I'm planning to visit
Thailand this summer for its beautiful beaches and vibrant culture.
我计划今年夏天去泰国旅游,因为那里有美丽的海滩和充满活力的文化。
Thai cuisine is known worldwide for its spicy and flavorful dishes.
泰国菜以其辛辣且口感丰富的菜肴闻名于世。
Bangkok, the capital of
Thailand, is a bustling metropolis with a fascinating blend of old and new.
泰国的首都曼谷是一个繁华的大都市,古老与现代在这里完美融合。
In
Thailand, you can experience the magic of floating markets where vendors sell goods from their boats.
在泰国,你可以体验到神奇的水上市场,商贩们在船上售卖商品。
The Thai people are renowned for their warm hospitality and friendly nature.
泰国人民以热情好客和友善著称。
Phuket, one of
Thailand's popular tourist destinations, offers stunning natural scenery and lively nightlife.
普吉岛是泰国的热门旅游胜地之一,那里有壮丽的自然风光和热闹的夜生活。
Thai massage, a traditional healing practice, is a must-try when visiting the country.
泰式按摩是一种传统的治疗方法,是访问泰国时必须尝试的体验。
The Temple of the Emerald Buddha in Bangkok is an important religious site and a symbol of Thai identity.
位于曼谷的玉佛寺是一个重要的宗教场所,也是泰国身份的象征。
Thailand is home to numerous national parks with diverse wildlife, such as tigers and elephants.
泰国拥有众多国家公园,栖息着各种野生动物,如老虎和大象。
The Songkran Festival, also known as the Thai New Year, is celebrated with water fights and family gatherings.
宋干节,也就是泰国新年,人们会举行泼水节和家庭聚会来庆祝。
In March, Shanghai Junshi Biosciences Co Ltd announced collaboration with Singapore-based Rxilient Biotech on development and commercialization of an antibody drug through a joint venture in nine Southeast Asian nations — Thailand, Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines and Vietnam.
今年3月,上海君实生物科技有限公司宣布,通过在泰国、文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾和越南等九个东南亚国家的合资企业,与新加坡的Rxilent Biotech合作开发抗体药物并将其商业化。
This was followed by the Netherlands, Vietnam, Belgium, South Korea and Thailand, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,紧随其后的是荷兰、越南、比利时、韩国和泰国。
For example, Azura is popular in Japan, Pino Jelly in South Korea, and Crybaby sold out instantly in Thailand.
例如,Azura在日本很受欢迎,Pino Jelly在韩国很受欢迎。Crybaby在泰国立即售罄。
In the third quarter of this year, Pop Mart opened stores in Thailand, the US and Australia.
今年第三季度,Pop-Mart在泰国、美国和澳大利亚开设了门店。
Its first store in Thailand generated sales of more than 2 million yuan ($280,400) on launch day, the highest among its overseas stores globally.
其在泰国的第一家门店在开业当天就创造了超过200万元人民币(28.04万美元)的销售额,是其全球海外门店中销售额最高的。
In addition to building a 220,000-square-meter facility in the Malaysian capital, the company aims to connect Thailand, Vietnam, Singapore and Malaysia in its logistics network, better enabling cross-border express delivery among these countries next year.
除了在马来西亚首都建设一个22万平方米的设施外,该公司还计划在其物流网络中连接泰国、越南、新加坡和马来西亚,明年更好地实现这些国家之间的跨境快递。
After entering Thailand, its first market in Southeast Asia, five years ago, BEST expanded its cross-border business by establishing new international routes between China and Southeast Asian countries.
五年前,BEST进入东南亚第一个市场泰国后,通过在中国和东南亚国家之间建立新的国际航线,扩大了跨境业务。
Instead, it invested in building self-owned express networks and distribution centers in core logistics hub cities in Thailand, Vietnam, Malaysia and Singapore.
相反,它在泰国、越南、马来西亚和新加坡的核心物流中心城市投资建设了自有快递网络和配送中心。
In 2021, TikTok began rolling out its e-commerce service in Indonesia, followed by forays into the United Kingdom, Malaysia, Thailand and Vietnam.
