I work from home, so I'm basically a
SOHO.
我在家工作,所以基本上是个
SOHO。
My wife and I run our own business, we're
SOHO entrepreneurs.
我和妻子自己经营一家公司,我们是
SOHO企业家。
We're considering setting up a
SOHO office in the city center.
我们正在考虑在市中心设立一个
SOHO办公室。
Many of my colleagues prefer to work as
SOHOs due to flexible hours.
许多同事喜欢以
SOHO的方式工作,因为可以灵活安排时间。
The
SOHO trend has become quite popular in urban areas."
SOHO潮流在城市地区变得相当流行。
My brother works at a traditional office, while I choose to be a
SOHO.
我哥哥在传统办公室工作,而我选择成为
SOHO。
The rise of technology has made it easier for people to work as
SOHOs.
技术的进步使得人们更容易成为
SOHO。
She's a successful
SOHO who runs her own design studio from home.
她是一位成功的
SOHO,从家里运营自己的设计工作室。
The government is offering tax breaks to encourage more
SOHOs.
政府提供税收减免以鼓励更多人成为
SOHO。
The success of many
SOHOs depends on effective time management.
许多
SOHO的成功取决于有效的时间管理。
Heytea's outlet in the Soho area of London had set a single-day record of 2,000 bottles, generating sales revenue of 12,000 pounds ($15,145).
Heytea在伦敦苏豪区的分店创下了2000瓶的单日记录,创造了12000英镑(15145美元)的销售收入。
Hong Kong-listed SOHO China announced on Wednesday at noon that Pan Shiyi has resigned as the chairman of the board, the chairman of the nomination committee and the chairman of the ESG committee of the board, and Zhang Xin has resigned as CEO of the company.
香港上市SOHO中国周三中午宣布,潘石屹已辞去董事会主席、提名委员会主席和ESG委员会主席职务,张欣已辞去公司首席执行官职务。
Shares of SOHO China soared more than 10 percent on the Hong Kong bourse, despite Hang Seng Index dipping as of 3pm in Hong Kong on Wednesday.
SOHO中国的股票在香港交易所飙升超过10%,尽管截至周三下午3点,恒生指数在香港下跌。
In the past half year, the company has also further expanded its footprint overseas by opening a store in the SoHo area of Manhattan, New York.
在过去的半年里,该公司还在纽约曼哈顿SoHo地区开设了一家门店,进一步扩大了其海外业务。
Hong Kong-listed SOHO China has decided sell 32,000 square meters of properties in Beijing and Shanghai at a deep discount of 30 percent, according to the property developer's chairman.
地产开发商SOHO中国有限公司董事长表示,该公司已决定在北京和上海以30%的折扣出售3.2万平方米的房产。
Proceeds from the sale will be used to reduce debt, and there will be no dividends paid, announced Pan Shiyi, chairman of SOHO China on Thursday during an online pitch meeting.
SOHO中国董事长潘石屹周四在一次在线推介会上宣布,出售所得将用于减少债务,不会支付股息。
The nine projects in Beijing and Shanghai's prime locations will be sold to optimize the company's asset structure and ease capital pressure, according to SOHO China.
SOHO中国表示,这九个位于北京和上海黄金地段的项目将被出售,以优化公司的资产结构,缓解资金压力。
Shares of SOHO China soared 8.97 percent to close at HK$1.58 apiece on the news in Hong Kong on Thursday.
香港消息传出后,SOHO中国股价飙升8.97%,收于每股1.58港元。
Shares of Hong Kong-listed property developer SOHO China tumbled sharply on Monday after private equity giant Blackstone scrapped a proposed $3 billion takeover of the real estate company.
周一,香港上市的房地产开发商SOHO中国的股价大幅下挫。此前,私募股权巨头黑石集团(Blackstone)取消了对这家房地产公司拟议的30亿美元收购计划。
Beijing-based SOHO China announced last Friday that due to lack of progress made in meeting the prerequisites, parties involved in the company's tender offer believed it is impossible to reach the prerequisites before or by the deadline.
总部位于北京的SOHO中国上周五宣布,由于在达成收购要约先决条件方面缺乏进展,相关各方认为,在截止日期前或截至该日期,不可能满足这些先决条件。
Shares of SOHO China sank up to 40 percent during Monday's session before ending the day 34.57 percent lower at HK$2.29(29 cents) per share.
