Kenya is known for its rich wildlife, including the Maasai Mara National Reserve where the annual wildebeest migration takes place.
肯尼亚以其丰富的野生动物而闻名,包括马赛马拉国家保护区,那里每年都会举行角马迁徙。
The capital city of
Kenya is Nairobi, a bustling metropolis with a vibrant culture and diverse population.
肯尼亚的首都是内罗毕,这是一个繁华的大都市,拥有充满活力的文化和多元化的居民。
Kenya has produced world-renowned athletes, particularly in long-distance running, with numerous Olympic and World Championship medals to their credit.
肯尼亚培养出了世界知名的运动员,特别是在长跑项目上,他们在奥运会和世界锦标赛中获得了许多奖牌。
The Swahili language, a blend of Arabic and Bantu influences, is widely spoken in
Kenya alongside English, which is an official language.
斯瓦希里语,一种融合了阿拉伯和班图文化影响的语言,在肯尼亚广泛使用,与英语(官方语言)并行。
The Great Rift Valley, a geological wonder, runs through
Kenya, offering stunning landscapes and unique wildlife habitats.
东非大裂谷这一地质奇观贯穿肯尼亚,提供了壮丽的风景和独特的野生动物栖息地。
Mount
Kenya, the country's highest peak and Africa's second-highest mountain, is a popular destination for mountaineering and trekking enthusiasts.
基里马尼亚山是肯尼亚的最高峰,也是非洲第二高峰,是登山和徒步旅行爱好者的热门目的地。
The Maasai people, an indigenous ethnic group, have preserved their traditional way of life and are known for their distinctive clothing and customs.
马赛人是一个土著民族,他们保留了传统的生活方式,以其独特的服饰和习俗而闻名。
The
Kenyan coast, with its pristine beaches and historic towns like Mombasa, attracts many tourists for its tropical climate and rich cultural heritage.
肯尼亚海岸拥有未受污染的海滩和如蒙巴萨这样的历史城镇,其热带气候和丰富的文化遗产吸引了众多游客。
Kenya's economy is largely based on agriculture, with tea and coffee being major exports, along with flowers and other horticultural products.
肯尼亚的经济主要依赖农业,茶叶和咖啡是主要出口产品,此外还有花卉和其他园艺产品。
The country is making efforts to promote sustainable tourism, encouraging responsible travel and conservation initiatives to protect its natural resources.
肯尼亚正在努力推广可持续旅游,鼓励负责任的旅行和保护措施,以保护其自然资源。
The smartphones, complete with various types of charging plugs, are exported to countries worldwide, including China, Saudi Arabia, France, the United States, Brazil and Kenya.
这些智能手机配有各种类型的充电插头,出口到世界各国,包括中国、沙特阿拉伯、法国、美国、巴西和肯尼亚。
- Huawei, a Chinese telecommunications company, has announced a partnership with a non-profit organization in Kenya founded by the country's First Lady, Rachael Ruto, to enhance digital skills for women and girls.
内罗毕——中国电信公司华为宣布与肯尼亚第一夫人Rachael Ruto创立的一家非营利组织建立合作关系,以提高妇女和女孩的数字技能。
The collaboration is set to empower women in Kenya with essential digital skills and bridge the digital divide," Huawei said.
华为表示:“此次合作旨在为肯尼亚妇女提供基本的数字技能,并弥合数字鸿沟。”。
John Chumo, the chief executive officer of MaMa Doing Good, underscored the partnership with Huawei aimed at enhancing the digital skills of women and girls in Kenya.
MaMa Doing Good的首席执行官John Chumo强调了与华为的合作伙伴关系,旨在提高肯尼亚妇女和女孩的数字技能。
Steven Zhang, the deputy CEO of Huawei Kenya, said the partnership with MaMa Doing Good seeks to advance social and economic progress among women by leveraging modern technology.
华为肯尼亚公司副首席执行官Steven Zhang表示,与MaMa Doing Good的合作旨在利用现代技术推动女性的社会和经济进步。
"Through this collaboration, we aim to bridge the digital divide and create a brighter future for women in Kenya, at a time when technology is increasingly pervasive and playing a virtual role in most sectors of the economy," Zhang said.
