Pakistan 

9881
单词释义
n.巴基斯坦,巴基斯坦伊斯兰共和国,南亚国家
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
单词例句
Pakistan is located in South Asia, bordering India to the east and Afghanistan to the west.
巴基斯坦位于南亚,东邻印度,西界阿富汗。
Urdu is the official language of Pakistan, though many people also speak Punjabi and Pashto.
乌尔都语是巴基斯坦的官方语言,但也有许多人说旁遮普语和普什图语。
The capital city of Pakistan is Islamabad, which was purpose-built to replace Karachi as the national capital in 1960s.
巴基斯坦的首都伊斯兰堡是为取代卡拉奇在20世纪60年代成为国家首都而特意建造的。
Pakistan has a rich cultural heritage, evident in its ancient Indus Valley Civilization and historical sites like Mohenjo-Daro and Harappa.
巴基斯坦拥有丰富的文化遗产,如古印度河流域文明以及摩亨佐-达罗和哈拉帕等历史遗迹。
The K2, the world's second-highest mountain, is located in the Karakoram range within Pakistan.
世界第二高峰乔戈里峰位于巴基斯坦境内的喀喇昆仑山脉。
Cricket is a deeply popular sport in Pakistan, with the national team having achieved significant success at the international level.
板球在巴基斯坦深受欢迎,国家队在国际比赛中取得了显著的成绩。
Pakistan has a diverse economy, with agriculture, textiles, and information technology being major contributors.
巴基斯坦经济多元化,农业、纺织业和信息技术产业为其主要经济支柱。
The Indus River, originating from the Himalayas, plays a vital role in Pakistan's irrigation and hydroelectric power generation.
源自喜马拉雅山脉的印度河在巴基斯坦的灌溉和水力发电中发挥着至关重要的作用。
Pakistan has a parliamentary democratic system of government with the Prime Minister as the head of the executive branch.
巴基斯坦实行议会民主制度,总理是行政首脑。
The country faces significant challenges, including poverty, terrorism, and water scarcity, which it continues to address through various development programs.
巴基斯坦面临诸多挑战,如贫困、恐怖主义和水资源短缺,它通过各种发展计划来应对这些问题。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
Three weekly round-trip air cargo flights are scheduled between Ezhou and the provincial capital city Lahore of Pakistan's east Punjab province.
埃州和巴基斯坦东部旁遮普邦省省会拉合尔之间每周安排三班往返航空货运航班。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
"We are now actively seeking to explore further international markets, such as India, Pakistan and Southeast Asian countries, with more Chinese textile manufacturers growing active in seeking to enhance their supply chain abroad," Song said.
宋说:“我们现在正积极寻求进一步开拓国际市场,如印度、巴基斯坦和东南亚国家,越来越多的中国纺织制造商越来越积极地寻求加强其海外供应链。”。
State Grid has been contracted to build key national power grids in Brazil, Pakistan, Egypt, Ethiopia, Poland, Myanmar and Laos, promoting the "going global" mix of China's equipment, technologies, services, brands and standards, and contributing made-in-China solutions to global energy governance.
国家电网已签约在巴西、巴基斯坦、埃及、埃塞俄比亚、波兰、缅甸和老挝建设关键国家电网,推动中国设备、技术、服务、品牌和标准“走出去”,为全球能源治理贡献中国制造解决方案。
Milestone Pakistan projectAnother shining example of State Grid's success is the Matiari-Lahore 660-kilovolt high-voltage direct current transmission project in Pakistan.
巴基斯坦里程碑项目国家电网成功的另一个光辉例子是巴基斯坦Matiari拉合尔660千伏高压直流输电项目。
Stretching 886 kilometers, the transmission line boasts the highest voltage, longest distance and largest capacity in Pakistan, transmitting electricity from the south to the north of the country.