在周一的交易中,SOHO中国的股价一度下挫40%,至每股2.29港元(合29美分),较上一交易日下跌34.57%。
The decision means the plan by Blackstone Group to acquire a controlling stake in SOHO China for some $3 billion will not go through, less than three months after the decision was announced.
这一决定意味着黑石集团(Blackstone Group)以约30亿美元收购SOHO中国控股权的计划将不会继续进行,而这一决定在宣布后还不到三个月的时间。
Later on Sept 6, SOHO China said in a filing the offerer learned from the State Administration for Market Regulation that the investigation was still underway.
9月6日晚些时候,SOHO中国在一份文件中表示,要约人从国家市场监管总局获悉,调查仍在进行中。这句话的意思是,在9月6日稍晚的时候,SOHO中国发布了一份文件,内容是他们从中国国家市场监督管理局得知,有关他们的调查还在继续进行中。这里“要约人”通常指的是提出收购或购买提议的一方,在这个语境下可能指的是SOHO中国或者与之相关的某方。"调查"具体指什么没有详细说明,但根据上下文推测,可能是指市场监管部门对SOHO中国或其相关业务、交易的调查。
It was uncertain what caused the decision that led to the failure of SOHO China's second attempt to sell itself.
尚不清楚是什么原因导致了决定,使得SOHO中国第二次出售自己的尝试落空。
In March 2020, SOHO China said that it was in talks with overseas financial investors on a potential deal which could promote a bid for the company.
2020年3月,SOHO中国表示,该公司正在与海外金融投资者进行谈判,这可能会促成对该公司发出收购要约的一项交易。
SOHO China was founded jointly by its chairman Pan Shiyi and Pan's wife, chief executive officer Zhang Xin, in 1995.
SOHO中国由董事长潘石屹和其妻子,首席执行官张欣于1995年联合创立。
Based on public information, the couple's stake in SOHO China would shrink to 9 percent if the deal succeeds.
根据公开的信息,如果交易成功,潘张二人在SOHO中国的股份将被稀释至9%。
Their company's key assets include the signature Bund SOHO in Shanghai and the landmark Wangjing SOHO in Beijing.
该公司旗下的标志性资产包括位于上海的外滩SOHO,以及北京的望京SOHO。这两个项目都是其公司在中国房地产市场的旗舰项目,分别位于上海和北京的核心地段,是两地的地标性建筑。
However, nearly 30 billion yuan ($4.65 billion) worth of SOHO China's properties have been sold since 2012, the National Business Daily's analysis reported.
自2012年以来,SOHO中国有近3000亿元(46.5亿美元)的物业资产被出售,据《国家商业日报》的分析报道。
Hong Kong-listed property developer SOHO China announced on Friday that due to the lack of progress made in meeting the prerequisites, parties involved in the company's tender offer agreed that it was impossible to reach the prerequisites before or by the deadline.
中国房地产开发商SOHO中国周五宣布,由于未能在达成先决条件方面取得进展,参与公司收购要约的各方一致认为,在截止日期前或截止日期达成这些先决条件是不可能的。
SOHO China said in a filing on September 6 that the offer or has learned from the State Administration for Market Regulation that the investigation was still underway.
9月6日,SOHO中国发布公告称,要约方已从市场监管总局获悉其对要约的调查仍在进行中。
Beijing-based SOHO China said in June that US private equity giant Blackstone Group plans to acquire a controlling stake in the company for around $3 billion.
总部位于北京的SOHO中国在6月表示,美国私募股权巨头黑石集团(Blackstone Group)计划以约30亿美元收购该公司控股权。
Hong Kong-listed property developer SOHO China gave an update on the progress of the company's tender offer on Monday, announcing the offeror has provided further documents and materials in accordance with regulatory requirements for additional information, and the offeror has learned from the State Administration for Market Regulation the investigation is still underway.
周一,香港上市的房地产开发商SOHO中国就公司收购要约的进展给出了最新消息,宣布要约人已按照监管要求提供了进一步的文件和材料以补充信息。要约人从国家市场监管总局方面获悉,相关调查仍在进行中。
US private equity giant Blackstone Group announced its plan to acquire a controlling stake of SOHO China for some $3 billion in June.
