Merlin was the one who helped Arthur become king.
霍尔摩林是帮助亚瑟成为国王的人。
Merlin is known for his wisdom and magical powers.
霍尔摩林以其智慧和魔法力量而闻名。
The legend of King Arthur and
Merlin has been told for centuries.
亚瑟王和霍尔摩林的传说已经流传了几个世纪。
In the story,
Merlin was often seen as a mentor to Arthur.
在故事中,霍尔摩林经常被视为亚瑟的导师。
The character of
Merlin in the movie was played by Sir Ian McKellen.
电影中的霍尔摩林角色由伊恩·麦凯伦爵士扮演。
Merlin's crystal ball was said to be able to predict the future.
据说霍尔摩林的水晶球能预知未来。
Many people believe that
Merlin was actually a real historical figure.
许多人认为霍尔摩林实际上是一个真实的历史人物。
Merlin's staff was an important symbol in the legend of King Arthur.
霍尔摩林的权杖在亚瑟王的传说中是一个重要的象征。
The character of
Merlin in the TV series was portrayed as a wise old man.
在电视系列剧中,霍尔摩林的角色被描绘为一个睿智的老者。
Merlin's role in the story often involved using magic to aid Arthur.
在故事中,霍尔摩林的角色经常涉及使用魔法帮助亚瑟。
Legoland Shanghai Resort, the international IP-based theme park operated by British entertainment group Merlin Entertainments Ltd, is set to open in the spring or summer of 2025.
乐高乐园上海度假区是由英国娱乐集团梅林娱乐有限公司运营的国际IP主题公园,将于2025年春季或夏季开放。
John Jakobsen, chief operating officer of Legoland Resorts, said in November that China represents a key pillar of Merlin Entertainments' growth strategy.
Legoland Resorts首席运营官John Jakobsen在11月表示,中国是Merlin Entertainments增长战略的关键支柱。
Jakobsen said, over the next decade, China will be a strategic growth market supporting the growth of Merlin Entertainments, which has been operating 13 attractions in the country in the last 18 years.
Jakobsen说,在未来十年,中国将成为一个战略增长市场,支持梅林娱乐的发展。在过去的18年里,梅林娱乐在中国经营了13个景点。
Legoland Shanghai Resort, the international IP-based theme park operated by British entertainment group Merlin Entertainments Ltd, will be operational in Shanghai within the next two years, after the main construction for the resort commenced in September, said a senior executive.
一位高管表示,由英国娱乐集团梅林娱乐有限公司(Merlin Entertainments Ltd)运营的国际IP主题公园乐高乐园上海度假区(Legoland Shanghai Resort)将在未来两年内在上海投入运营,该度假区的主体建设将于9月开始。
Speaking at its booth during the ongoing sixth China International Import Expo in Shanghai, John Jakobsen, chief operating officer of Legoland Resorts, said that China represents a key pillar of Merlin Entertainments' growth strategy.
在正在上海举行的第六届中国国际进口博览会期间,乐高乐园度假村首席运营官John Jakobsen在其展位上表示,中国是梅林娱乐发展战略的关键支柱。
"Operating 13 attractions in China for 18 years, Jakobsen said China will be one of the strategic growth markets to support the growth of Merlin Entertainments over the next decade.
Jakobsen表示,在未来十年,中国将成为支持梅林娱乐发展的战略增长市场之一。
United Kingdom-based Merlin Entertainments Ltd will be responsible for the operation of the theme park.
位于英国的梅林娱乐有限公司将负责主题公园的运营。
China will be one of two strategic growth markets for Merlin Entertainments in the coming decade, the company CEO Scott O'Neil told China Daily in a recent interview.
Merlin Entertainments首席执行官Scott O'Neil在最近的一次采访中告诉《中国日报》,在未来十年,中国将是其两个战略增长市场之一。
"There are two strategic growth markets that will anchor the growth of Merlin Entertainments over the next decade, and they are China and the United States," he said.
他说:“有两个战略增长市场将支撑梅林娱乐在未来十年的增长,它们是中国和美国。”。
The world's second-largest visitor attraction operator by attendance, Merlin Entertainments currently operates 14 attractions in China.
梅林娱乐是全球第二大游客景点运营商,目前在中国运营14个景点。
Legoland Resort, operated by Merlin Entertainments, the large, United Kingdom-based attractions company, has plans to step up its expansion in China, banking on the popularity of Lego brand toys and their learning-through-play philosophy.
总部位于英国的大型景点公司梅林娱乐(Merlin Entertainments)旗下的乐高乐园度假村(Legoland Resort)计划加大在中国的扩张力度,依靠乐高品牌玩具的受欢迎程度及其在游戏中学习的理念。
Merlin recently announced construction of the Legoland Shanghai Resort in Jinshan district, set to open in 2024.