张说:“通过这次合作,我们的目标是弥合数字鸿沟,为肯尼亚妇女创造更光明的未来,而此时技术正日益普及,并在大多数经济部门发挥着虚拟作用。”。
In addition, Yunda is expanding its overseas network by collaborating with local partners in countries such as the UAE, Nigeria, Kenya, Armenia and Mongolia.
此外,韵达正通过与阿联酋、尼日利亚、肯尼亚、亚美尼亚和蒙古等国的当地合作伙伴合作,扩大其海外网络。
It has taken social responsibilities by carrying out charity activities in Indonesia, Singapore, Kenya and the United Arab Emirates, he said, and it directly hired more than 3,100 local employees and created over 50,000 indirect jobs in Pakistan.
他说,该公司通过在印度尼西亚、新加坡、肯尼亚和阿拉伯联合酋长国开展慈善活动承担了社会责任,直接雇佣了3100多名当地员工,并在巴基斯坦创造了50000多个间接就业机会。
NAIROBI — Kalpesh Manilal Solanki enjoys driving on the modern expressway in Nairobi, the capital of Kenya, up to eight times daily to attend business meetings and run personal errands.
内罗毕——Kalpesh Manilal Solaki喜欢在肯尼亚首都内罗毕的现代化高速公路上开车,每天最多八次参加商务会议和跑腿。
The expressway has not only been a game changer in mobility and commerce but has also boosted Kenya's green aspirations by reducing motorists' carbon emissions, he said.
他说,这条高速公路不仅改变了交通和商业的游戏规则,而且通过减少驾车者的碳排放,促进了肯尼亚的绿色愿望。
Principal Secretary for Roads Joseph Mbugua praised the popularity of the Nairobi Expressway among local motorists alongside its central place in Kenya's socioeconomic renewal.
道路部首席秘书Joseph Mbugua赞扬了内罗毕高速公路在当地驾车者中的受欢迎程度,以及它在肯尼亚社会经济复兴中的中心地位。
As a flagship project of Kenya's Vision 2030, the expressway, which began construction in September 2020 by China Road and Bridge Corp, has enhanced the movement of people, goods and services in Nairobi and its outskirts, injecting vitality into key economic sectors like tourism and financial services, Mbugua said.
Mbugua表示,作为肯尼亚2030年愿景的旗舰项目,这条由中国路桥公司于2020年9月开始建设的高速公路促进了内罗毕及其郊区的人员、货物和服务流动,为旅游和金融服务等关键经济部门注入了活力。
Kungu Ndungu, director-general of the Kenya National Highways Authority, said the government will leverage the expressway to attract investments in key sectors of the economy like housing, tourism and manufacturing.
肯尼亚国家公路局局长Kungu Ndungu表示,政府将利用高速公路吸引对住房、旅游和制造业等关键经济部门的投资。
He revealed that Kenya is looking forward to other partnerships with Chinese firms in the area of infrastructure development through the PPP model.
他透露,肯尼亚期待着通过PPP模式与中国公司在基础设施发展领域建立其他合作伙伴关系。
The recruitment fair was hosted by the Confucius Institute at the University of Nairobi, with the support of 21 Chinese companies operating in Kenya.
招聘会由内罗毕大学孔子学院主办,21家在肯尼亚经营的中国公司提供了支持。
Megan Muriuki, an administrator at COSCO Shipping Lines, said her firm participated in the job fair as it was looking to recruit additional local personnel to support its operations in Kenya.
中远海运公司(COSCO Shipping Lines)的管理人员梅根·穆里乌基(Megan Muriuki)表示,她的公司参加招聘会是为了招聘更多的当地人员来支持其在肯尼亚的业务。
As a station monitor at the Mlolongo station of the toll road, Muema is in charge of a team of six toll attendants and his salary is high enough to cover his living expenses in the town, one of the fastest growing urban areas in Kenya.
作为收费公路Molongo站的车站监督员,Muema负责一个由六名收费员组成的团队,他的工资足以支付他在肯尼亚发展最快的城市地区之一的生活费用。
Linking the Jomo Kenyatta International Airport, Kenya's main airport, on the eastern side of the country's capital to the Nairobi-Nakuru highway in the west, the Nairobi Expressway was financed and built by China Road and Bridge Corporation under a public-private partnership model.