美国私募股权巨头黑石集团(The Blackstone Group)在6月宣布,计划以约30亿美元收购中国房地产开发商SOHO中国的大股东地位。但请注意,实际新闻报道可能包含更具体和详细的条款与条件,例如收购价格的确切金额、交易结构、以及是否包括债务承担等。这个翻译提供的是基本的概览。
Beijing-headquartered SOHO China said in August the State Administration for Market Regulation was looking into the proposed acquisition.
总部位于北京的SOHO中国8月曾表示,国家市场监管总局正在对这项收购提议进行调查。
Hong Kong-listed property developer SOHO China's seeming attempts to offload a big part of its stake have a distinct character that can remind people of the facades of its futuristic office buildings in Beijing and Shanghai: straight lines are less likely.
香港上市公司、地产开发商SOHO中国看似正试图抛售其大量股权,这一情况具有鲜明特色——这让人想起其在北京和上海建造的未来主义写字楼外观:棱角分明的可能性较小。
Stated differently, SOHO's reported moves do not seem to progress smoothly, industry insiders said.
业内人士称,换句话说,SOHO报道的举动似乎并不顺利。
The Beijing-headquartered developer said in a recent announcement that the State Administration for Market Regulation has scrutinized the proposed plan of US investment firm Blackstone to acquire a majority stake in SOHO.
总部位于北京的这家开发商最近在一份公告中表示,国家市场监管总局正在审查美国投资公司黑石拟收购SOHO多数股权的计划。这里指的SOHO是中国的一家知名房地产开发商。国家市场监管总局是中国负责市场监督管理和反垄断审查的政府部门。这意味着黑石公司(Blackstone)计划收购SOHO多数股权的交易正受到中国监管机构的关注和审查。这可能涉及对交易的反垄断、合规性和对市场影响的评估。审查过程可能会考虑交易是否会对市场竞争造成不利影响,以及是否符合中国的法律法规。审查结果将决定该交易是否能够继续推进或需要进行调整。对于SOHO和黑石公司而言,这是一个重要的里程碑,因为监管批准是完成此类重大交易的关键步骤之一。双方可能需要根据监管要求提供额外的信息或做出相应的承诺,以满足审查条件并获得批准。总之,中国国家市场监管总局正在审查黑石公司拟收购SOHO多数股权的计划,这是一项重要的监管程序,将决定交易的可行性和后续进展。
A prominent real estate investor with $196 billion investor capital under management, Blackstone announced on June 16 it is planning to pick up a controlling stake in SOHO China for $3 billion.
6月16日,管理着1960亿美元投资者资本的知名房地产投资公司黑石集团(Blackstone)宣布,计划斥资30亿美元收购中国SOHO的控股权。
SOHO's existing controlling shareholders-co-founders Pan Shiyi and Zhang Xin-will retain a combined 9 percent stake upon the completion of the proposed transaction, with SOHO China remaining listed on the Hong Kong stock exchange, according to the announcement.
根据公告,在拟议交易完成后,SOHO现有的控股股东——联合创始人潘石屹和张欣——将保留合计9%的股份,SOHO中国将继续在香港证券交易所上市。
In March last year, Blackstone was reportedly planning to buy a massive stake in SOHO for $4 billion, but the rumored attempt fell through, leading to market speculation that SOHO may have thought it deserves a higher valuation.
去年3月,有消息称黑石计划斥资40亿美元收购SOHO大量股份,但这一传闻中的收购尝试最终告吹,由此市场猜测SOHO可能认为自身的估值应该更高。
SOHO China's flat financial results in 2020 offered a contrast to the high-flying image of its founder Pan Shiyi and the eye-catching exteriors of its buildings.
SOHO中国2020年的平庸财务业绩与其创始人潘石屹的高飞形象以及其建筑引人注目的外观形成了鲜明对比。这意味着尽管SOHO中国的建筑物设计独特,备受瞩目,且其创始人在业界有着较高的知名度和影响力,但公司的实际经营状况在2020年并没有达到预期的亮眼表现。这可能受到多种因素的影响,如房地产市场的波动、经济环境的变化或是公司自身的运营策略等。
As of Dec 31, 2020, SOHO China's cash and equivalents were valued at only 466 million yuan, while its total liabilities were as high as 18.47 billion yuan, of which more than 1.01 billion yuan of debt will be due within a year.