梅林最近宣布在金山区建设乐高乐园上海度假区,计划于2024年开业。
The resort, on some 31.8 hectares, is a joint investment of Shanghai Jinshan Urban Construction Investment Group; KIRKBI, a private holding company representing the Kirk Kristiansen family, owners of the Lego brand; Merlin Entertainments, and CMC Inc, a large Chinese media and entertainment company.
该度假村占地约31.8公顷,由上海金山城市建设投资集团联合投资;KIRKBI,一家代表乐高品牌所有者Kirk Kristiansen家族的私人控股公司;梅林娱乐,以及中国大型媒体和娱乐公司CMC公司。
Merlin also plans to build a Legoland Resort in Sichuan province, one of the economic development centers in western China, making it the first province in the region to have an international family entertainment theme park.
梅林还计划在中国西部经济发展中心之一的四川省建设乐高乐园度假区,使其成为该地区第一个拥有国际家庭娱乐主题公园的省份。
Lego Sichuan Resort is to cover an area of about 570,000 square meters and will be operated independently by Merlin Entertainments and developed by its local partners, Global Sunac Exhibition&Tourism Group and Zhongjun Tianxin Culture Co Ltd, with an investment of about 5.5 billion yuan ($862.4 million).
乐高四川度假区占地约57万平方米,将由梅林娱乐独立运营,并由其当地合作伙伴环球融创会展旅游集团和中骏天心文化有限公司开发,投资约55亿元人民币(8.624亿美元)。
Nick Varney, CEO of Merlin Entertainments, which currently operates 13 midway attractions in China, including four Legoland Discovery Centres, five Madame Tussauds and two SEA LIFE Centres, said the resort is designed for kids aged 2-12 and their families.
梅林娱乐公司首席执行官Nick Varney表示,该度假村是为2-12岁的儿童及其家人设计的。梅林娱乐公司目前在中国经营着13个中途景点,包括四个乐高乐园探索中心、五个杜莎夫人蜡像馆和两个海洋生活中心。
Covering about 580,000 square meters, Shenzhen Legoland will be operated exclusively by Merlin, with Hazens Holdings real estate company as its local partner.
深圳乐高乐园占地约58万平方米,将由梅林独家运营,哈森斯控股房地产公司将作为其当地合作伙伴。
Merlin Entertainments Ltd, a global leader in location-based entertainment which operates the resort, said the resort is designed to provide 2- to 12-year-old children and their families with unique experiences integrating local Shanghai features and traditional water town elements.
经营该度假村的全球定位娱乐业领导者梅林娱乐有限公司表示,该度假村旨在为2至12岁的儿童及其家人提供融合上海当地特色和传统水乡元素的独特体验。
Covering about 31.8 hectares, the resort has been jointly invested in by Shanghai Jinshan Urban Construction Investment Group, KIRKBI, Merlin Entertainments and CMC Inc.
该度假村占地约31.8公顷,由上海金山城建投资集团、KIRKBI、梅林娱乐和CMC股份有限公司共同投资。
Nick Varney, chief executive of Merlin Entertainments, said the official start of construction is a great achievement for Merlin Entertainments and this continues Merlin's ambition to bring more memorable experiences to families and visitors in China.
梅林娱乐首席执行官Nick Varney表示,正式开工是梅林娱乐的一大成就,这延续了梅林为中国家庭和游客带来更多难忘体验的雄心。
Its investors include Shanghai Jinshan Urban Construction Investment Group, Danish investment company KIRKBI, which owns the Lego Group, Merlin Entertainments from the United Kingdom, and CMC Inc, a Chinese media and entertainment enterprise.
其投资者包括上海金山城建投资集团、拥有乐高集团的丹麦投资公司KIRKBI、来自英国的梅林娱乐,以及中国媒体和娱乐企业CMC Inc。
On Nov 6, Jinshan Urban Investment Co Ltd signed an agreement with UK's Merlin Entertainment Group, Danish toy production company Lego Group and China's leading entertainment group CMC Inc to set up a joint venture that will be responsible for the Legoland Shanghai resort's investment and construction.
11月6日,金山城市投资有限公司与英国默林娱乐集团、丹麦乐高集团以及中国领先的娱乐集团华人文化集团公司签署协议,成立合资公司,负责上海乐高乐园度假区的投资建设和运营管理工作。
Merlin Entertainment said construction of the Sichuan Legoland resort started in June a year ago and finalized the location for a Legoland resort in Beijing in April 2020.
