Korean 

8793
单词释义
n.韩国人,韩国语,朝鲜语,朝鲜(或韩国)人,朝鲜(或韩国)裔人
adj.朝鲜(或韩国)的,朝鲜(或韩国)人的,朝鲜(或韩)语的,朝鲜(或韩国)文化的
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:Korean复数:Koreans
单词例句
안녕하세요!" - "Hello!"
나는 한국 사람입니다." - "I am Korean."
감사합니다." - "Thank you."
아프다." - "I am sick."
좋아요." - "I like it."
저는 교사입니다." - "I am a teacher."
잘 가세요." - "Have a good trip."
무엇을 먹을까요?" - "What shall we eat?"
나는 한국어를 배우고 있습니다." - "I am learning Korean."
안녕히 계세요." - "Goodbye."
South Korean technology company Samsung Electronics Co Ltd unveiled its latest flagship smartphones, the Galaxy S24 series, with enhanced artificial intelligence capacity on Thursday, as the company aims to widen its stake in the highly competitive premium smartphone market.
韩国科技公司三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)周四发布了其最新旗舰智能手机Galaxy S24系列,该系列具有增强的人工智能能力,该公司旨在扩大其在竞争激烈的高端智能手机市场的份额。
"The fresh-cut chrysanthemums grown in our base are of excellent quality and highly favored by South Korean and Japanese consumers.
“我们基地种植的鲜切菊花质量上乘,深受韩国和日本消费者的青睐。
After completing Customs procedures at the Vietnamese border, they are classified, assigned and assembled at the South Korean company's workshops in Vietnam.
在越南边境完成海关手续后,它们将在韩国公司位于越南的车间进行分类、分配和组装。
Initially available in English, it will soon be available in other languages like Japanese, Korean and Thai.
它最初有英文版本,不久将有日语、韩语和泰语等其他语言版本。
Samyang Roundsquare Co Ltd, a South Korean foodstuff manufacturer and a two-time participant to the annual China International Import Expo, is expecting its sales revenue to surge 30 percent year-on-year to 1.7 billion yuan ($234.72 million) in China this year, according to its top executive.
韩国食品制造商三阳圆广场有限公司(Samyang Roundsquare Co Ltd)的高管表示,该公司预计今年在中国的销售收入将同比增长30%,达到17亿元人民币(23472万美元)。
South Korean tech company Samsung Electronics Co Ltd has intensified efforts to expand investment and promote technological innovation in China and shifted its focus to high-end manufacturing.
韩国科技公司三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)加大了在中国扩大投资和促进技术创新的力度,并将重点转向高端制造业。
South Korean cosmetic company Amorepacific aims to tap into the Chinese market in a big way as the country's beauty sector has demonstrated two key trends in high-end products and mass market products, a senior executive said.
一位高管表示,韩国化妆品公司爱茉莉太平洋(Amorepacific)计划大举进军中国市场,因为中国美容行业在高端产品和大众市场产品方面呈现出两个关键趋势。
South Korean tech company Samsung Electronics on Wednesday night unveiled two new foldable smartphones, the Galaxy Z Flip5 and Galaxy Z Fold5, in a bid to grab a bigger slice of the pie in the highly competitive smartphone market.
韩国科技公司三星电子周三晚推出了两款新的可折叠智能手机,Galaxy Z Flip5和Galaxy Z Fold5,以期在竞争激烈的智能手机市场上分得更大的一杯羹。
Samsung Electronics on Thursday showcased its latest cutting-edge display technologies in its television products as the South Korean tech company aspires to grab a bigger slice in the Chinese market.
三星电子(Samsung Electronics)周四在其电视产品中展示了其最新的尖端显示技术,这家韩国科技公司渴望在中国市场占据更大的份额。
Having worked for a South Korean tent original design manufacturing factory in Qingdao since 1993, Wang learned many skills.
1993年起,王在青岛一家韩国帐篷原创设计制造厂工作,学到了很多技能。
Seven years later, Wang was promoted to learning how to design the tents under a top South Korean designer.
七年后,王在一位韩国顶级设计师的指导下学习如何设计帐篷。
For example, Japanese consumers are quite fond of earthy tones, whereas the South Korean market tends to prefer stronger colors such as yellow or purple, Wang said.
王说,例如,日本消费者非常喜欢泥土色调,而韩国市场则倾向于选择黄色或紫色等较浓的颜色。
According to data released by South Korean battery market research firm SNE Research, in the first quarter, carmaker BYD's battery installation surpassed South Korea's LG Energy Solution and ranked second with a 16.2 percent market share worldwide.
根据韩国电池市场研究公司SNE research发布的数据,第一季度,汽车制造商比亚迪的电池安装量超过了韩国LG能源解决方案,以16.2%的全球市场份额位居第二。
