in developed markets, "in developing countries, such as India and Malaysia, many crew members were unable to board ships because of the pandemic.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
高考
考研
四级

六级We break our promise not to fly after hearing about a neighbour's trip to India.

在听说一个邻居去印度旅行后,我们违背了不坐飞机的诺言。

2015年12月阅读原文

高考Leaving aside the birth rate issue, India's economy may take off when the country achieves of educational opportunity.

撇开出生率问题不谈,印度经济可能会在该国实现教育机会的最大化后起飞。

2017年高考英语江苏卷 任务型阅读 题设

六级However, once China began embracing free-market reforms in the 1980s, followed by India in the 1990s, both countries achieved rapid growth.

然而,一旦中国在20世纪80年代开始接受自由市场改革,印度在20世纪90年代紧随其后,两国都实现了快速增长。

2012年6月阅读原文

高考Documenting the Thangmi language and culture is just a starting point for Turin, who seeks to include other languages and oral traditions across the himalayan reaches of India, Nepal, Bhutan, and China.

记录坦格米语和文化只是都灵的一个起点,都灵试图将印度、尼泊尔、不丹和中国的喜马拉雅山脉地区的其他语言和口头传统包括在内。

2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读D 原文

六级We break our promise not to fly after hearing about a neighbor's trip to India.

在听说邻居去印度旅行后,我们违背了不坐飞机的诺言。

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section B

高考In total, 25% of india's working-age population has no education.

总的来说,印度25%的工作年龄人口没有受过教育。

2017年高考英语江苏卷 任务型阅读 原文

六级Amusa, who is traveling to India this spring to finish a book, then to Senegal to teach English, has ongoing conversations with her friends about how the Obama presidency has changed their daily lives and hopes to put some of those ideas, along with her global perspective, into her posts.

今年春天,阿莫萨将前往印度写完一本书,然后前往塞内加尔教授英语。她与朋友们一直在谈论奥巴马总统任期如何改变了他们的日常生活,并希望将其中一些想法以及她的全球视角纳入她的帖子中。

2010年6月阅读原文

考研India has just announced it will "eliminate all single-use plastic in the country by 2022". There are also incentive-based ways of making better environmental choices easier, such as ensuring recycling is at least as easy as trash disposal.

印度刚刚宣布将“到2022年在该国淘汰所有一次性塑料”。还有一些基于激励的方法可以让更好的环境选择变得更容易,比如确保回收至少和垃圾处理一样容易。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Arriving in Sydney on his own from India, my husband, Rashid, stayed in a hotel for a short time while looking for a short time while looking for a house for me and our children.

我的丈夫拉希德(Rashid)从印度独自抵达悉尼,在为我和我们的孩子找房子的时候,他在一家酒店住了一小段时间。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

六级Not to be outdone, India's futuristic new Bharathi base, built on stills ( ' , 桩子) using 134 interlocking shipping containers, resembles a spaceship.

不甘示弱,印度未来派的新巴拉蒂基地,建立在静物之上(',桩子) 使用134个互锁的集装箱,就像一艘宇宙飞船。

2016年12月阅读原文

六级Not to be outdone, India's futuristic new Bharathi base, built on stills using 134 interlocking shipping containers, resembles a spaceship.

不甘示弱的是,印度未来派的新巴拉蒂基地(Bharathi base)采用134个互锁的集装箱建造在静物上,类似于一艘宇宙飞船。

2016年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

四级The district has become increasingly popular with immigrant families from China, India and Korea.

这个地区越来越受到来自中国、印度和韩国的移民家庭的欢迎。

2018年6月四级真题(第一套)阅读 Section B

六级It was caused by a megathrust event as the India plate moved beneath the Burma micro-plate.

这是由印度板块在缅甸微板块下方移动时发生的一次大推力事件造成的。

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

四级When planes fall from the sky, as a Yemeni airliner did on its way to Comoros Islands in the India ocean June 30, 2009, the black box is the best bet for identifying what went wrong.

2009年6月30日,当飞机从天空坠落时,正如一架也门客机在飞往印度洋科摩罗群岛的途中所做的那样,黑匣子是识别出故障的最佳工具。

2010年6月阅读原文

四级The result is falling water tables ( ' , 地下水位) in countries with half the world's people, including the three big grain producers—China, India and the U.S.