Merlin Entertainments表示,去年6月开始建设四川乐高乐园度假区,并于2020年4月确定了北京乐高乐园度假区的选址。
On Nov 6, Jinshan City Investment Co Ltd, which serves as the investment and financing platform of the Jinshan district government, signed agreements with UK's Merlin Entertainment Group, Danish toy production company Lego Group and China's leading entertainment group CMC Inc to set up a joint venture that would be in charge of the resort's investment and construction.
11月6日,作为金山区政府投资融资平台的金山城市投资有限公司,与英国默林娱乐集团、丹麦乐高玩具公司以及中国领先的娱乐集团华人文化控股集团签约,成立合资企业负责乐园的投资建设。
Merlin Entertainments, a global leader in location-based entertainment with brands including Legoland, Madame Tussauds and the Dungeons, announced that it has entered an agreement with the Shanghai Jinshan District Government, CMC Inc and KIRKBI to develop a Legoland Resort in Shanghai, which is scheduled to open in 2024.
全球娱乐地点运营商默林娱乐集团宣布,已与上海金山区政府、华人文化集团公司和科克比公司达成协议,将在上海建设一座乐高乐园度假区,预计于2024年开业。默林娱乐是包括乐高乐园、杜莎夫人蜡像馆和地牢在内的多个知名娱乐品牌的运营商。
China is a focus of significant development and investment by Merlin.
中国是Merlin重点发展和投资的地区。
Nick Varney, chief executive of Merlin Entertainments, said: "China represents a great opportunity for strong global brands.
默林娱乐公司的首席执行官尼克·瓦尼表示:“中国对于强大的全球品牌来说是一个巨大的机遇。”
TikTok has hinted at ambitions to build a music streaming business, announcing in January that it was partnering with UK-based music rights agency Merlin to expand its musical selections.
In another development, Merlin Entertainments, a global leader in location-based family entertainment, announced plans last November to open a Legoland resort in the Jinshan district of Shanghai.
Zhang Qi, general manager of Merlin Entertainments China, the owner of the aquarium, said she hopes the new features will help children become more interested in learning about the ocean and how to take care of it.
Merlin Entertainment, the British operator of visitor attractions, has confirmed plans to expand its portfolio of Peppa Pig and Legoland attractions in China, following the recent launch of the world's first Peppa Pig World of Play in Shanghai.
Earlier this year, Merlin Entertainment announced plans to open a Legoland Discovery Center in Beijing in 2019.
"China is an important market for Merlin as we continue our strategy of geographic diversification," said John Jakobsen, Merlin's chief new openings officer.
These new openings, together with the additional rollout of midway brands and rapidly developing plans for new Legoland parks, help Merlin serve the increasing appetite of Chinese consumers seeking a more interactive, immersive, and better-quality entertainment experience.
In 2017, Merlin struck a licensing deal with production company Entertainment One to build attractions based on the Peppa Pig brand, and the company confirmed the first five locations would be limited to the United States and China.
Merlin also opened the Shanghai Dungeon in September.
Ben Sweet, Merlin's new openings director for Asia, said that, due to differing tastes, the Shanghai Dungeon has less blood and gore than its British counterpart.
In its latest attempt to allure more Chinese visitors, Merlin Entertainments recently partnered with Alipay, China’s largest mobile payment platform, in a deal enabling tourists from China to make payments in their home currency to purchase both tickets and souvenirs across all of Merlin’s London attractions, including London Eye, Madame Tussauds London, the London Dungeon and more.
This partnership with Merlin marks a significant step into the attractions and entertainment space for Alipay,” he added.
The increased capacity will help us satisfy millions of consumers and continue to drive sustainable growth throughout Yunnan," said Merlin Swire, CEO of John Swire & Sons Ltd.
The parks would be operated by Merlin Entertainments, headquartered in Poole, England, which is also responsible for Legoland Resorts, Madame Tussauds and Sea Life Shanghai.
"We plan to launch the first two theme parks in Shanghai and Beijing next year," said Chen Jie, general manager of Merlin Entertainment China.
The parks will be operated by Merlin Entertainments, which is also responsible for Legoland Resorts, Madame Tussauds and Sea Life Shanghai.
Chen Jie, general manager of Merlin Entertainment China, told Chinese media: “We plan to launch the first two theme parks in Shanghai and Beijing next year.
An urban development subsidiary of Orient Group and UK-based Merlin Entertainments will own the project, the notice stated.
According to John Jakobsen, chief operating officer of Legoland Resorts Group at Merlin Entertainments, there are currently three Legoland resorts in the process of construction in China, and Merlin Entertainments is exploring more opportunities for more Legoland projects.