内罗毕高速公路连接肯尼亚首都东侧的主要机场乔莫·肯雅塔国际机场和西部的内罗毕-纳库鲁高速公路,由中国路桥公司按照公私合作模式融资建设。
"We are proud to unveil TCL's latest generation of Mini LED and QLED C-Series TVs, to offer premium home theater experience to consumers in the Middle East and Africa," said Jitendra Kulkani, sales director of TCL Middle East and Africa, at a launch event held on Friday in Nairobi, Kenya's capital.
TCL中东和非洲销售总监Jitendra Kulkani周五在肯尼亚首都内罗毕举行的发布会上表示:“我们很荣幸推出TCL最新一代Mini-LED和QLED C系列电视,为中东和非洲的消费者提供优质的家庭影院体验。”。
Edwin Oyaro, TCL country sales manager in Kenya, said that TCL TVs that come in different sizes and price ranges have offered Kenyan consumers more choices, with entry-level TV starting at around $500 and high-end TV selling at $3,000.
TCL在肯尼亚的国家销售经理Edwin Oyaro表示,不同尺寸和价格范围的TCL电视为肯尼亚消费者提供了更多选择,入门级电视起价约500美元,高端电视售价3000美元。
During Friday's launch, TCL also brought its latest home appliances including washing machines and refrigerators to Kenya.
在周五的发布会上,TCL还将其最新的家用电器,包括洗衣机和冰箱带到了肯尼亚。
Kulkani said TCL has expanded in Kenya significantly.
Kulkani表示,TCL在肯尼亚的业务已大幅扩张。
COSCO Shipping Specialized Carriers Co Ltd, a subsidiary of Shanghai-based China COSCO Shipping Corp Ltd, the country's largest shipping company by both fleet size and sales revenue, was used by domestic companies to export 467 construction and mining machines, via a specialized carrier, to Kenya, South Africa and other African countries in mid-August.
8月中旬,总部位于上海的中国远洋运输集团有限公司(按船队规模和销售收入计算,中国最大的航运公司)的子公司中远海运专业运输有限公司被国内公司利用,通过一家专业运输公司向肯尼亚、南非和其他非洲国家出口了467台建筑和采矿机械。
NAIROBI-The Mombasa-Nairobi Standard Gauge Railway in Kenya has become a flagship project of China-Africa cooperation, a "business card" of Chinese enterprises and a demonstration project of the Belt and Road Initiative, an official of the railway operator said.
内罗毕——肯尼亚蒙巴萨至内罗毕标准轨距铁路运营商负责人表示,该铁路已成为中非合作的旗舰项目、中国企业的“名片”和“一带一路”倡议的示范项目。
The 480-kilometer rail line, linking the largest port in East Africa, Mombasa, to Kenya's capital Nairobi, was built by the China Road and Bridge Corp and officially opened to traffic in 2017.
这条480公里长的铁路线连接东非最大的港口蒙巴萨和肯尼亚首都内罗毕,由中国路桥公司建造,并于2017年正式通车。
For example, during the toughest moments in Kenya's fight against COVID-19, Afristar still managed to ensure constant transportation of medical supplies 24 hours per day, winning praise from the government and the people, he said.
例如,他说,在肯尼亚抗击新冠肺炎的最艰难时刻,非洲之星仍然能够确保每天24小时不间断地运送医疗物资,赢得了政府和人民的赞誉。
The company also helped domestic firms export 467 construction and mining machinery goods via a specialized carrier to African countries including Kenya and South Africa last week, in a bid to resolve capacity issues of insufficient dedicated car and truck carriers on certain shipping routes between China and other countries that have occurred in recent months.
上周,该公司还帮助国内公司通过一家专业运输公司向肯尼亚和南非等非洲国家出口467件建筑和采矿机械货物,以解决近几个月来中国与其他国家之间某些航线上专用汽车和卡车运输公司不足的运力问题。
Constructed by China Road and Bridge Corp, a subsidiary of Beijingheadquartered China Communications Construction Co Ltd, the Nairobi Expressway in Kenya, linking Jomo Kenyatta International Airport to the city's downtown district, opened for trial operations last month.