KCC Group, a major South Korean coating and building materials production enterprise that is jointly investing in the Indonesia glass factory, and CTIEC signed the contract in Jakarta during the Shanghai-Jakarta Overseas Investment Symposium and Project Signing Event.
联合投资印尼玻璃厂的韩国主要涂料和建材生产企业KCC集团与CTIEC在上海雅加达海外投资研讨会和项目签约活动期间在雅加达签署了合同。
South Korean technology company Samsung Electronics Co Ltdxa0is ramping up its localization efforts and looking to capture a bigger slice of China's premium smartphone segment through the launch of itsxa0latest flagship handset, the Galaxy S23 series.
韩国科技公司三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)正在加大本地化力度,并希望通过推出其最新旗舰手机Galaxy S23系列,在中国高端智能手机市场占据更大份额。
Kevin (Jongwon) Noh, president of South Korean memory chip giant SK Hynix, met the Minister of Industry and Information Technology Jin Zhuanglong, China's top industry regulator, in Beijing on Tuesday to exchange views on deepening cooperation.
韩国存储芯片巨头SK海力士总裁Kevin(Jongwon)Noh周二在北京会见了中国最高行业监管机构工业和信息技术部部长金壮龙,就深化合作交换了意见。
South Korean technology company Samsung Electronics Co Ltd unveiled its latest flagship handsets the Galaxy S23 series on Tuesday night in China, which feature upgraded artificial intelligence-powered cameras, as the companyxa0looks toxa0grabxa0axa0biggerxa0slice in the world's largest smartphone market.
周二晚,韩国科技公司三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)在中国推出了其最新旗舰手机Galaxy S23系列,该系列配备了升级的人工智能摄像头,该公司在世界最大的智能手机市场上看起来像toxa0grabxa0xa0biggerxa0slice。
South Korean technology company Samsung Electronics Co Ltd unveiled its latest flagship smartphones, the Galaxy S23 series on Thursday, which features upgraded artificial intelligence powered cameras, as the company aims to widen their stake in the highly competitive smartphone market.
韩国科技公司三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)周四发布了其最新旗舰智能手机Galaxy S23系列,该系列配备了升级的人工智能摄像头,该公司旨在扩大其在竞争激烈的智能手机市场的份额。
Kuaikan now cooperates with more than 80 comic platforms to promote original Chinese comics in nearly 200 countries and regions in more than 12 languages, including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
快看现在与80多个漫画平台合作,在近200个国家和地区推广日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言的原创中国漫画。
Being Africa's largest and the second largest FLNG project in the world, Coral South FLNG is the pioneering part of Mozambique's Area 4 mega gas project, which was a joint venture bringing together the Italian ENI, ExxonMobil of the US, China's CNPC, Mozambican ENH, the Galp from Portugal and the Korean KOGAS.
作为非洲最大和世界第二大的液化天然气项目,Coral South液化天然气是莫桑比克4区大型天然气项目的先驱部分,该项目是由意大利ENI、美国埃克森美孚、中国石油天然气集团、莫桑比克ENH、葡萄牙Galp和韩国KOGAS组成的合资企业。
SK Hynix Inc said on Wednesday that the South Korean chip company, as well as its current suppliers and business partners, is still authorized to engage in activities necessary to maintain current production of integrated circuits in China for one year without further licensing requirements.
SK海力士公司(SK Hynix Inc)周三表示,这家韩国芯片公司及其目前的供应商和商业合作伙伴仍有权从事必要的活动,以维持目前在中国的集成电路生产一年,而无需进一步的许可要求。
"Along with the Korean government, we will continue our consultations with the (US) Department of Commerce and make utmost efforts to operate our plants in China in a stable way, while continuing compliance with applicable laws and regulations".
“我们将与韩国政府一道,继续与(美国)商务部协商,尽最大努力稳定运营我们在中国的工厂,同时继续遵守适用的法律法规”。
During the fourth expo, we also achieved cooperation with producers of tonics and herbs such as Southeast Asian edible bird's nests, Korean ginseng, and Iranian saffron.
在第四届博览会期间,我们还与东南亚可食用燕窝、韩国人参和伊朗藏红花等滋补和草药生产商达成了合作。
LG Chem Ltd, the South Korean company, plans to introduce more medical aesthetics products into China as consumers have a growing demand in pursuing the speed and efficacy in skincare regimens, said its executives.
韩国LG化学有限公司高管表示,由于消费者对追求护肤方案的速度和功效的需求越来越大,该公司计划将更多的医学美容产品引入中国。