这条输电线路全长886公里,是巴基斯坦电压最高、距离最长、容量最大的输电线路,将电力从巴基斯坦南部输送到北部。
As an important milestone of energy cooperation between China and Pakistan and their joint efforts to advance the BRI, it provides stable and high-quality power to 23.17 million people and a strong impetus for economic and social development, winning Corporate Social Responsibility Awards presented at the National Forum for Environment and Health in Pakistan in 2022 and 2023.
作为中巴能源合作和共同推进“一带一路”倡议的重要里程碑,它为2317万人提供了稳定、高质量的电力,为经济社会发展提供了强大动力,赢得了2022年和2023年巴基斯坦国家环境与健康论坛颁发的企业社会责任奖。
The company sees its installed capacity overseas reaching 9 million kilowatts so far, with operations spanning 47 countries and regions, including Kazakhstan, Pakistan, Saudi Arabia, Turkey, Brazil, Australia, among others.
到目前为止,该公司的海外装机容量已达900万千瓦,业务遍及47个国家和地区,包括哈萨克斯坦、巴基斯坦、沙特阿拉伯、土耳其、巴西、澳大利亚等。
The Fuzhou, Fujian province-based company has been actively promoting its AI products and solutions in emerging markets, such as Thailand, Malaysia, Pakistan and Ghana, this year after winning a deal in Egypt by offering 94,000 Promethean interactive displays to local schools.
这家总部位于福建省福州市的公司今年在埃及赢得了一笔交易,向当地学校提供94000个普罗米修斯互动显示器,此后一直在泰国、马来西亚、巴基斯坦和加纳等新兴市场积极推广其人工智能产品和解决方案。
CNNC kicked off construction of Unit 5 of the Chashma Nuclear Power Plant in Pakistan last month, the third nuclear power unit using Hualong One, a homegrown third-generation nuclear power technology that China has exported to Pakistan, the company said.
上个月,CNNC在巴基斯坦启动了Chashma核电厂第五单元的建设,这是第三台使用华龙一号的核电机组,华龙一是中国出口到巴基斯坦的国产第三代核电技术。
This is the seventh nuclear power unit exported to Pakistan, it added.
它补充说,这是第七个出口到巴基斯坦的核电机组。
Actual investment in the projects, which cover 10 countries and regions including Pakistan, Cambodia, Uzbekistan, Indonesia, and Vietnam, reached about $1.95 billion, accounting for 57.7 percent of the total foreign investment by major Chinese power companies last year, it said.
报告称,这些项目涵盖巴基斯坦、柬埔寨、乌兹别克斯坦、印度尼西亚和越南等10个国家和地区,实际投资约19.5亿美元,占去年中国主要电力公司对外投资总额的57.7%。
From last year to the beginning of this year, China's central bank appointed ICBC as the renminbi clearing bank for Laos, Kazakhstan, Pakistan, and Brazil.
从去年到今年年初,中国央行任命中国工商银行为老挝、哈萨克斯坦、巴基斯坦和巴西的人民币清算银行。
It has taken social responsibilities by carrying out charity activities in Indonesia, Singapore, Kenya and the United Arab Emirates, he said, and it directly hired more than 3,100 local employees and created over 50,000 indirect jobs in Pakistan.
他说,该公司通过在印度尼西亚、新加坡、肯尼亚和阿拉伯联合酋长国开展慈善活动承担了社会责任,直接雇佣了3100多名当地员工,并在巴基斯坦创造了50000多个间接就业机会。
Currently, there are more than 10 million users each in 21 foreign countries, such as Indonesia, Thailand, Brazil, Pakistan, the US, Vietnam and Japan.
目前,在印度尼西亚、泰国、巴西、巴基斯坦、美国、越南和日本等21个外国,每个国家的用户都超过1000万。
Trains made by the company have also been exported to many other countries, including Pakistan, Portugal and Canada.
该公司生产的列车也出口到许多其他国家,包括巴基斯坦、葡萄牙和加拿大。
Earlier this month, 46 broad-gauge coaches, with a designed speed of 160 km per hour, were exported to Pakistan.
本月早些时候,46辆设计时速160公里的宽轨客车出口到巴基斯坦。
CRRC Tangshan said it will also transfer related technologies to Pakistan for updating its coach production line.