"The Legoland Beijing Resort will mirror Merlin Entertainments' ambition to grow in the world's second-largest economy.
Nick Varney, CEO of Merlin Entertainments, said in a media interview in 2018 that the group plans to build 20 Legoland resorts worldwide in the future, including five in China.
Merlin Swire, chairman of Swire Pacific Limited, welcomed China's ongoing policy of a higher-level opening-up, saying that foreign investors have experienced strengthened investor protection, a more leveled playing field, and a better business environment.
For foreign investors, these manifest a sign of reassurance of China's strong recovery potential and future sustainable growth, according to Merlin Swire, chairman of Swire Pacific Ltd. "As committed investors, we welcome China's ongoing policy of higher-level opening-up.
Legoland Shanghai Resort, an international IP-based theme park operated by British entertainment group Merlin Entertainments, will be operational in Shanghai within the next two years, along with a new Legoland in Shenzhen, Guangdong province, and in Chengdu, Sichuan province, which are both under construction.
Merlin has 13 attractions in China focusing on family visitors.
The company has said previously that the Chinese market will be one of the strategic growth markets to support the growth of Merlin Entertainments over the next decade.
The Legoland Shanghai Resort is jointly developed by Shanghai Jinshan Urban Construction Investment Group Co Ltd, UK's Merlin Entertainmentxa0Group, KIRKBI that owns 75 percent of The LEGO Group, and China's media and entertainment group CMC Inc. wang_ying@chinadaily.
Merlin Entertainments, a global leader in location based entertainment with brands including Madame Tussauds and the Dungeons, plan to open a Legoland in Shanghai in 2024.
梅林娱乐,作为全球现场娱乐领域的领导者,拥有杜莎夫人蜡像馆和地牢等品牌,计划于2024年在上海开设一家乐高乐园。
Since its entrance into the market in 2018, Merlin has opened five attractions, including the world's first Peppa Pig World of Play in Shanghai and Little BIG City in Beijing.
自2018年进入市场以来,梅林娱乐已经开设了五个景点,包括全球首个位于上海的佩奇猪玩乐世界和位于北京的小大城市。
The $550 million Shanghai Legoland resort will be jointly developed by Shanghai Jinshan district government, global location-based family entertainment company Merlin Entertainments, CMC Inc, and Kirkbi Invest A/S, the investment company of Lego's parent company, Kirkbi.
价值5.5亿美元的上海乐高乐园度假区将由上海市金山区政府、全球现场家庭娱乐公司默林娱乐、CMC Inc以及乐高母公司Kirkbi的投资公司Kirkbi Invest A/S共同开发。
Merlin Entertainments, a global leader in location-based family entertainment, announced on Wednesday its plans to open a Legoland resort in Jinshan district in Shanghai, the largest Legoland park in the world, to cash in on the rising family tourism market in China.
Merlin operates 13 attractions in China including Legoland Discovery Centres, Madame Tussauds, the Sea Life Centre, Dungeons, Peppa Pig World of Play and Little BIG City.
"A gateway city with modern consumers, Shanghai is already the home for many Merlin brands, and it has been our ambition for some time to build a full-scale theme park that offers visitors the opportunities to immerse themselves in a unique Legoland experience," said Nick Varney, CEO of Merlin Entertainments.
In September, Merlin entered into a partnership agreement with Global Zhongjun Cultural Tourism Development Co Ltd to build and operate a Legoland Resort in Sichuan province in western China.
Global Zhongjun will fund the construction of Legoland Sichuan, as well as the required infrastructure and adjacent commercial developments, while Merlin will join in the resort development and operate it under a management contract arrangement.
Merlin Entertainments purchased the Legoland parks from the Lego Group in 2005.
Owned by the Blackstone Group, Merlin has risen to be the second largest amusement company after Walt Disney Parks.
This June, a consortium including KIRKBI agreed to buy Merlin, with each of KIRKBI and the Blackstone/CPPIB group owning 50 percent upon completion.
These new openings, together with additional roll-out of midway brands and rapidly developing plans for new Legoland parks, help Merlin serve the increasing appetite of Chinese consumers seeking a more interactive, immersive, and better-quality entertainment experience.
这些新的项目开放,加上中端品牌的进一步推广和新建乐高乐园的快速发展计划,有助于默林娱乐更好地满足中国消费者对于更互动、更具沉浸感以及更高品质娱乐体验日益增长的需求。
Hainan signed a deal with UK firm Merlin Entertainments Group to co-build Legoland Theme Park in Sanya and an agreement with Hong Kong's event management company APAX Group, to build a theme park also in Sanya, which will offer outdoor lovers various survival and adventure skills programs.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419