Apart from shipping companies, Ko Kwang-ho, president of the China unit of Seoul-based Korean Air Co Ltd, the largest airline by fleet size in the Republic of Korea, said the implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement-which came into force in January-will boost China's exports from electronics and consumer goods to medical supplies.
除航运公司外,韩国最大的航空公司首尔大韩航空有限公司(Seoul Korean Air Co Ltd)中国分公司总裁高光浩(Ko Kwang-ho)表示,今年1月生效的《区域全面经济伙伴关系协定》的实施将促进中国从电子产品、消费品到医疗用品的出口。
South Korean technology giant Samsung Electronics unveiled on Wednesday night two new foldable smartphones, the Galaxy Z Flip4 and Galaxy Z Fold4, in a bid to grab a bigger slice in the highly competitive smartphone market.
韩国科技巨头三星电子周三晚推出了两款新的可折叠智能手机,Galaxy Z Flip4和Galaxy Z Fold4,以期在竞争激烈的智能手机市场上占据更大的份额。
Gentle Monster, a well-known South Korean eyewear brand, opened its largest in the world flagship store in Beijing Taikoo Li Sanlitun on Thursday.
周四,韩国知名眼镜品牌GentleMonster在北京太古里三里屯开设了全球最大的旗舰店。
The new app came as the company cooperates with more than 80 comic platforms to promote original Chinese comics in nearly 200 countries and regions in 12 languages, including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
该公司与80多个漫画平台合作,在近200个国家和地区推广12种语言的原创中国漫画,包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语。
In June, CATL confirmed to China Daily that it has also supplied electric vehicle batteries to South Korea's Kia Corp, which marked the first entry of a non-South Korean battery into the market.
6月,CATL向《中国日报》证实,它还向韩国起亚公司供应电动汽车电池,这标志着非韩国电池首次进入市场。
So far, the A220 model has received 741 orders from more than 25 customers globally, including Delta Air Lines, Air Canada, Air France and Korean Air.
到目前为止,A220机型已收到来自全球25多家客户的741份订单,其中包括达美航空、加拿大航空、法国航空和大韩航空。
Before 2022, only four shipyards in the world were capable of building large-scale LNG carriers, namely Hudong-Zhonghua Shipbuilding of China and three South Korean shipbuilders-Hyundai Heavy Industries, Samsung Heavy Industries and Daewoo Shipbuilding.
2022年之前,全球只有四家造船厂有能力建造大型液化天然气运输船,分别是中国沪东中华造船和韩国现代重工、三星重工和大宇造船三家造船厂。
He Jianghua, chief architect for LNG carriers with Hudong-Zhonghua Shipbuilding, said Chinese shipyards are still in an inferior position compared to South Korean counterparts in terms of research and development, design, marketing, manufacturing management and construction efficiency.
沪东中华造船液化天然气运输船总建筑师何江华表示,与韩国同行相比,中国造船厂在研发、设计、营销、制造管理和施工效率方面仍处于劣势。
Whether Chinese shipbuilders can catch up with or even surpass South Korean shipyards in LNG ship construction is also a reflection of China's overall capability in shipbuilding, He said.
他说,中国造船厂能否在液化天然气船舶建造方面赶上甚至超过韩国造船厂,也反映了中国造船的整体能力。
World's biggest smartphone maker banks on localization to reach more buyersSouth Korean technology giant Samsung Electronics Co Ltd is ramping up its localization efforts and looking to capture a bigger slice of China's premium smartphone segment amid mounting competition from Apple Inc and Chinese handset makers.
韩国科技巨头三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)正在加大本地化力度,希望在苹果(Apple Inc)和中国手机制造商日益激烈的竞争中抢占中国高端智能手机市场的更大份额。
Some South Korean media outlets said the company has set up a Chinese business innovation team to back its human resource management and marketing, and shore up its mobile and consumer electronics business.
一些韩国媒体表示,该公司已经成立了一个中国业务创新团队,以支持其人力资源管理和营销,并支持其移动和消费电子业务。
South Korean technology giant Samsung Electronics Co Ltd has unveiled two new flagship smartphones, Galaxy S22 and S22+, featuring upgraded artificial intelligence-powered cameras in a bid to grab a bigger slice of the highly competitive smartphone market.
韩国科技巨头三星电子有限公司(Samsung Electronics Co Ltd)推出了两款新的旗舰智能手机,Galaxy S22和S22+,配备了升级的人工智能摄像头,以期在竞争激烈的智能手机市场占据更大的份额。