截至2020年12月31日,SOHO中国的现金及现金等价物仅为46.6亿元人民币,而总负债高达184.7亿元人民币,其中超过101.1亿元人民币的债务将在一年内到期。
As for its bid for a controlling stake in SOHO China, Justin Wai, a Hong Kong-based Blackstone real estate managing director, expressed the investment company's excitement.
对于竞购SOHO中国控股权一事,黑石集团驻香港的房地产部门董事总经理韦毅(Justin Wai)表达了投资公司的兴奋之情。这句话的翻译如下:
Pan Shiyi, chairman of SOHO China, sold SOHO China to Blackstone at a price of HK$23.66 billion ($3.05 billion), approximately 54.93 percent of the issued share capital of the company, The Paper reported on Wednesday according to an announcement by SOHO China.
据《澎湃》周三报道,SOHO中国董事长潘石屹以236.6亿港元(30.5亿美元)的价格将SOHO中国卖给了黑石,约占公司已发行股本的54.93%。这一消息来自于SOHO中国的公告。
SOHO China said Blackstone intends to maintain the existing principal businesses and management of the group, and, where appropriate, leverage the group's resources to expand in China.
SOHO中国表示,黑石集团打算保持集团现有的主要业务和管理,并在适当的情况下,利用集团的资源在中国进行扩张。
Following completion of the offer, Blackstone intends to undertake a detailed strategic review on the group for the purpose of formulating business plans and strategies for the future business development of SOHO China and determining what steps should be appropriate or desirable in order to optimize and rationalize the business activities and assets portfolio of the group.
在收购完成后,黑石计划对集团进行全面的战略审查,旨在为SOHO中国的未来业务发展制定商业计划和策略,并确定应采取何种措施以优化和合理化集团的业务活动和资产组合。
Notably, although the property market has suffered from some negative factors such as stricter policy control and dives in share prices, four out of the top five still come from this sector, namely Yang Huiyan, Wu Yajun, Chen Lihua and SOHO China's CEO Zhang Xin.
SOHO China Co Ltd has gained an operating profit of approximately 1.53 billion yuan ($222 million) in the first half of 2018, a 144 percent year-on-year increase according to the company's statement released Friday.
SOHO 3Q, SOHO China's co-working space business, expanded to seven cities by the end of June, operating over 30,000 seats in 31 centers and achieving 88 percent average occupancy rate.
"After consideration based on data from the National Bureau of Statistics, we included 10 cities into our expansion strategy," said Pan Shiyi, president of SOHO China.
"The first step for the success of a co-working space company is to expand its business scale," said Xu Ling, director of finance and investor relations at SOHO China.
"Currently, the proportion of SOHO 3Q's operating income is still low, Pan said, without revealing a specific number.
At the end of 2017, there were more than 4,000 co-working spaces operating in China, with a total of over 100,000 workstations, according to data released by China Real Estate Information Corp. Key brands in China include Ucommune, Soho 3Q and WeWork.
The ceremony was for Greenwich West, located at 110 Charlton Street on the west side of Manhattan's SoHo neighborhood, steps from the West Village in the district known as Hudson Square.
Greenwich West is located at 110 Charlton Street on the west side of Manhattan's artsy Soho neighborhood just steps from the West Village, in the thriving district known as Hudson Square.
Beijing-based developer SOHO China Ltd also introduced its co-working brand 3Q in Beijing in February 2015.
With only four years of development, SOHO 3Q — it is the shared office space arm of real estate company SOHO China — has penetrated 12 cities with 79 co-working projects.
The long-term goal for 3Q, according to SOHO China executive chairman Pan Shiyi, is to become China's largest comprehensive office building service provider.
SOHO3Q, a shared office service brand that belongs to commercial property developer SOHO China, plans to go public next year.
It aims to be the country's largest office provider in the future, SOHO's chairman Pan Shiyi said on Wednesday.
"We want to build SOHO3Q into a comprehensive office platform, providing relevant services for enterprises in different fields," said Pan Shiyi, chairman of Hong Kong-listed SOHO China.
