Indian 

8823
单词释义
adj.印度的,印第安人的
n.印度人,(非因纽特人或米提人的)加拿大土著,加拿大印第安人
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:Indian复数:Indians
单词例句
United States venture capital giant Sequoia Capital announced plans on Tuesday to split off its Chinese as well as Indian and Southeast Asian businesses into two independent firms amid economic and geopolitical challenges.
美国风险投资巨头红杉资本周二宣布,在经济和地缘政治挑战中,计划将其中国、印度和东南亚业务拆分为两家独立公司。
The Indian and Southeast Asian will be rebranded as Peak XV Partners while the US and European unit will remain as Sequoia Capital.
印度和东南亚的子公司将更名为Peak XV Partners,而美国和欧洲的子公司仍将更名为红杉资本。
With the IRA introduced by the US, the REPowerEU Plan introduced by the European Commission and the National Program on High Efficiency Solar PV Modules introduced by the Indian government, countries across the globe are eyeing to increase domestic production capacity and reduce import dependence on the renewable energy sector, it said.
报告称,随着美国推出的IRA、欧盟委员会推出的REPowerEU计划和印度政府推出的高效太阳能光伏组件国家计划,全球各国都在关注提高国内产能,减少对可再生能源行业的进口依赖。
Chinese smartphone vendor Vivo said on Wednesday that its branch in India is cooperating with local authorities to provide them with all required information, and the company is committed to full compliance with Indian laws.
中国智能手机供应商维梧周三表示,其在印度的分公司正在与地方当局合作,向他们提供所有必要的信息,该公司致力于完全遵守印度法律。
The comments came after Indian media reported that authorities there conducted searches at over 40 locations across India in connection with an alleged money-laundering case linked to Vivo and other Chinese firms.
此前,印度媒体报道称,印度当局在印度各地40多个地点进行了搜查,涉嫌与维梧和其他中国公司有关的洗钱案件。
The Vivo investigation came after Indian tax authorities conducted searches at multiple premises of Chinese companies including Huawei Technologies Co, Xiaomi and Oppo as part of tax investigations earlier this year.
今年早些时候,作为税务调查的一部分,印度税务部门对包括华为技术公司、小米和Oppo在内的中国公司的多处场所进行了搜查。
Such frequent investigations targeting Chinese companies are affecting Chinese investors' confidence in the Indian market, said Ding Jihua, deputy director of the Beijing New Century Academy on Transnational Corporations, an institute that focuses on the study of multinational enterprises.
专注于跨国企业研究的北京新世纪跨国公司研究院副院长丁继华表示,针对中国公司的频繁调查正在影响中国投资者对印度市场的信心。
The two companies struck the deal in January 2020 as the United States' No 1 automaker by sales was leaving the Indian market.
这两家公司于2020年1月达成协议,当时这家美国销量第一的汽车制造商将离开印度市场。
Great Wall Motors said it will keep its attention on the Indian market and look for new opportunities, adding that operations at its research and development facility in Bangalore are normal.
长城汽车表示,将继续关注印度市场并寻找新的机会,并补充说,其位于班加罗尔的研发工厂的运营是正常的。
Gao Feng, a Commerce Ministry spokesman, said in February that the Indian authorities concerned have taken a series of measures to suppress Chinese companies and their products in India, which seriously damages the legitimate rights and interests of Chinese companies.
商务部发言人高峰2月表示,印度有关部门已采取一系列措施打压在印中国企业及其产品,严重损害了中国企业的合法权益。
Xiaomi Corp said on Thursday that its Indian branch has always been operating in compliance with local laws and regulations, and it will continue to maintain candid communication with the Indian government and hopes to soon reach a consensus.
小米公司周四表示,其印度分公司一直遵守当地法律法规,并将继续与印度政府保持坦诚沟通,希望很快达成共识。
The comments came after its recent dispute with the Indian authorities, which led to $725 million worth of Xiaomi’s assets being seized in April for allegedly breaching India’s foreign exchange laws.
此前,小米最近与印度当局发生争执,导致其价值7.25亿美元的资产在4月份因涉嫌违反印度外汇法而被扣押。
Xiaomi Corp said on Thursday that it has always operated in accordance with applicable laws and regulations around the world and it will continue to communicate with the concerned Indian authorities about tax issues.
小米公司周四表示,该公司一直按照世界各地适用的法律法规运营,并将继续与印度有关部门就税务问题进行沟通。
Xiaomi said in a statement that the tax the Indian authorities wanted it to pay is related to imported goods' royalties between April 1, 2017 and June 30, 2020, and it has nothing to do with Xiaomi's recent business.
小米在一份声明中表示,印度当局希望其缴纳的税款与2017年4月1日至2020年6月30日期间进口商品的特许权使用费有关,与小米最近的业务无关。
Xiaomi said the statement is not the final result and it will continue to communicate with the concerned Indian authorities on the matter.
小米表示,该声明不是最终结果,将继续与印度有关部门就此事进行沟通。
A spokesperson for the Chinese embassy in India said in a statement on its website on Dec 23 that the embassy had noted that the Indian tax authorities had recently launched a large-scale investigation into Chinese companies in India.
中国驻印度大使馆发言人12月23日在其网站上发表声明称,大使馆注意到印度税务部门最近对在印度的中国公司展开了大规模调查。
We hope the Indian side provides an open, fair and nondiscriminatory business environment for all market entities, including Chinese enterprises," the spokesperson added.
我们希望印方为包括中国企业在内的所有市场主体提供一个开放、公平、非歧视的营商环境。”发言人补充道。
Sales of Xiaomi topped the ranks in 12 countries and regions, ranking the second in the European market, and staying first for many years in the Indian market, said the report.
In the Indian market, U-Dictionary, which has surpassed Google Translate to be the market leader, was banned due to security concerns.
The Federation of Automobile Dealers Associations said the exit of the US maker would lead to a loss of up to 130 crore Indian Rupees (over $17 million) for the brand's dealer partners in the country along with job losses of up to 2,000 workers, said a media report.
On Saturday the bike-maker had said that it was working with its new partner Hero MotoCorp to ensure a "smooth transition" for Indian customers, including after-sales services and warranty.
The Indian two-wheelers company will also sell parts and accessories and general merchandise riding gear and apparel through a network of brand-exclusive Harley-Davidson dealers and Hero's existing dealership network in India.
In recent years Alibaba has stepped up efforts to develop the overseas video market, and has acquired Indian short video platform Vmate and invested in US short video platform Vobile.
"Midea announced in 2018 it would invest 13.5 billion Indian rupees over the next five years to set up a science and technology park in India.
"We want to give top priority to the Indian market and Southeast Asia in our global push.
So is the fact that Indian consumers have gone big on Chinese smartphones and appliances.