CATL and South Korean battery maker SK On will provide the third batch of lithium-ion battery cells for Hyundai's electric vehicles to be launched after 2023.
CATL和韩国电池制造商SK On将为2023年后推出的现代电动汽车提供第三批锂离子电池。
South Korean tech giant Samsung Electronics Co Ltd said its chip plant in Xi'an, capital of Northwest China's Shaanxi province, is still "running" and it has "temporarily adjusted" operations amid a COVID-19-related lockdown in the city.
韩国科技巨头三星电子(Samsung Electronics Co Ltd)表示,其位于中国西北部陕西省省会西安的芯片工厂仍在“运行”,并在该市与新冠肺炎相关的封锁期间“暂时调整”了运营。
The comments came after Reuters on Thursday quoted anonymous sources as saying that South Korean chipmaker SK Hynix's plans to upgrade a mass production facility in Wuxi, Jiangsu province, are in jeopardy, because United States officials do not want advanced equipment used in the process to enter China.
路透社周四援引匿名消息人士的话说,韩国芯片制造商SK海力士升级江苏无锡大规模生产设施的计划岌岌可危,因为美国官员不希望在此过程中使用的先进设备进入中国。
Earlier this month, some of the world's largest chipmakers, including Taiwan Semiconductor Manufacturing Co and South Korean chipmaker Samsung, had responded to a contentious US government request to submit chip data.
本月早些时候,包括台湾半导体制造公司(Taiwan Semiconductor Manufacturing Co)和韩国芯片制造商三星(Samsung)在内的一些全球最大芯片制造商对美国政府提交芯片数据的有争议请求作出了回应。
Kuaikan is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
快看正在与全球70多个漫画平台合作,覆盖近200个国家和地区,包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言。
The company also said it has set up a joint venture with the South Korean app marketplace One Store, one of its investors, to help Chinese comics go global.
该公司还表示,已与其投资者之一的韩国应用市场One Store成立合资公司,帮助中国漫画走向全球。
The agreements signed were with two existing partners - Australia Freedom Foods Group, and South Korean Daesang Corporation – as well as three new ones: South Korea's E-Mart, Singapore's New International Pte Ltd, and Italy's Ferrero Group.
签署协议的是澳大利亚自由食品集团(Australia Freedom Foods Group)和韩国大生公司(Daesang Corporation)这两个现有合作伙伴,以及三个新的合作伙伴:韩国E-Art、新加坡新国际私人有限公司(new International Pte Ltd)和意大利费列罗集团(Ferrero Group)。
After building up momentum in China for 26 years, a South Korean manufacturer of makeup brushes is planning to expand its business even further, thanks to favorable policies it enjoys in North China.
一家韩国化妆品刷具制造商在中国市场耕耘了26年,如今正计划进一步拓展业务,这得益于其在中国北方所享受的优惠政策。
Their company is one of the dozens of South Korean companies that came to Qingxian in the 1990s.
他们的公司是上世纪90年代来青县投资的数十家韩国企业之一。
"But compared with other countries, China has an advantage for us because people from China's Korean ethnic group could help us translate.
“但与中国相比,我们在这里有一个优势,那就是中国的朝鲜族人可以帮助我们进行翻译工作。”
In the 2010s, some skilled workers who had worked at South Korean companies in Qingxian started to register local brands and have seen fruitful results, thanks to their experience and China's high-flying e-commerce economy.
进入2010年代,一些曾在青县韩企工作的熟练工开始注册自己的品牌,借助在中国的经历以及中国蓬勃发展的电子商务经济,取得了累累硕果。
While Bae's company is still based in Qingxian, other South Korean companies have withdrawn or moved elsewhere due to increasing costs for labor and raw materials.
虽然裴的公司仍然设在清河,但其他的韩国公司由于劳动和原材料成本上升,已经要么撤出,要么转移到了其他地方。这句话描述的是在成本上升的情况下,一些韩国企业对于生产基地的调整策略。尽管裴(Bae)的公司选择留在清河,但其他韩国企业为了控制成本,已经做出了撤离或转移至成本更低地区的决定。这反映了全球制造业中常见的现象:企业会根据生产成本、市场变化等因素调整其生产布局,以维持竞争力。在中国,随着劳动力成本的逐渐上升,一些劳动密集型企业开始向东南亚等成本更低的地区迁移,以保持成本优势。同时,这也促使中国制造业加速转型升级,提高自动化水平,发展高附加值产业,以应对成本上涨带来的挑战。在全球化背景下,企业的这种布局调整是常态,它体现了经济全球化中资源优化配置的过程。
Investors include CCB International, South Korean app marketplace One Store and existing backers like Tencent and Coatue Management.
投资者包括中国建设银行国际部(CCB International)、韩国应用市场One Store,以及现有支持者腾讯(Tencent)和Coatue Management。
It is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
它与全球70多个漫画平台合作,以包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语在内的12种语言,覆盖近200个国家和地区。
It is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese, and Russian.
它正与全球70多个漫画平台合作,以日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言,覆盖近200个国家和地区。