肯尼亚内罗毕高速公路由总部位于北京的中国交通建设有限公司的子公司中国路桥工程有限公司承建,连接乔莫·肯雅塔国际机场和该市市中心,于上月开通试运营。
"It is expected to help relieve traffic pressure in Nairobi, improve the city's international image, and create job opportunities while promoting Kenya's economic growth and helping the country evolve into economic and cultural center of East Africa," he said.
他说:“预计这将有助于缓解内罗毕的交通压力,改善该市的国际形象,创造就业机会,同时促进肯尼亚的经济增长,帮助该国发展成为东非的经济和文化中心。”。
"The solar panel deploys the latest technology to ensure Kenya can harness its abundant solar energy resources to bridge the electricity gap," Borothi said.
Borothi说:“太阳能电池板采用了最新技术,以确保肯尼亚能够利用其丰富的太阳能资源来弥补电力缺口。”。
"The Chinese firm supplied the 55 MW Garissa solar power plant in Eastern Kenya with photovoltaic panels.
“这家中国公司为肯尼亚东部55兆瓦的加里萨太阳能发电厂提供了光伏电池板。
Titus Koech, technical service manager of JinkoSolar Kenya, stated that the new solar panels will play a big role in promoting rural electrification in Kenya and East Africa at large.
肯尼亚金科太阳能公司技术服务经理Titus Koech表示,新的太阳能电池板将在促进肯尼亚和整个东非的农村电气化方面发挥重要作用。
Nation's nonfinancial outbound direct-investment rose to $71.02 billion in the first eight monthsWith its port, railway, bridge and highway projects completed and running smoothly in Pakistan, Kenya, Serbia and Kyrgyzstan in recent years, China Road and Bridge Corp, a Beijing-based State-owned enterprise, will transform into an industry chain builder by continuing to innovate diversified ownership mechanism and business modes across the world in the coming years.
今年前8个月,我国非金融类对外直接投资达到710.2亿美元。近年来,中国路桥工程有限责任公司(简称“中国路桥”)承建的巴基斯坦、肯尼亚、塞尔维亚、吉尔吉斯斯坦等国的港口、铁路、桥梁、公路项目相继顺利完工并运行,这家总部位于北京的国有企业将通过持续创新全球范围内的多元化所有制机制和商业模式,逐渐转型为产业链建设者。
Based on its experience from its operation and maintenance projects including the Mombasa-Nairobi Standard Gauge Railway in Kenya and the TT & AMT Expressways in Senegal, the company will focus on big-ticket projects like the Phnom Penh-Sihanoukville Expressway to support its growth at the next level, said Wang Lijun, CRBC's vice-president.
After completing a 480-kilometer-long railway, linking the Mombasa Port, the largest port in East Africa, with Nairobi in Kenya in 2017, CCCC has been relying on the policy support of the Special Economic Zone in Dongo Kundu, Mombasa, to help build an industrial park close to the Mombasa Port, to help the country further develop its processing trade.
在2017年完成了一条长达480公里的铁路建设,这条铁路连接了东非最大的港口蒙巴萨港和肯尼亚的内罗毕之后,中国交通建设集团(CCCC)一直依赖于蒙巴萨Dongo Kundu特别经济区的政策支持,帮助在蒙巴萨港附近建设一个工业园区,以帮助该国进一步发展其加工贸易。
Such advantages, combined with industrial and logistics parks, will gradually form an industry chain for Kenya, reinforcing foreign trade and attracting foreign investment, Sun said.
孙说,这些优势加上工业和物流园区,将逐步为肯尼亚形成一个产业链,加强外贸并吸引外资。
NAIROBI-Chinese-built ring roads are reducing traffic jams in Kenya's capital city Nairobi through the development of a loop line around East Africa's largest urban center that provides alternative routes for moving around the area.