But what is not so well known, perhaps, is the trend of Indian firms and professional talent making steady inroads into the China market.
The Indian subcontinent was a bit of a mystery for me until recently.
I'm also friends with seven Indian students who are on an exchange program in China.
Among my acquaintances is a software engineer from India who works with a Chinese internet-based firm in Beijing, and two Indian businessmen, who set up a new office of their firm that specializes in cross-border online payment.
Hotel chain Oyo is a shining example of Indian firms' successful expansion into China.
Last year saw spirited efforts of the Indian tea industry to popularize its strong and stimulating black tea products in China.
Indian seafood exporters have been eyeing the China market as well.
To gain a firm foothold in China, Indian companies would do well to understand the local market inside out.
If Agarwal's deep understanding of the Chinese market is any sign, it'd be reasonable to say Indian companies may be well on their way in China.
To reduce operating costs, Indian metro operators in various cities outsource the maintenance and daily management of subway stations to the private sector.
2 percent of the Indian smartphone market, according to the latest data from the market research company International Data Corp. From July to September 2019, Vivo registered strong year-on-year growth of 58.7 percent.
Chinese internet search giant Baidu Inc is looking to work with Indian institutions in the future to make a better world through innovation, said Robin Li, co-founder, CEO and chairman of the company, who underscores the infrastructure for artificial intelligence will significantly propel the speed of innovation.
Li made the remarks at a tech fest Shaastra 2020 event held at the Indian Institute of Technology Madras, in Chennai.
The company plans to expand offline sales to 150 Indian cities this year.
In 2018, the Indian online market was dominated by Chinese smartphone brand Xiaomi, which prioritized cost-effective products.
In October, the company hosted four multicity music concerts with famous Indian singers and 11 campus festivals.
Chen Zhiyong, CEO of Vivo's Indian branch, said the company has acquired land for the new factory, adjacent to its existing facility in the Greater Noida area of Uttar Pradesh.
Xiaomi said it is launching Mi Credit, a marketplace for digital lending, which offers users credit between 5,000 Indian rupees ($70) and 100,000 Indian rupees at low interest rates.
Xiaomi is not the first Chinese company that is eyeing the Indian internet finance market.
com, an Indian online insurance aggregator.
Chinese brands are now itching to take on Indian, South Korean, Japanese and US brands, said Nicole Peng, research director at global consultancy Canalys.
With a 43 percent share, OnePlus also topped other Indian high-end smartphones in the second quarter of this year.
When Xiaomi entered the Indian market in 2014, Lei Jun, founder and chairman of the Beijing-headquartered tech giant, didn't expect that his company would leapfrog to India's top-selling smartphone brand after only three years.
Lei told Xinhua in a recent interview that when he visited India at the beginning of 2017, he expected Xiaomi to lead the Indian smartphone market in three to five years.
Nawnit Kumar, an Indian student studying at China's Tsinghua University, called himself a Mi fan and told Xinhua that many people in India would line up to buy Xiaomi smartphones when new models were unveiled.
NEW DELHI - Chinese mobile technology firm OnePlus has started exporting smartphones made in India to western markets including the United States, an Indian newspaper reported on Saturday.
As Indian infrastructure matures and ecosystem for manufacturing builds out, there is definitely a possibility to keep investing here.
OnePlus is leading the market in the premium segment above 30,000 Indian rupees ($428) with a 43-percent share, followed by Samsung and Apple, according to Counterpoint Research.
An increasing number of amateur Indian performers are gaining both money and respect through a short-video social media app made in China.
The team has cultivated around 4,000 Indian cybercelebrities in the past year.
In late August, Ctrip became the largest shareholder of Indian travel agency MakeMyTrip and controls half of its shares after it swapped deals with Naspers, one of MakeMyTrip's investors.
With a camera aimed at the gate, the duo take their positions, smile and dance merrily to an Indian tune.
She makes about 50,000 Indian rupees ($700) a month by advertising for brands on the platform.
Wipro Consumer Care, the personal care products unit of Indian conglomerate Wipro Ltd, is planning to be the second-largest player in South China by taking a bigger slice of the market from rivals Procter& Gamble Co and Unilever Plc, fueled by growth across all categories and a notable growth in the men's grooming segment.
Sinopharm, its arms expand their drug, vaccine and medical services businessesWhen some north Indian states were rocked yet again by deaths of hundreds of children due to Japanese encephalitis, or JE, last month, executives of China National Pharmaceutical Group Co, or Sinopharm, the largest healthcare company in China, realized the lifesaving role the company's vaccines could play not just in China but all over the world.
Earlier this year, a team of high-ranking officials of Indian health and family welfare ministry paid a visit to two subsidiaries of Sinopharm.
NEW DELHI-Consumer durables and home appliances giant Haier is making great efforts to meet the growing demand of the Indian market and help improve living standards of local people by introducing smart electronic products.
Having closed the year 2018 with a total turnover of 3,800 crore Indian rupees (around $543 million), the global brand is currently at No 5 in terms of sales in India, and yearns to be among the top three brands by the next year, company sources said.
"India is a big market for us and we would like to continue to invest here in manufacturing and simultaneously design technological innovations specifically for our Indian consumers," said Song Yujun, Haier's vice-president and managing director for South Asia operations.