结果是地下水位下降(',地下水位) 在人口占世界一半的国家,包括三大粮食生产国中国、印度和美国。

2016年6月阅读原文

四级The biggest gains go to countries that import most of their oil like China, Japan, and India.

最大的收益来自于进口大部分石油的国家,如中国、日本和印度。

2016年12月阅读原文

六级Asia led the way, with the biggest number from China followed by Japan and India, most European and Asian universities provide an elite service to a small numberof people.

亚洲首当其冲,中国的大学数量最多,其次是日本和印度。大多数欧洲和亚洲大学为少数人提供精英服务。

2015年12月听力原文

高考In the north of india, the population is booming due to high birth rates, but in the south, where most economic development is taking place, birth rate is falling rapidly.

在印度北部,由于高出生率,人口正在迅速增长,但在经济发展最为迅速的南部,出生率正在迅速下降。

2017年高考英语江苏卷 任务型阅读 原文

四级But water shortages are even more worrying in India.

但水资源短缺在印度更令人担忧。

2016年6月阅读原文

高考I stayed for a week in China, and five days in india.

我在中国呆了一周,在印度呆了五天。

2015年高考英语全国卷1 听力 原文

六级What has contributed to the rapid economic growth in China and India

是什么促成了中国和印度经济的快速增长

2012年6月阅读原文

六级We're hearing things like, 'We don't know what the situation will be in six months so let's travel now' ", Ashley Toft, managing director of the U. K. tour operator Explore has been surprised to see an increase in last-minute bookings of high-priced trips to such places as India, Bhutan and Nepal.

我们听到这样的话,“我们不知道六个月后会发生什么情况,所以我们现在就去旅行吧”。K旅游运营商Explore惊讶地发现,印度、不丹和尼泊尔等地的高价旅游最后一分钟预订量有所增加。

2011年6月听力原文

高考In india, for example, most people traditionally eat with their hands.

例如,在印度,大多数人传统上用手吃饭。

2016年高考英语全国卷3 语法填空 原文

考研These have included Britain's DPT diverted profits tax, Australia's MAAL multinational anti-avoidance law, and India's SEP significant economic presence test, to name but a few.

其中包括英国的DPT转移利得税、澳大利亚的MAAL跨国反避税法和印度的SEP重大经济存在测试,仅举几例。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级tour operator Explore has been surprised to see an increase in last-minute bookings of high-priced trips to such places as India, Bhutan and Nepal.

旅游运营商Explore惊讶地发现,印度、不丹和尼泊尔等地的高价旅游最后一分钟预订量有所增加。

2011年6月听力原文

六级By 1963 wheat production in Mexico stood six times more than that of 19 Green Revolution in India During the 1960s, South Asia experienced severe drought condition and India had been importing wheat on a large scale from the United States.

到1963年,墨西哥的小麦产量是19年的6倍

2013年6月六级考试真题(三)

六级By employing agricultural techniques he developed in Mexico, Borlaug was able to nearly double South Asian wheat harvests between 1965 and 19 India subsequently made a huge commitment to Mexican wheat, importing some 18,000 tonnes of seed.

通过使用他在墨西哥开发的农业技术,Borlaug在1965年至19年间使南亚的小麦收成几乎翻了一番

2013年6月六级考试真题(三)

六级” It was in India that Norman Borlaug’s work was described as the “Green Revolution.

正是在印度,Norman Borlaug的作品被描述为“绿色革命”。

2013年6月六级考试真题(三)

六级” Nowhere is this more visible than in India.

“这一点在印度最为明显。

2020年12月六级真题(第2套)

六级” In countries like India, that call could become a tool to aggravate an already tense political situation and stress already undernourished populations.

“在印度这样的国家,这一呼吁可能会成为加剧本已紧张的政治局势和给本已营养不良的人口带来压力的工具。

2020年12月六级真题(第2套)

六级India, China, Japan, and other regions seem to be seizing technological leadership.

印度、中国、日本和其他地区似乎正在抢占技术领先地位。

2010年12月英语六级真题

六级"We're hearing things like, 'We don't know what the situation will be in six months so let's travel now' ", Ashley Tuft, managing director of the U. K. tour operator Explore has been surprised to see an increase in last-minute bookings of high-priced trips to such places as India, Bhutan and Nepal.