Hong Kong-listed SOHO China Ltd said on Tuesday that it is planning to spin off its co-working space business SOHO 3Q and take it public to realize its value.
SOHO also announced that its net profit in 2017 surged 420 percent year-on-year to reach 4.73 billion yuan ($747.3 million).
According to its Chairman Pan Shiyi, SOHO 3Q, the co-working division wholly owned by SOHO China, is going to speed up expansion by doubling its workspace seating numbers to 50,000 this year.
"The current share price can hardly reflect the value of SOHO 3Q … There are plans to spin off this sector for independent listing in the future once it grows big enough …" said Sharon Tong, CFO of SOHO China.
SOHO is currently operating 26 SOHO 3Q centers in Beijing, Shanghai, Hangzhou (in Zhejiang), Shenzhen (in Guangdong) and Nanjing (in Jiangsu) with about 26,000 seats, and the co-working business is going to double its seat numbers while expanding to more Chinese cities in 2018.
"In five years … SOHO China has completed its business mode transformation.
SOHO China made the decision of shifting its business mode years ago, when other major developers still stuck to traditional ways of making profits through property sales, said Chen Sheng, president of the China Real Estate Data Academy.
In its transformation from a property seller to a landlord, SOHO encountered shrinking revenue as rents generated this way were incomparable to the sales revenue of properties.
But according to Pan, SOHO China adopted a new management methodology last year, which is expected to help the company realize a 10 percent year-on-year growth in rent alone this year.
In 2017, SOHO China turned out about 1.96 billion yuan in sales revenue, up 24 percent from the previous year and its rental income grew 11 percent to about 1.67 billion yuan.
SOHO China currently has two projects under construction-Leeza SOHO in Beijing and Gubei SOHO in Shanghai.
Shares of SOHO China closed at HK$4.48 (57 cents) per share on Tuesday, nosediving 7.44 percent.
It also provided intelligent, integrated building solutions and air purifying solutions to Wangjing Soho, a real estate project in Beijing housing commercial establishments.
Travis Qian, VisitBritain's interim director for China and Northeast Asia, said: "VisitBritain is proud to partner with WeChat to promote the fantastic experiences that visitors can only get in London; from the British Museum, Selfridges, to the Shard, from Warner Bros Studio Tour, Soho Theatre, to The Sketch.
A handful of local operators such as Soho 3Q and UrWork have intensified competition.
The net profit of Hong Kong-listed commercial real estate company SOHO China Limited hit 3.98 billion yuan ($597 million) in the first half year, compared with 599 million yuan last year, its 2017 interim results showed Tuesday.
The surge in net profits is mainly due to the selling of investment properties, SOHO said in a statement.
The company sold Hongkou SOHO of Shanghai in June for 3.57 billion yuan, at a unit price of 51,000 yuan per square meter, it said.
"This is our latest efforts in transforming SOHO China from a heavy-asset company to be a light-asset one, and also reduce our debt ratio," said Pan Shiyi, chairman of SOHO China.
SOHO 3Q, the office space provider subsidiary to SOHO China, now has 19 centers in operation and more than 17,000 seats.
Pan said SOHO in the third quarter would expand to more cities with focus on projects of at least 4,000 sq m in size located in the core areas of city centers to increase scale and attract more young people.
SOHO 3Q, another co-working space company, initially set a relatively high monthly rent of 4,000 yuan ($580) per desk.
Chairman of SOHO 3Q, Pan Shiyi, said the initial rent rates caused a loss.
In overseas markets, a Heytea outlet in the Soho area of London has been well-received by consumers.
However, Pan Shiyi, chairman of SOHO China Co Ltd, another leading property developer in China, on Sunday noted it would still be a loss to invest in the long-term leasing sector even if the current rental price doubles.
The 5G lab, located in Lize SOHO of Southwest Beijing's Fengtai district, has 18 cutting-edge 5G applications.
The lab sits on the 31st floor of Tower A in Lize SOHO, covering an area of 500 square meters.
Baijiu is far from taking over the bar, but in recent years baijiu cocktails have been appearing on menus across London, from the Yauatcha in Soho, to the Arbitrager in the City, to the Mei Ume bar in the Four Seasons Hotel.