Madonna is an iconic figure in the world of pop music.
玛丹娜是流行音乐界的标志性人物。
Her song "Like a Virgin" catapulted
Madonna to international stardom.
她的歌曲《宛如处女》使玛丹娜一跃成为国际巨星。
The Queen of Pop,
Madonna, has influenced countless artists with her innovative style.
流行天后玛丹娜以她的创新风格影响了无数艺术家。
Madonna's concert tours are known for their extravagant costumes and high-energy performances.
玛丹娜的演唱会以其奢华的服装和高能量表演而闻名。
She has successfully reinvented herself numerous times throughout her career, showcasing her versatility as an artist.
在她的职业生涯中,她成功地多次重塑自我,展示了作为艺术家的多才多艺。
Madonna's album "Ray of Light" marked a significant departure from her previous sound, incorporating electronic and spiritual elements.
玛丹娜的专辑《光芒万丈》标志着她之前音乐风格的重大转变,融入了电子和灵性元素。
Through her philanthropic efforts,
Madonna has also established several charities, including Raising Malawi.
通过慈善活动,玛丹娜还成立了多个慈善机构,包括“马拉维提升计划”。
In addition to music, she has dabbled in acting, starring in films like "Desperately Seeking Susan" and "Evita.
除了音乐,她还涉足演艺圈,主演了《寻找苏珊》和《贝隆夫人》等电影。
Madonna's ability to push boundaries and challenge societal norms has made her a controversial yet respected figure.
玛丹娜挑战界限、质疑社会常规的能力使她成为一个富有争议但又备受尊敬的人物。
The release of her album "Confessions on a Dance Floor" solidified her status as the ultimate dance-pop queen.
她的专辑《舞池里的告白》发行后,进一步巩固了她作为终极舞曲天后的地位。
The show featured some of China's A-list celebrities and fashion bloggers wearing the bomber jackets and down capes created exclusively for the Chinese brand by the 67-year-old designer, who is known for creating Madonna's controversial conical bra and as the former creative director of luxury house Hermes.