内罗毕消息:由中国建造的环城路通过在东非最大城市中心周围修建环线,为绕城提供了替代路线,从而有效缓解了肯尼亚首都内罗毕的交通拥堵状况。
Kenya National Highway Authority (KeNHA) said that ring roads are a vital part of the city's infrastructure due to the rapid increase in population and number of vehicles on Nairobi's road that has resulted in serious traffic congestion.
肯尼亚国家公路局(KeNHA)表示,环城路是城市基础设施的重要组成部分,因为内罗毕道路的人口和车辆数量迅速增加,导致了严重的交通拥堵。
Chinese technology firm Huawei has partnered with the Information and Communication Technology (ICT) Authority of Kenya to provide training to 377 students under the Presidential Digital Talent Program (PDTP) that seeks to develop and expand the ICT talent pool in the country.
中国科技公司华为与肯尼亚信息和通信技术管理局合作,为总统数字人才计划(PDTP)下的377名学生提供培训。该计划旨在培养和扩大肯尼亚的信息通信技术人才库。
Fiona Pan, Huawei Kenya's Deputy CEO for Public Affairs said the five-week virtual training which started on Monday will provide digital training courses on networking, cloud and artificial intelligence.
华为肯尼亚公共事务副首席执行官Fiona Pan表示,从周一开始的为期五周的虚拟培训将提供关于网络、云和人工智能的数字培训课程。
Investing in Kenya's digital skills training is not only part of our corporate social responsibility but is also our duty as an organization to work together with the government and other stakeholders to address the digital skills gap," Pan said in a statement issued in Nairobi.
“投资肯尼亚的数字技能训练不仅是我们企业社会责任的一部分,也是我们组织与政府和其他利益相关者共同努力解决数字技能缺口的责任,”潘在内罗毕发表的一份声明中表示。
James Irungu, brand manager, Vivo Kenya said that the mobile device is tailor-made for increasingly sophisticated consumers and will retail for 45,999 shillings ($421).
Vivo Kenya的品牌经理James Irungu表示,这款移动设备是为越来越挑剔的消费者量身打造的,售价为45,999先令(421美元)。
In Kenya, the Information Communication and Technology or ICT Authority and Huawei on Nov 3 completed the latest online training for civil servants to bring them the latest knowledge on information and communications technologies trends, e-government, smart city, internet of things and cyber security.
11月3日,肯尼亚信息通信技术(ICT)管理局与华为完成了对公务员的最新在线培训,为他们带来了有关信息和通信技术趋势、电子政务、智慧城市、物联网和网络安全的最新知识。
According to the Kenya ICT authority, more than 400 civil servants registered for the first phase of the training over five days that was jointly organized by the ICT authority and Huawei.
根据肯尼亚ICT管理局的说法,超过400名公务员报名参加了由ICT管理局和华为联合组织的为期五天的首次培训课程。
The exercise is part of an ongoing effort by the Kenya ICT Authority of capacity building for the Kenya government employees.
这个练习是肯尼亚ICT管理局为提升肯尼亚政府员工能力而进行的持续性努力的一部分。
According to Katherine Getao, the chief executive at the ICT Authority in Kenya, Huawei experts have trained and certified lecturers from 30 universities and training centers in Kenya through the ICT Academy program.
根据肯尼亚ICT管理局首席执行官Katherine Getao的说法,华为专家通过ICT学院项目培训并认证了肯尼亚30所大学和培训机构的讲师。
"The civil servant training is one aspect of a multi-pronged capacity building partnership between Huawei and the Kenya ICT Authority that also includes training Kenyan youth.
“公务员培训是华为与肯尼亚ICT管理局之间多方面能力提升合作的一部分,该合作还包括培训肯尼亚青年。”
The ICT Authority of Kenya appreciates our partners who support our ICT capacity building mandate by offering appropriate and cost-effective training programs to our stakeholders.
肯尼亚ICT管理局感谢我们的合作伙伴,他们支持我们的ICT能力建设任务,为我们的利益相关者提供合适且成本效益高的培训计划。
- Chinese pharmaceutical company Fosun Pharma on Tuesday donated anti-malaria drugs to Kenya's health ministry to boost the war against the tropical disease that is the leading cause of death among pregnant women and children below five years in the country.