Since 1992, the South Korean company has introduced 10 brands, including Sulwhasoo, Laneige and Mamonde, to the Chinese market.
自1992年以来,这家韩国公司已将10个品牌,包括雪花秀(Sulwhasoo)、兰芝(Laneige)和梦妆(Mamonde),引入中国市场。
Japanese and South Korean companies used to be major sponsors of such international sports events, but their presence has decreased, and even disappeared, in recent years," Wang said.
“过去这类国际体育赛事的赞助商中,日本、韩国企业一度占了很大比例,但近年来他们的身影越来越少,甚至消失。”王说。
The new clinic provides medical service in Mandarin, English, Korean and Japanese.
这家新诊所提供普通话、英语、韩语和日语医疗服务。
China's major steel supplier HBIS Group on Friday signed an agreement with South Korean steelmaker POSCO to establish a joint venture dedicated to developing high-end auto sheet metal in the world's largest auto market.
中国最大钢铁供应商之一的河钢集团25日与韩国浦项制铁公司(POSCO)签约,将在全球最大的汽车市场成立一家专注于开发高端汽车板材的合资公司。
com has since 2012 successively launched 10 multilingual sites -- in Spanish, Portuguese, French, Russian, Italian, Dutch, German, Arabic, Korean and Japanese -- to provide Chinese suppliers with multichannel promotion, multilingual translation and multilingual livestreaming services in the smaller language market and facilitate the development of the market for Chinese suppliers.
自2012年以来,我们陆续推出了10个语种的多语言网站,包括西班牙语、葡萄牙语、法语、俄语、意大利语、荷兰语、德语、阿拉伯语、韩语和日语。我们为中国供应商在小语种市场提供多渠道推广,多语种翻译及多语种直播服务,助力中国供应商开拓并发展这些市场。
A report from market consultancy Counterpoint showed that in the first quarter, Xiaomi accounted for 35 percent of the total smartphone market in Spain, surpassing South Korean giant Samsung and US tech giant Apple, which accounted for 34 percent and 14 percent of the market, respectively.
市场咨询公司Counterpoint的报告显示,今年第一季度,小米占据了西班牙智能手机市场35%的份额,超过了韩国巨头三星和美国科技巨头苹果,后两者分别占34%和14%。
Currently, Duolingo app offers 39 languages, including six courses customized for the China market, namely in English, Spanish, Japanese, Korean, French and Italian.
目前,Duolingo 应用提供了39种语言的学习课程,其中包括为中国市场定制的6门课程,分别是英语、西班牙语、日语、韩语、法语和意大利语。
Enterprises such as BOE Technology Group and South Korean tech giant Samsung Electronics Co Ltd are involved in the case.
包括京东方科技集团和韩国科技巨头三星电子有限公司在内的多家企业卷入了这起案件。
Another highlight of Unilever's booth this year are premium brands within the company's portfolio, including US high-end laundry brand The Laundress, Korean premium SPA-level skincare brand AHC and Japanese essence expert brand Tunemakers.
今年联合利华展台的另一大亮点是公司旗下的高端品牌,包括美国高端洗衣品牌The Laundress、韩国SPA级护肤品牌AHC和日本精华液专家品牌Tunemakers。
South Korean cosmetics group Amorepacific has doubled its exhibition area this year to showcase its 10 brands at the upcoming China International Import Expo, marking the third year in row of the company's attendance at the event.
South Korean technology giant Samsung Electronics on Wednesday unveiled its new foldable smartphone, the Galaxy Z Fold 2 5G, in China, in an attempt to get a bigger slice in the world's largest mobile phone market.
On a country by country basis, Chinese shipbuilders accounted for the lion's share of up to 61 percent, or 3.51 million CGTs, or 145 ships, in the first half, followed by South Korean shipbuilders with 1.18 million CGTs, or 37 ships, and Japanese peers with 570,000 CGTs, or 36 ships.
按国别来看,中国造船企业在上半年占据了高达61%的份额,相当于351万修正总吨(CGTs),共建造了145艘船;紧随其后的是韩国造船企业,其份额为118万修正总吨(CGTs),建造了37艘船;而日本同行则以57万修正总吨(CGTs)、36艘船的业绩位列第三。
"It is true for all the companies that work on standards, regardless of nationality-in wireless standards we see contributions from US, Chinese, Japanese, South Korean and European companies," he said.
On May 1, two charter flights from Seoul with 136 South Korean technicians and supply representatives landed at Wuhan Tianhe International Airport, marking the first batch of foreigners to return to Wuhan, Hubei province, to resume work since the novel coronavirus outbreak began late last year.