中车唐山表示,还将向巴基斯坦转让相关技术,以更新其客车生产线。
Founded in 1989, the company launched multiple power projects in countries including the United Kingdom, Singapore, Australia, Myanmar, Cambodia, and Pakistan, combined with coal-fired power plants, gas-fired power plants, hydropower stations and battery storage stations.
该公司成立于1989年,在英国、新加坡、澳大利亚、缅甸、柬埔寨和巴基斯坦等国启动了多个电力项目,包括燃煤发电厂、燃气发电厂、水电站和电池存储站。
Representatives from more than 100 countries, including Azerbaijan, Russia, Qatar, Saudi Arabia, Morocco, Algeria, Indonesia, Pakistan, and Iran, participated in the event.
来自阿塞拜疆、俄罗斯、卡塔尔、沙特阿拉伯、摩洛哥、阿尔及利亚、印度尼西亚、巴基斯坦和伊朗等100多个国家的代表参加了此次活动。
The organization expanded in 2017 to include India and Pakistan.
该组织在2017年扩大到包括印度和巴基斯坦。
It has built projects in more than 20 countries, including Algeria, Pakistan, Thailand and Singapore.
它在阿尔及利亚、巴基斯坦、泰国和新加坡等20多个国家建设了项目。
Constructed by the China Zhongyuan Engineering Corp, a subsidiary under CNNC, the K-2 and K-3 units of the Karachi plant illustrated the strategic partnership between China and Pakistan with its stable, green and low-carbon energy supplies to Pakistan, CNNC said.
中核集团表示,卡拉奇工厂的K-2和K-3机组由中核集团旗下的中国中原工程公司建造,体现了中巴之间的战略伙伴关系,为巴基斯坦提供了稳定、绿色和低碳的能源供应。
Each Hualong One unit generates approximately 9 billion kilowatt-hours of electricity per year, meeting the annual electricity demands of more than 4 million households in Pakistan.
每台华龙一号机组每年发电约90亿千瓦时,满足巴基斯坦400多万户家庭的年用电需求。
The construction of the projects has boosted the development of Pakistan's economy and relevant Pakistani industries, while it also constitutes a significant part of Pakistan's efforts to optimize its energy mix, and its global effort to achieve carbon peak and carbon neutrality, and address climate change, it added.
报告补充道,这些项目的建设促进了巴基斯坦经济和相关产业的发展,同时也构成了巴基斯坦优化能源结构、实现碳达峰和碳中和以及应对气候变化的全球努力的重要组成部分。
"The construction of the Karachi Nuclear Power Plant has witnessed the ever-deepening of the strategic cooperation between China and Pakistan, serving as a model for global nuclear cooperation," said Gu Jun, general manager of CNNC.
中核集团总经理顾军表示:“卡拉奇核电站的建设见证了中巴战略合作的不断深化,成为全球核合作的典范。”。
The project has helped boost the nuclear industry in Pakistan while playing a key role in improving local livelihoods and green energy transition, Gu said.
顾说,该项目有助于促进巴基斯坦的核工业,同时在改善当地生计和绿色能源转型方面发挥了关键作用。
As of the end of 2021, while focusing on key markets in Brazil, Pakistan and Europe, CTGI's investment projects have extended to 20 countries, with a total investment of over $13 billion.
截至2021年底,在专注于巴西、巴基斯坦和欧洲的关键市场的同时,CTGI的投资项目已扩展到20个国家,总投资超过130亿美元。
A major project of the China-Pakistan Economic Corridor, the first all-steel radial truck/bus tire plant in Pakistan, kicked off production recently, marking a milestone in the South Asian country's tire manufacturing industry and another achievement under the Belt and Road Initiative.
巴基斯坦第一家全钢子午线载重汽车/客车轮胎工厂——中巴经济走廊的一个重大项目于近日投产,标志着这个南亚国家轮胎制造业的一个里程碑,也是“一带一路”倡议倡议下的又一成果。
The plant is operated by Service Long March Tyres Pvt Ltd, a joint venture company cofounded by China's Chaoyang Long March Tyre Co Ltd (CLMT) and Pakistan's Service Industries Ltd.