He said that Kenya's public hospitals in 2019 treated 250,000 cases of severe malaria with artesunate, and 75 percent were children below 15 years.
The company, one of the fastest-growing smartphone brands in the world whose operations in both high-end and mid-range smartphones began in 2018, said it recognizes Kenya's exclusive position as a regional nexus for smartphone technology and innovation.
Wang added that with a combination of the fastest technology adoption and innovation, open economic policies, and a strong talent pool, Kenya makes an ideal hub from which to grow the realme brand in East Africa.
In particular, Kenya is among the most dynamic and youth-centric markets in the world.
With a daily production capacity of 500,000 test kits, the company has distributed its products to more than 40 countries and regions to help curb the contagion, including donations to countries such as Ethiopia, Kenya, Sweden and Sierra Leone.
Stone He, CEO of Huawei Kenya, said, "Huawei is fully committed to supporting Kenya's response efforts.
"The number of confirmed COVID-19 cases stood at seven in Kenya after three new cases were reported Wednesday.
In East Africa, Kenya's biggest telecom operator Safaricom announced last week that it will consider awarding a contract to China's Huawei as it rolls out its 5G network this year.
On December 19, Kenya celebrated the approach taken by Chinese businesses in carrying out Corporate Social Responsibility (CSR) that involves multifaceted beneficiaries including local communities, the government and the Chinese business community.
Speaking at the launch of the 2018/2019 China Communications Construction Company (CCCC) Social Responsibility Report, Esther Koimet, Kenya's principle secretary in the Ministry of Transport and Infrastructure paid tribute to CCCC for sharing Kenya's economic and social development and for emerging as an in-depth participant in transforming lives within the communities they work.
"Kenya does not regret its partnership with China because beyond demonstrating great capacity in terms of engineering works and delivery of projects on time and within budget,"xa0Koimet said.
"She said that CCCC's sponsorship of education, health, and infrastructure projects within the local communities have made it possible for locals to reap early benefits of the projects thereby achieving shared development from the businesses set up by the Chinese in Kenya.
Wu Peng, Chinese ambassador to Kenya, commended CCCC for setting a good example of how businesses can go beyond their contractual obligation to ensure that they leave a lasting impact within the communities they operate and urged other Chinese companies operating in Kenya to follow suit.
"As the Chinese ambassador to Kenya, I want to emphasize to all Chinese businesses in Kenya the importance of following the law, paying tax, operating with integrity and helping local people where we can.
"Wu went further to allay fears that Kenya's Chinese funded Standard Gauge Railway (SGR) would not be constructed beyond Naivasha town where China Roads and Bridges Corporation (CRBC), an affiliate of CCCC is currently constructing an Inland Container Depot.
"Kenya is on its course to becoming a newly industrialized country with median income levels," Lu Said.
UnionPay cards have become payroll cards, student cards or citizen cards in the United Arab Emirates, Russia, Kenya, Belarus, and the Philippines, among other countries.
Riding on the Belt and Road Initiative (BRI), Hong Kong-based enterprises are keenly eyeing investment opportunities in both Kenya and Djibouti.
A 12-member delegation representing 10 Hong Kong-based enterprises visited Djibouti and Kenya in August, where they held discussions with local enterprises, lobby groups and government representatives.
He termed Kenya and Djibouti as key entry points into Africa.
He said the delegation recognizes the importance of Kenya as a gateway to the rapidly developing region, with the country playing a significant role as a major logistics hub.
Daniel Lam, regional director of the Hong Kong Trade Development Council in Middle East and Africa, said they are keen to explore opportunities presented by Kenya's economic success stories through the BRI.
He said Hong Kong investors are in a position to provide some of the expertise and funding that can make Kenya's vision 2030 a reality.
"Kenya and Hong Kong are both important hubs for trade and commerce.
Lam said Kenya can capture the opportunities offered by the BRI through Hong Kong, which is well placed to be the commercial platform for the initiative.
In the first five months of 2019, Lam said exports from Hong Kong to Kenya grew by 120 percent to $103 million, while bilateral trade rose by 68 percent.
Moses Ikiara, the managing director of the Kenya Investment Authority, affirmed the country has numerous investment opportunities which Hong Kong enterprises can take advantage of, especially the government's big four agenda that focuses on manufacturing, food security, affordable housing, and universal health coverage.