South Korea's Samsung and LG have announced they will exit from the LCD sector, which means Chinese panel makers will take a dominant position," said Li, adding that the South Korean firms will focus on OLED and QLED(quantum dot light-emitting diode) displays.
"The global AMOLED display market is dominated by South Korean companies.
"Moreover, the production of some electronic components makers is yet to return to the normal level, especially the key optical parts that are manufactured by South Korean companies, as some of the factories have been shut down due to new infections in the country," Sheng said.
Xiaomi's Sina post sparked quick comments on the official accounts of US chip giants Qualcomm Inc and Micron Technology, South Korean company Samsung's display unit, and many international smartphone suppliers.
According to the report, BOE will ship 45 million OLED displays for iPhones in 2021, citing sources from South Korean analysts.
Charles Kao shapes South Korean cosmetics firm's China strategy to exploit online salesWhat slowdown?
Charles Kao, 58, China president of South Korean cosmetics group Amorepacific, will likely welcome the trend: the company recorded staggering sales during the Nov 11 online shopping carnival.
Ideally, the Amorepacific-Alibaba office is designed to shorten the average length for new product introduction to six to nine months, from the typical 24 months taken by many Japanese and South Korean cosmetic companies, said Hu Weixiong, general manager of fast-moving consumer goods practice at Alibaba's Tmall site.
In general, Korean brands have better market influence than those from other countries and regions, the report said.
Samsung Electronics Co Ltd is making a strategic adjustment in China and beefing up investment in 5G related technologies and equipment, as the South Korean technology giant is reportedly planning to close a high density interconnect (HDI) production unit in Kunshan, Jiangsu province, and invest an additional $8 billion into its memory chip plant in Xi'an, Shaanxi province.
The South Korean tech heavyweight will invest an additional $8 billion into its memory chip plant in Xi'an, Shaanxi province, Xi'an Daily reported.
"Currently, Duolingo offers 37 languages, including six courses customized for the China market-English, Spanish, Japanese, Korean, French and Italian.
Among all users, 17 percent are learning Japanese, and 10 percent are learning Korean.
Laiyifen signed agreements with Australian healthy food and dairy product leader Freedom Foods Group Limited and South Korean Daesang Corporation on Friday.
South Korean tech heavyweight faces intense competition from local rivalsSamsung Electronics Co Ltd has adjusted its mobile phone business and strategy in China, in an attempt to shore up its competitiveness, as the South Korean technology giant is reportedly laying off more than one-third of its employees in the world's largest smartphone market.
韩国科技巨头三星电子有限公司在中国调整了其手机业务和战略,试图稳固其竞争力。据报道,由于面临来自本地竞争对手的激烈竞争,这家韩国科技巨擘计划在中国这个世界最大智能手机市场裁员超过三分之一。
The layoff report came after the South Korean manufacturer closed its smartphone manufacturing plant in Huizhou, Guangdong province, in September, its last smartphone factory in China.
In addition, according to previous reports from South Korean media, Samsung plans to entrust 20 percent of its 300 million smartphones, or around 60 million Galaxy M and Galaxy A series phones, to Chinese factories for production, and use the original design manufacturer or ODM form.
Deployment of both high-end and mass market products will be the dual focal points for South Korean cosmetics company Amorepacific in China, a country representing one-fifth of the firm's total revenue and among its fastest growing markets, according to Charles Kao, president of the company's operations in China.