该工厂由Service Long March Tyres Pvt Ltd运营,该公司是由中国朝阳长征轮胎有限公司(CLMT)和巴基斯坦Service Industries有限公司共同成立的合资公司。
"This would eventually provide 85 percent of the production capacity of tire products and earn foreign exchange for Pakistan.
“这最终将提供85%的轮胎产品生产能力,并为巴基斯坦赚取外汇。
"The project can not only promote the development of tire-related industries in Pakistan, but also help Pakistan develop relevant national standards," said Li Qingwen, chairman and general manager of the CLMT, adding the project will fill the gap in Pakistan's domestic all-steel radial tire production and attract more participation into the sector.
CLMT董事长兼总经理李庆文表示:“该项目不仅可以促进巴基斯坦轮胎相关行业的发展,还可以帮助巴基斯坦制定相关的国家标准。”他补充道,该项目将填补巴基斯坦国内全钢子午线轮胎生产的空白,并吸引更多人参与该行业。
However, the lack of relevant technology and investment has made tire production a bottleneck for Pakistan.
然而,由于缺乏相关技术和投资,轮胎生产成为巴基斯坦的瓶颈。
"Due to the strategic relationship between China and Pakistan, China has helped Pakistan invest in and build many infrastructures.
“由于中巴之间的战略关系,中国帮助巴基斯坦投资和建设了许多基础设施。
Service Long March, Pakistan's first steel radial truck and bus tire plant, started operations recently, marking a new stage in Pakistan's tire manufacturing industry.
巴基斯坦第一家钢制子午线卡车和公共汽车轮胎厂Service Long March最近开始运营,标志着巴基斯坦轮胎制造业进入了一个新阶段。
SLM, founded by China's Chaoyang Long March Tire Co and Pakistan's Service Industries Limited, opened in 2019.
SLM由中国朝阳长征轮胎有限公司和巴基斯坦服务业有限公司于2019年开业。
"This will eventually provide 85 percent of the production capacity of tire products and earn foreign exchange for Pakistan.
“这最终将提供85%的轮胎产品生产能力,并为巴基斯坦赚取外汇。
"Our project not only promotes the development of tire-related industries in Pakistan but is also helping Pakistan to develop national standards," said Li Qingwen, chairman and general manager of the company.
该公司董事长兼总经理李庆文表示:“我们的项目不仅促进了巴基斯坦轮胎相关行业的发展,也帮助巴基斯坦制定了国家标准。”。
He said the project will fill the gap in Pakistan's domestic all-steel load radial tire production and attract more industries related to tire production.
他说,该项目将填补巴基斯坦国内全钢载重子午线轮胎生产的空白,并吸引更多与轮胎生产相关的行业。
Under the leadership of OBOR and the China-Pakistan Economic Corridor, Pakistan's economy has grown rapidly in recent years.
近年来,在一带一路和中巴经济走廊的领导下,巴基斯坦经济发展迅速。
However, because of a lack of technology and investment, Pakistan's tire production capacity has lagged.
然而,由于缺乏技术和投资,巴基斯坦的轮胎生产能力一直落后。
"Due to the strategic relationship between China and Pakistan, China has helped Pakistan invest in and build a lot of infrastructure.
“由于中巴之间的战略关系,中国帮助巴基斯坦投资和建设了大量基础设施。
Apart from signing import deals for cotton yarn from India and Pakistan to stabilize the industrial chain for domestic textile and garment manufacturers during the CIIE, Sinomach sealed a beef import agreement with the Minsk state government of Belarus to import 4,000 metric tons of beef on an annual basis.