英国旅游运营商Explore的董事总经理阿什利·塔夫脱(Ashley Tuft)惊讶地发现,前往印度、不丹和尼泊尔等地的高价旅行在最后一刻的预订量有所增加。

2011年6月英语六级真题

六级Unless you want to pick up and move to India, or Brazil, or China, the best way to do that is through trade.

除非你想去印度、巴西或中国,否则最好的办法就是通过贸易。

2011年12月英语六级真题

四级By 1970, according to a World Wildlife Fund report, only about 4,500 tigers survived throughout the world-half of them in India.

根据世界野生动物基金会的一份报告,到1970年,全世界只有大约4500只老虎存活下来,其中一半在印度。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级Mr. Foresters, who followed and counted tiger footprints, estimated that in May 1972 only about 1,800 tigers existed in India.

福雷斯特斯先生追踪并统计了老虎的足迹,他估计1972年5月,印度只存在大约1800只老虎。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级The project provided opportunities for researchers from India and abroad to study tigers in the reserves and gather previously unavailable information about their habits.

该项目为印度和国外的研究人员提供了研究保护区老虎的机会,并收集了以前无法获得的关于老虎习性的信息。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级It has enabled the tiger population to double (by mid-80s), but India’s human population has also grown out of control.

它使老虎的数量增加了一倍(到80年代中期),但印度的人口也失去了控制。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级While countries such as India have made joint efforts to reduce birth rates, Brazil has had better result without really trying, says George Martine at Harvard.

哈佛大学的George Martine说,尽管印度等国共同努力降低出生率,但巴西在没有真正尝试的情况下取得了更好的结果。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Without Gandhi, India might still be part of the British Empire.

如果没有甘地,印度可能仍然是大英帝国的一部分。

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级One is that it has been particularly sharp in the world’s most (人口多的)countries, India and China.

一个是它在世界上最尖锐的(人口多的)印度和中国。

2015年6月大学英语四级考试真题(第2套)

四级Mr. Jobs dropped out of Reed College after only a semester and traveled around India in search of spiritual enlightenment, before returning to Silicon Valley to found Apple with his friend, Stephen Wozniak, an engineering wizard (奇才).

乔布斯仅仅一个学期就从里德学院退学了,他周游印度寻求精神启蒙,然后回到硅谷,和他的朋友、工程奇才斯蒂芬·沃兹尼亚克一起找到了苹果(奇才).

2015年6月大学英语四级考试真题(第3套)

四级The result is falling water tables(地下水位) in countries with half the world’s people, including the three big grain producers——China, India and the U. S. As water tables have fallen and irrigation wells have gone dry, China’s wheat crop, the world’s largest, has declined by 8% since it peaked at 123 million tons in 1997.

结果是地下水位下降(地下水位) 在拥有世界一半人口的国家,包括三大粮食生产国——中国、印度和美国。

2016年6月大学英语四级真题(第2套)

四级The biggest gains go to countries that import most of their oil like China, Japan, and India, But doesn't the extra money in the pockets of those countries' consumers mean an equal loss in oil producing countries, cancelling out the gains?

最大的收益流向了进口大部分石油的国家,如中国、日本和印度。但这些国家消费者口袋里的额外资金不意味着产油国的损失相等,抵消了收益吗?

2016年12月大学英语四级真题(第1套)

四级Plastic boxes changed to lined cloth sacks, and eventually,globalism brought tiffin containers from India and bento boxes from Japan.

塑料盒子变成了有内衬的布袋,最终,全球主义从印度带来了蒂芙尼容器,从日本带来了便当盒。

2020年12月大学英语四级真题(第3套)

考研All through the nineteenth century, America, Africa, India, Australia and parts of Europe were being developed by British capital, and British shareholders were thus enriched by the world’s movement towards industrialization.

整个19世纪,美国、非洲、印度、澳大利亚和欧洲部分地区都是由英国资本发展起来的,因此,英国股东因世界工业化运动而致富。

1996年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Meanwhile, in India, the World Bank has given the go-ahead to the even more wrong-headed Narmada Dam.

与此同时,在印度,世界银行批准了更为错误的纳尔马达大坝。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of offspring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.

今天的巨大平庸——每个人在生存和后代数量上都是一样的——意味着与部落相比,印度中上层阶级的自然选择已经失去了80%的力量。

2000年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0