Enough care has been taken by Haier to customize and localize its products to meet Indian customers' needs and suit the local conditions.
This was introduced to the Indian market seven years ago, and the concept had an immediate acceptance.
This change has been well received by Indian consumers.
As part of a strategy to associate itself with different strata of the Indian society, Haier began the "Laundry Service" concept to cater to the need of washing clothes at Delhi University's Indraprastha College for Women.
Ghanshyam Saini, an air conditioner repairer, said he finds the Haier air conditioners better than other brands in the same segment in Indian market.
One of the major factors the Indian consumer considers while buying a home appliance is the price.
For example, its air conditioners have a self-cleaning system, and the refrigerators have been customized for the Indian consumers' needs.
AIM is a flagship national innovation initiative set up by Indian Prime Minister Narendra Modi's government, under the National Institute of Transforming India.
"Women are the primary purchasing decision-makers in most Indian households," said Healofy CEO Gaurav Aggarwal.
The Indian branch has been making full use of its localized manufacturing capability, perfecting the marketing and after-sales service networks, and creating new products to cater to local requirements.
"We will put an emphasis on European countries in 2019, after we established an AI research center in Poland last year, as well as exploring the Indian market, which shows huge growth potential," Li Dongsheng, chairman and chief executive officer of TCL, said on the sidelines of the ongoing annual two sessions.
Chinese steelmaker HBIS Group agreed to buy 70 percent of Indian conglomerate Tata Steel's projects in Southeast Asian countries on Monday, which is considered a "smart move" to invest in this regional market by experts.
Analysts said the Indian government invitation and foreign companies' willingness to use Huawei's products highlight the trustworthiness of the company and provide a testament to Huawei's technological prowess.
"For example, since its cooperation with an Indian partner in 2015, the number of mobile payment users in the country has reached 250 million now," Zheng said.
A Second Farewell to Cambridge, a poem written by Chinese poet Xu Zhimo in 1928, has been read most often — 130,000 times — while The Furthest Distance in the World by Indian poet Rabindranath Tagore tops the foreign literature ranks.
Lou from CRRC, said the first three subway train coaches produced by CRRC Dalian Co, one of its subsidiaries, for the Indian city of Nagpur came off the production line in late November.
The coaches will be used on two urban railway lines totaling 38 km in length in the Indian city.
"We have added Indian spices into the match heads," he said, noting that the matches had already been ordered by a luxury firm from the United Kingdom.
Beijing and Shanghai events witness spirited pitches for mainland backingSome 20-odd Indian startups made a concerted pitch for $100 million in Chinese investments in Beijing on Monday and in Shanghai on Thursday.
Around 200 Chinese strategic funds and angel investors interacted with executives of Indian startups, and evaluated investment opportunities, said Mahendra Swarup, leader of the visiting delegation and founder of Venture Gurukool, an early-stage investor and organizer of networking events for startups.
Indian startups are engaged in fields where Chinese firms boast expertise: internet-based business, artificial intelligence, big data, robotics and automation, fintech, health, environment, e-learning, agri-tech, consumer goods and entertainment, including non-addictive gaming.
Indian startups that are wooing Chinese investors are at various stages of evolution, spanning inception to annual revenues of $5 million.
In discussions at the event, the Indian side emphasized that the time is right for bilateral startup-related collaboration.
Peifu Hsieh, partner at 01VC, a Shanghai-based venture capital firm that has invested in India, said, Indian startups are "good" with "strong teams" targeting huge markets.
I feel the quality and caliber of Indian founders are solid and the market potential seems comparable to that of China.
After meeting Indian entrepreneurs, I sense China and India share several common themes and have potential synergies.
Indian startups are bubbling with ideas and their technologies seem cutting-edge.
I've shortlisted an e-commerce app and an Indian traditional medicine (Ayurveda) app for investment.
"Kiran Gali, founder and CEO of Number Mall, an Indian startup with an app that helps neighborhood grocers to automate their logistics, said: "Although India has financial capital, most local venture capital funds have Western parents whose focus is only on certain sectors.
"Unlike risk-averse Indian investors, their Chinese counterparts appear to sense that many Indian unicorns are in the making.
NEW DELHI - Chinese telecom giant Huawei plans to begin manufacturing mobile phones in India by next year, Indian media quoted the company's global vice-president Jim Xu as saying on Friday.
"Chinese mobile brands like Xiaomi, Vivo, Oppo, and OnePlus are already having a considerable market share in India, manufacturing them in order to have an edge in the price-competitive Indian market, according to the daily.
Despite being a digital-first brand, increasing its offline presence across the state as well is a major reason behind OnePlus's path to success in Indian market"More offline touch-points also mean enabling community members with more platforms to engage with the brand and allow for experiencing the product before buying.
Chinese game publishers have seen their downloads jump by 89 percent year-on-year on Apple's and Google's Indian stores in the first six months of the year.
Earlier this year, Aihuishou made investments in Cashify, an Indian online marketplace for used smartphones and electronics, as well as Brazilian counterpart Trocafone.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
考研