除了在进博会期间签署了从印度和巴基斯坦进口棉纱的协议,以稳定国内纺织和服装制造商的产业链外,国机还与白俄罗斯明斯克州政府签订了牛肉进口协议,每年进口4000公吨牛肉。
Nation's nonfinancial outbound direct-investment rose to $71.02 billion in the first eight monthsWith its port, railway, bridge and highway projects completed and running smoothly in Pakistan, Kenya, Serbia and Kyrgyzstan in recent years, China Road and Bridge Corp, a Beijing-based State-owned enterprise, will transform into an industry chain builder by continuing to innovate diversified ownership mechanism and business modes across the world in the coming years.
今年前8个月,我国非金融类对外直接投资达到710.2亿美元。近年来,中国路桥工程有限责任公司(简称“中国路桥”)承建的巴基斯坦、肯尼亚、塞尔维亚、吉尔吉斯斯坦等国的港口、铁路、桥梁、公路项目相继顺利完工并运行,这家总部位于北京的国有企业将通过持续创新全球范围内的多元化所有制机制和商业模式,逐渐转型为产业链建设者。
Under the partnership, Everest is licensed rights to Providence's mRNA COVID-19 vaccine candidates in Asian emerging markets, including China, Southeast Asia and Pakistan.
根据双方的合作协议,Everest获得了在亚洲新兴市场(包括中国、东南亚及巴基斯坦)对Providence公司mRNA新冠疫苗候选产品的授权许可。
AIG is mainly focusing on emerging markets, including the Middle East, North Africa, South Asia (especially India and Pakistan), Southeast Asia, the Chinese mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan, with 12 offices across the globe, Tian said.
天说,AIG主要关注新兴市场,包括中东、北非、南亚(特别是印度和巴基斯坦)、东南亚、中国大陆、香港、澳门和台湾,在全球设有12个办事处。
The next-generation social dating app helps people make friends worldwide, especially in Southeast Asia, India, Pakistan, the Middle East and North Africa.
这款下一代社交约会应用特别致力于帮助人们在全球范围内,特别是在东南亚、印度、巴基斯坦、中东和北非地区结交朋友。
Apart from developing businesses in its home market, the Chinese company has established overseas operations management centers in countries such as Angola, Mongolia, Mozambique, Pakistan and Algeria.
除了在其国内市场发展业务外,这家中国公司还在安哥拉、蒙古、莫桑比克、巴基斯坦和阿尔及利亚等国家设立了海外运营管理中心。这句话的翻译如下:
"We have applied knowledge and experiences gained from these projects to our businesses in Sri Lanka, Pakistan and Serbia," he said.
他说:"我们已将从这些项目中获得的知识和经验应用到在斯里兰卡,巴基斯坦和塞尔维亚的业务中.
As this year marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Pakistan, Cao Mengjie, an employee of a centrally administered State-owned enterprise, was named an "outstanding contributor" by the company's Pakistani and domestic partners.
今年是中巴建交70周年,央企员工曹梦杰被巴方和国内合作伙伴评为“优秀贡献者”。
Cao and 11 colleagues from the operational branch of Beijing-headquartered China Railway Electrification Bureau (Group) Co Ltd, were selected by the company in September 2020 to work as operational technology supervisors for the Pakistan's Orange Line, the country's first-ever metro train service, according to a statement released by the company on Wednesday.
据该公司周三发布的一份声明,曹和来自总部位于北京的中国铁路电气化局(集团)有限公司运营分公司11名同事于2020年9月被公司选中,担任巴基斯坦橙线列车——该国首个地铁服务项目——的运营技术监督员。
In Pakistan, his role was to complete basic tasks, such as line measurement, maintenance and training plans, in the shortest time and conduct training for local staff to ensure safe railroad operation.
在巴基斯坦,他的职责是尽快完成基础任务,如线路测量、维护和培训计划,并对当地员工进行培训,以确保铁路运营的安全。
He was honored by the project's operator and contractors, including Pakistan's DW Co, China North Industries Corp Ltd and Guangzhou Metro Group.