Line Corp is the Japanese subsidiary of South Korean internet search giant Naver Corp. Nearly 9,000 headphones were sold on the first day of the launch alone.
Chinese brands are now itching to take on Indian, South Korean, Japanese and US brands, said Nicole Peng, research director at global consultancy Canalys.
South Korean cosmetics company Amorepacific Group is consolidating its digital footprint in China by forging a strategic partnership with Alibaba Group Holding Ltd and setting up a dedicated office for better engagement with the Chinese internet giant.
"Ideally, the Amorepacific-Alibaba office is designed to shorten the average length for new product introduction to six to nine months, from the typical 24 months by many Japanese and South Korean cosmetic companies, said Hu Weixiong, general manager of fast-moving consumer goods practice at Alibaba's Tmall site.
South Korean companies such as Samsung and LG account for the majority of that revenue, but experts said more Chinese companies are entering the market.
BOE Technology Group Co Ltd is challenging the dominance of South Korean companies after investing heavily in the sector.
"Chinese panel companies are developing rapidly in the flexible and foldable screens sector, but we still lag behind South Korean competitors in key technical talent, craftsmanship and product reliability," said Wang Jian, an analyst at Beijing-based market researcher Sigmaintell Consulting.
China has become the largest global market for leading South Korean logistics service provider CJ Logistics, boosted by thriving retail and e-commerce businesses in the country, requiring more high-end and smart logistics services, said a top executive.
If the merger goes through, the two Chinese shipbuilding groups will have more sales volume than their South Korean competitors, as well as other shipbuilding conglomerates across the world, Tan added.
South Korean shipbuilders such as Hyundai Heavy Industries Co and Samsung Heavy Industries Co gained 86 percent of the world's total orders for LNG carriers in 2018.
Boeing also announced orders on Tuesday for other jets in its range, including one with Korean Air and another with Air Lease Corporation for a combined 35 long-range 787 jets.
Chinese carmaker Geely Auto Group announced a deal on Thursday to partner with South Korean battery maker LG Chem to power its drive into the fast-growing new energy vehicle segment.
And on the Korean Peninsula, pyeonuijeom.
South Korean technology giant Samsung Electronics Co Ltd is deepening its strategic cooperation with Chinese commercial giant Suning Holdings Group in both online and offline retail channels, in a bid to gain more market share in China's cutthroat smartphone sector.
A free checkup for breast and cervical cancers for underprivileged women spanning three years has received positive social return on investment, according to a joint report published by China Women's Development Foundation and Amorepacific, the South Korean cosmetics company behind the initiative.
Samsung Electronics Co Ltd is planning to introduce the internet of things and artificial intelligence technologies, as well as fifth-generation wireless communication equipment, to China as the South Korean technology giant aspires to reclaim lost sales in the world's largest smartphone market in face of mounting competition from local rivals.
Other coffee-selling competitors Tim Hortons will face in China: Dunkin Donuts, the UK’s Costa Coffee (now owned by Coca-Cola), McDonald’s McCafe, KFC, Peet’s Coffee, SPR (Dandong Qijian), UBC (Taiwan), C-Straits Café, and three South Korean players – Cafe Bene, Maan Coffee and Tous Les Jours.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
四级