六级You see there has been a sharp increase in Indian's balance of payment deficit.

你看,印度的国际收支赤字急剧增加。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

六级Small wonder that an Indian legend described Devils Tower as being formed by supernatural powers.

难怪印度传说中描述魔鬼塔是由超自然力量形成的。

2016年12月六级真题(第二套)听力 Section B

六级We need more funding and more effort to return these languages to everyday use, says Fred Nowuski of the National Museum of the American Indian, We are making progress but money needs to be spent on revitalising languages, not just documenting them.

美国印第安人国家博物馆的弗雷德·诺夫斯基(Fred Nowuski)说:“我们需要更多的资金和努力使这些语言恢复日常使用。我们正在取得进展,但需要把钱花在振兴语言上,而不仅仅是记录语言。”。

2016年6月听力原文

六级In the mid-19th century, the US government adopted a policy of Americanising Indian children by removing them from their homes and culture.

19世纪中叶,美国政府采取了一项将印度儿童从家庭和文化中驱逐出去的美国化政策。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section B

六级The decline in American Indian languages has historical roots.

美洲印第安人语言的衰落有其历史根源。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section B

六级The Indian Rupee has taken a fall on the foreign exchange market.

印度卢比在外汇市场上下跌。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

六级The experiments began with planting a few of the high-yielding variety strains in the fields of the Indian Agricultural Research Institute at Pusa in New Delhi, under the supervision of Dr Swaminathan.

实验开始于在Swaminathan博士的监督下,在新德里Pusa的印度农业研究所的田地里种植一些高产品种。

2013年6月六级考试真题(三)

考研The Antarctic is a continent almost as large as Europe and Australia combined, centered roughly on the South Pole and surrounded by the most unobstructed water areas of the world -- the Atlantic, Pacific, and Indian Oceans.

南极大陆几乎与欧洲和澳大利亚的总和一样大,大致以南极为中心,周围是世界上最通畅的水域——大西洋、太平洋和印度洋。

1986年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Sapir’s pupil, Benjamin Lee Whorf, continued the study of American Indian languages.

萨皮尔的学生本杰明·李·沃夫继续学习美洲印第安人的语言。

2004年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0