他获得了项目运营商和承包商的表彰,包括巴基斯坦的DW公司、中国北方工业有限公司和广州地铁集团。
As the first high-end and environmental-friendly mass transit line in Pakistan, the Orange Line will not only bring great convenience to the day-to-day transportation of local people in Lahore, but also carry far-reaching significance to the social and economic development of Punjab province, said Zhou Lisha, a researcher with the research institute of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council.
作为巴基斯坦第一条高端、环保的大众捷运线路,橙线不仅将为拉合尔当地民众日常出行带来极大便利,更对旁遮普省社会经济发展具有深远意义,国务院国资委研究中心研究员周丽莎表示。
Apart from the UAE project, the company participated in the construction of Egypt's New Administrative Capital to the east of Cairo, expressway projects in Pakistan and Algeria, helping boost regional connectivity with its building solutions and well-trained teams.
除了在阿联酋的项目,该公司还参与了建设位于开罗东部的新行政首都项目,巴基斯坦和阿尔及利亚的高速公路项目,通过其建筑解决方案和训练有素的团队,促进了地区的互联互通。
Youdao also climbed the ranks to become one of the top three apps in the Google Play education category in Indonesia, Pakistan, the United Arab Emirates and Colombia, Liu said.
他说,你dao在印尼、巴基斯坦、阿联酋和哥伦比亚的谷歌Play商店教育类应用中也跻身前三。
As many as 90 percent of purchases with UnionPay cards issued in Hong Kong, Macao, South Korea, Pakistan, Russia and Central Asia take place locally.
在港澳、韩国、巴基斯坦、俄罗斯及中亚等地,高达90%的银联卡消费发生在本地。
Apart from developing businesses in the home market, the Chinese company has established overseas operations management centers in countries like Angola, Mongolia, Mozambique, Pakistan and Algeria.
该公司除了在本土市场发展业务之外,还在安哥拉、蒙古、莫桑比克、巴基斯坦和阿尔及利亚等国设立了海外运营管理中心。
"The app has witnessed rapid user growth and climbed the ranks to become one of the top three apps in the Google Play education category in Indonesia, Pakistan, the United Arab Emirates and Colombia," Liu said.
刘说:“这款应用已经见证了用户数量的迅速增长,并且在印度尼西亚、巴基斯坦、阿拉伯联合酋长国和哥伦比亚的Google Play教育类应用中排名前三。”
China State Construction Engineering Corp, the nation's largest builder, has announced completion of an infrastructure project each in Pakistan and Algeria, two economies that are participating in the Belt and Road Initiative.
中国最大的建筑公司——中国国家建设集团公司,已经宣布在参与“一带一路”倡议的巴基斯坦和阿尔及利亚两国分别完成了一个基础设施项目。
The 392-kilometer-long motorway, also known as the M5 motorway in Pakistan, is part of the country's Peshawar-Karachi Motorway and was designed for speeds of up to 120 km/hour with a total investment of about $2.89 billion.
这条392公里长的高速公路在巴基斯坦被称为M5高速公路,是该国白沙瓦-卡拉奇高速公路的一部分,设计时速可达120公里,总投资约为28.9亿美元。
"The motorway opened to traffic in November last year and has greatly improved traffic conditions and helped drive economic development in central Pakistan," said Xiao Hua, general manager of the PKM project.
“高速公路去年11月通车,极大地改善了巴基斯坦中部地区的交通状况,并促进了当地的经济发展,”PKM项目总经理肖华表示。
"After successful completion of the first phase, the CPEC is expanding into its second phase as per schedule despite a very serious setback of COVID-19 around the world, ensuring economic stability and well-being of the people of Pakistan," Bajwa said while addressing an awarding ceremony for outstanding Pakistani staff of CPEC projects.
巴杰瓦在出席中巴经济走廊项目优秀巴基斯坦员工颁奖仪式时说:“尽管全球范围内严重的新冠肺炎疫情给项目带来很大挑战,但中巴经济走廊第一阶段已如期成功完成,目前正顺利进入第二阶段,这将确保巴基斯坦经济稳定和人民福祉。”
To date, SPIC has built a presence in 46 countries and regions such as Japan, Australia, Malta, India, Turkey, South Africa, Pakistan and Brazil.