六级In one example that demonstrated genetic differences were not fixed along racial lines, the full genomes ( ' , 基因组 ) of James Watson and Craig Venter, two famous American scientists of European ancestry, were compared to that of a Korean scientist, Seong-Jin Kim.

在一个证明遗传差异不是沿着种族线固定的例子中,完整的基因组(',基因组 ) 詹姆斯·沃森(James Watson)和克雷格·文特尔(Craig Venter)是两位欧洲血统的著名美国科学家,他们的研究成果与韩国科学家金成金(Seong Jin Kim)的研究成果进行了比较。

2016年12月阅读原文

六级In one example that demonstrated genetic differences were not fixed along racial lines, the full genomes of James Watson and Craig Venter, two famous American scientists of European ancestry, were compared to that of a Korean scientist, Seong-Jin Kim.

有一个例子表明,基因差异不是沿着种族线固定的,将欧洲血统的两位著名美国科学家詹姆斯·沃森(James Watson)和克雷格·文特(Craig Venter)的完整基因组与韩国科学家成金(Seong Jin Kim)的全基因组进行了比较。

2016年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

四级And that's the probe Songdo has become a popular Korean city —more popular as a residential area than a business one.

这就是探索松多已经成为一个受欢迎的韩国城市-作为一个住宅区比商业区更受欢迎。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级People have grown taller over the last century, with South Korean women shooting up by more than 20cm on average, and Iranian men gaining 16.5cm.

在过去的一个世纪里,人们长高了,韩国女性平均身高增加了20厘米,伊朗男性平均身高增加了16.5厘米。

2019年6月四级真题(第二套)阅读 Section C

六级South Korea opened its second Antarctic research base in 2014, describing it as a way to test robots developed by Korean researchers for use in extreme conditions.

2014年,韩国开设了第二个南极研究基地,将其描述为测试韩国研究人员开发的用于极端条件的机器人的一种方式。

2016年12月阅读原文

四级A South Korean city designed for the future takes on a life of its own.

一座为未来而设计的韩国城市开始了自己的生活。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级People have grown taller over the last century, with South Korean women shooting up by more than 20cm on average, and Iranian men gaining.

在上个世纪,人们长高了,韩国女性平均身高超过20厘米,伊朗男性长高了。

2019年6月大学英语四级真题(第2套)

四级Most of his clients are Korean.

他的大多数客户都是韩国人。

2019年12月大学英语四级真题(第3套)

四级And that’s the problem: Songdo has become a popular Korean city more popular as a residential area than a business one.

这就是问题所在:松岛已经成为一个受欢迎的韩国城市,更受欢迎的是作为住宅区而不是商业区。

2019年12月大学英语四级真题(第3套)

四级The libraries here offer programs in 17 languages,and there are areas filled with small businesses owned by Vietnamese immi-grants,Mexican immigrants,Korean immigrants,and Filipino immigrants, to name a few.

这里的图书馆提供17种语言的节目,还有一些地区挤满了越南移民、墨西哥移民、韩国移民和菲律宾移民拥有的小企业。

2020年12月大学英语四级真题(第1套)

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0