Noting that 90 percent of the fabric used in Kenya is imported, Ikiara said there is a great opportunity for import substitution through local production like cotton processing and ginning industries as well as textile mills and apparel manufacturing within special economic zones.
He said Kenya has a deficit of 250,000 housing units annually.
Betty Maina, the principal secretary of the State Department of Investment and Industry, assured the Hong Kong investors that Kenya will continue to be an open economy with a business friendly environment.
According to Liu, the company is currently looking for investment projects in Ethiopia, Kenya, Zambia, Tanzania and other African countries.
The "dragon's blood", a natural tree resin, and "bird's nest", a restorative and remedial food in TCM, are imported from Southeast Asia, while other materials, such as frankincense and myrrh are imported from Ethiopia, Kenya and other East African countries.
So far, the company has sold around 4,000 machines to various African countries, including Algeria, Tanzania, Kenya, Nigeria, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe, Angola and Cameroon.
"Born and raised in a farming village in western Kenya, Okumu is among the pioneering group of local employees who are grateful to their employer for providing them with an opportunity to hone skills and climb the career ladder.
More than 20 Chinese enterprises based in Kenya in December 2018 selected a total of 55 outstanding local employees to visit China for eight days as a reward for their impeccable performance at the workplace, as part of the 55th anniversary of diplomatic ties between the two countries.
Okumu was among the first batch of 28 outstanding employees who attended the flag-off ceremony held at the grounds of Chinese Embassy in Kenya ahead of the eight-day trip.
"However, I am keen to mingle with people, sample new delicacies and learn about China's engineering prowess and how it can be applied here in Kenya.
As we all know, Kenya has benefitted greatly from road construction technology from China," said Mwalimo.
The tech giant has announced plans to spend $100 million on a development center with offices in Kenya and Nigeria.
It is an upside for the continent, said Salesio Kiura, director of School of Computing and Information Technologies at the Technical University of Kenya.
Festus Mutisya, a resident of the village of Mwatungo in Kenya's Machakos County, bought a multifunctional solar lighting kit in 2016 during an exhibition in Nairobi.
Jacqueline Muthoni Wachira, Public Relations and Communications Manager at Oppo Kenya, told Xinhua in Nairobi that the Oppo F11 and F11 Pro are part of the F series of mobile phones that are already in the market.
Speaking at the launch event on Wednesday, Steven Li, vice-president of Huawei Kenya, said the Huawei P30 series represents a fundamental breakthrough in digital camera technology.
He cited Kenya with the Mombasa-Nairobi Standard Gauge Railway as an example.
The Ethiopian Airlines Boeing 737 MAX 8 bound for Nairobi, Kenya crashed shortly after taking off from Addis Ababa on Sunday, killing all 157 people on board.
Wengfu is pressing ahead with more than 30 overseas projects in countries such as Vietnam, Indonesia, India, and Kenya, most of which make use of its technologies related to mining and processing.
Wengfu正在积极推进超过30个海外项目,涉及越南、印尼、印度和肯尼亚等国家,其中大部分项目采用了其在采矿和加工相关的先进技术。
On the continent, Kenya, South Africa and Nigeria have been leading mobile network innovators, maintaining head to head rollout of 3G, 4G and related high-speed network solutions.
NAIROBI — Chinese telecom firm Huawei on Tuesday donated 50 laptops towards Kenya's universal health coverage (UHC) project.
Stone He, CEO of Huawei Kenya, said the gadgets will be used primarily for the Beyond Zero Campaign that aims to improve maternal and child health outcomes, which is championed by Kenya's First Lady Margaret Kenyatta.
Beyond Zero Medical Safaris are three-day events that provide an array of services such as screening of the heart for children, eye care for the elderly, antenatal screening for pregnant women, repair of obstetric fistulae for women, enrollment into Kenya's health system, and assessment and registration of children with disability.
As the partnership progresses, the firms are set to collaborate on an impactful community initiative geared toward enhancing IT learning in secondary schools in Kenya through training of computer education teachers, in line with the country's new education system.