目前,国家电投已在日本、澳大利亚、马耳他、印度、土耳其、南非、巴基斯坦、巴西等46个国家和地区开展业务。
Apart from developing businesses in the home market, CR20G has established overseas operations management centers in countries across the world-Angola, Mongolia, Mozambique, Pakistan and Algeria.
除了在本土市场发展业务外,CR20G还在全球多个国家设立了海外运营管理中心,包括安哥拉、蒙古、莫桑比克、巴基斯坦和阿尔及利亚。
In addition, two Hualong One units are under construction in Karachi, Pakistan, while CGN proposes applying the technology at the planned Bradwell nuclear power project in the United Kingdom.
此外,巴基斯坦卡拉奇正在建设两座“华龙一号”反应堆,而中广核还提议在英国计划中的布拉德韦尔核电项目应用该技术。
To date, the company has presence in 41 countries and regions such as Japan, Australia, Malta, India, Turkey, South Africa, Pakistan and Brazil.
至今,该公司已在41个国家和地区设有业务,包括日本、澳大利亚、马耳他、印度、土耳其、南非、巴基斯坦和巴西。
China-assisted work on Pakistan's first direct current transmission project connecting Murtyari and Lahore has finished.
由中国援助建设的巴基斯坦首个默蒂亚里至拉合尔直流输电项目已经完工。
As part of the project, some 4,000 megawatts of electricity generated at new coal power plants at Port Qasim, Hub and Thar in Pakistan's southern region will be supplied to the country's densely populated central and northern parts.
作为该项目的一部分,位于巴基斯坦南部瓜达尔港、赫布和塔尔新建的燃煤电厂将向该国人口稠密的中部和北部地区供电,总电力约4000兆瓦。
The line starts from the Mertyari Converter Station in the southern Sindh region of Pakistan and ends at the Lahore Converter Station in northern Punjab, a major economic province.
这条线路始于巴基斯坦信德省南部的Mertyari换流站,终于北部旁遮普省的拉合尔换流站,旁遮普省是巴基斯坦的一个主要经济省份。
It is also the longest transmission line and boasts the highest voltage level in Pakistan, said State Grid Corp of China, the line's operator and the world's largest power company.
该线路是巴基斯坦最长的输电线路,也是电压等级最高的输电线路,其运营商、世界最大的电力公司——中国国家电网公司如是说。
It is set to be Pakistan's "main energy artery", said State Grid.
中国国家电网称,它将成为巴基斯坦的“主要能源大动脉”。
"The 660 kilovolt (standard) adopted in Pakistan is not common in China, but would be within the regular range that State Grid can accommodate," he said.
他称,巴基斯坦采用的660千伏(标准)在中国并不常见,但处于国家电网可接纳的正常范围内。
It has built a presence in 41 countries and regions such as Japan, Australia, Malta, India, Turkey, South Africa, Pakistan and Brazil.
Since the outbreak of COVID-19, YTO's cargo fleet has carried a number of flights for Cainiao to destinations which include Malaysia and Pakistan.
Waleed Zahid Kayani recently registered his own company, an international trade platform, in Xi'an, Shaanxi province, to introduce more products from Pakistan to China and sell more Chinese goods overseas.
最近,瓦利德·扎希德·卡亚尼在陕西省西安市注册了自己的公司,这是一个国际贸易平台,旨在将更多巴基斯坦产品引入中国,并将更多中国商品销往海外。
To ensure trading partners have sufficient power amid their battle against the pandemic, central SOEs from energy sectors including China Huadian Corp and China Energy Investment Corp have also sent staff and shipped materials for contagion prevention to power stations under the build-operate-transfer model in Saudi Arabia, Pakistan and South Africa since March, said Zhou Lisha, a researcher at the research institute of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council.
More than 4,000 construction workers from many countries such as Pakistan, India and China have participated in these projects.
Since the outbreak of the pandemic, CTG said it has helped to mobilize resources and send medical materials to countries including Germany, Portugal, Peru, Pakistan and Brazil.
In the past several years, they sold advanced trainer jets to Zambia, modern tanks to Thailand and Nigeria, ballistic missiles to Qatar, as well as powerful frigates and submarines to Pakistan.
It also donated medical supplies valued at about 2.48 million yuan to its partners in 24 countries and regions, including Italy, Iran, Pakistan and France.
Huawei Pakistan here on Thursday donated a video conference system worth about $300,000 to the Ministry of National Health Services, Regulations and Coordination of Pakistan to help the country fight against COVID-19.
Addressing the donation ceremony, Special Assistant to the Prime Minister on Health Zafar Mirza thanked Huawei for its support to Pakistan's efforts in preventing and controlling the spread of the disease.
"This is a difficult time for the country, and we would like Huawei to be a partner with us, just as China and Pakistan are best partners," Mirza said, adding that he hopes Huawei can cooperate with the health ministry on telemedicine in the future.
Huawei Pakistan CEO Meng Qiang expressed the company's willingness to support Pakistan in fighting against COVID-19, adding that Huawei's operations in Pakistan are continuing as usual due to the strict precautionary measures that the company has taken and Huawei will try its best to work with its clients in Pakistan to guarantee the network operation in this critical time.
The offices of the World Health Organization Pakistan Office, the National Institute of Health of Pakistan and the health ministry have already been connected by the system, Huawei said, adding that six additional locations including all the emergency control centers for COVID-19 across Pakistan will also be connected.
According to the data released on the website of the health ministry of Pakistan, the total number of confirmed COVID-19 cases in the country has surpassed 300 on Thursday.
The purchase amount of pine nuts by Bestore accounts for 10 to 20 percent of Pakistan's annual pine nut exports on average, he said.
Chinese snack company Bestore signed a deal with Pakistan pine nut provider worth 300 million yuan ($42 million) on Wednesday as the company furthers overseas efforts with opportunities brought by the Belt and Road Initiative.
With the new move, Halo Foods, Pakistan's largest pine nut purchase and processing firm, will continue to offer pine nuts to the Chinese firm, also known as Liangpinpuzi, following their cooperation for over ten years.
"For Halo Foods, such cooperation will help the Pakistan firm to further explore the potential of the Chinese market," said Shahbaz Siddique, financial head of Halo Foods.
These projects cover more than 60 countries and regions such as Russia, Indonesia, Malaysia, United Arab Emirates, Saudi Arabia, Pakistan, Turkey and Egypt, the company said on its website.
During the conference, Yu also met with a number of his counterparts from Jordan, Saudi Arabia, Iran, Kazakhstan, Argentina, and Pakistan.
Sponsored by China Daily and Yantai municipal government, the event invited expats from the United States, the UK, Peru, Italy, Pakistan, Ethiopia and Georgia to get a closer look at Yantai's wine culture.
The outer containment dome of the Karachi unit 2 nuclear reactor in Pakistan was successfully installed on Monday, a milestone marking the end of its general construction work, said China National Nuclear Corp, one of the country's largest nuclear power companies.
By now, the Chinese platform has cooperated with Paytm in India, Kakao Pay in South Korea, Dana in Indonesia and Easypaisa in Pakistan to serve users with its app in those foreign markets.
It has also signed construction contracts for power stations and transmission projects in about 10 countries such as Malaysia and Pakistan, with the total amount reaching $2.8 billion.
Construction of the Karot hydropower project in Pakistan, China's first overseas hydropower program to use its own technology and standards, is expected to finish in two years and start power generation by April 2021, according to its developer China Three Gorges Corp.
Located on the Jhelum River in northeastern Pakistan and 55 kilometers away from Islamabad, the 720 megawatts project commenced construction in April 2015.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)

六级In Pakistan, 1,000women die in honor killings every year.

在巴基斯坦,每年有1000名妇女死于荣誉谋杀。

2013年12月阅读原文

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0