2021年,TikTok开始在印度尼西亚推出电子商务服务,随后进军英国、马来西亚、泰国和越南。
com Group's data, the top ten sources (excluding Hong Kong, Macao and Taiwan) of inbound travelers to the Chinese mainland are South Korea, the United States of America, Japan, Singapore, Australia, Malaysia, Canada, Thailand, the United Kingdom and Germany.
com Group的数据显示,中国大陆入境旅客的前十大来源(不包括香港、澳门和台湾)是韩国、美国、日本、新加坡、澳大利亚、马来西亚、加拿大、泰国、英国和德国。
GDToday has already set up workrooms in Hong Kong and Macao, as well as in Southeast Asian countries including Singapore, Thailand and Malaysia, helping to greatly expand its international communication network.
GDToday已经在香港、澳门以及新加坡、泰国、马来西亚等东南亚国家设立了工作室,极大地扩展了其国际通信网络。
From the Beijing park to green and wellness-themed property projects in Dali, Yunnan province; Xianning, Hubei; and even Bangkok, Thailand, Reignwood has integrated its green industry resources to create comprehensive wellness tourism and residential complexes.
从北京公园到云南大理的绿色健康主题房地产项目;湖北咸宁;甚至在泰国曼谷,瑞华也整合了其绿色产业资源,打造了全面的健康旅游和住宅综合体。
Reignwood Park Thailand in Bangkok, which started construction in 2020, combines ecological tourism, international education, cultural exchanges, wellness and healthcare, sports and leisure activities, and technological agriculture.
位于曼谷的泰国瑞华公园于2020年开始建设,融合了生态旅游、国际教育、文化交流、健康和医疗、体育和休闲活动以及科技农业。
The donation will support displaced young people in Malaysia, Thailand and more across the globe.
这笔捐款将支持马来西亚、泰国和全球各地流离失所的年轻人。
Ant Group said users of mPay (Macao SAR, China), Hipay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (South Korea), Toss Pay (South Korea) and TrueMoney (Thailand) will be able to use their familiar home e-wallet on their own phone to enjoy seamless mobile payment experience on the Chinese mainland across Alipay's vast merchant network.
蚂蚁集团表示,mPay(中国澳门特别行政区)、Hipay(蒙古)、Changi Pay(新加坡)、华侨银行(新加坡),Naver Pay(韩国)、Toss Pay(南非)和TrueMoney(泰国)的用户将能够在自己的手机上使用熟悉的家庭电子钱包,通过支付宝庞大的商户网络在中国大陆享受无缝的移动支付体验。
In 2021, TikTok began rolling out its e-commerce service in Indonesia, followed by the United Kingdom, Malaysia, Thailand and Vietnam.
2021年,TikTok开始在印度尼西亚推出电子商务服务,随后是英国、马来西亚、泰国和越南。
The company's new washing machine production lines in Egypt and household air conditioning factories in Thailand have already been put into operation, helping further enhance its competitiveness in overseas markets.
该公司在埃及的新洗衣机生产线和在泰国的家用空调工厂已经投入运营,这有助于进一步提高其在海外市场的竞争力。
Nearly 4,000 international and domestic exhibitors from 27 countries and regions, including Argentina, France, Germany, Italy, Singapore, Thailand, the Netherlands, the United Kingdom and the United States, gathered at the National Exhibition and Convention Center (Shanghai) to conduct business activities and exchange views during the grand event.
来自阿根廷、法国、德国、意大利、新加坡、泰国、荷兰、英国、美国等27个国家和地区的近4000家国际国内参展商齐聚国家会展中心(上海),在盛会期间开展商务活动并交换意见。
Besides, the Asia-Pacific region is also where we put great focus on, such as Indonesia, Malaysia and Thailand, as the region has a huge demand for network convergence, network modernization and digitalization," Chen said.
此外,亚太地区也是我们非常关注的地区,如印度尼西亚、马来西亚和泰国,因为该地区对网络融合、网络现代化和数字化有着巨大的需求,”陈说。
The Fuzhou, Fujian province-based company has been actively promoting its AI products and solutions in emerging markets, such as Thailand, Malaysia, Pakistan and Ghana, this year after winning a deal in Egypt by offering 94,000 Promethean interactive displays to local schools.
这家总部位于福建省福州市的公司今年在埃及赢得了一笔交易,向当地学校提供94000个普罗米修斯互动显示器,此后一直在泰国、马来西亚、巴基斯坦和加纳等新兴市场积极推广其人工智能产品和解决方案。
Media reported that Ma spent time studying fisheries and tuna farming in Japan, and he also traveled to Thailand where he visited a sea shrimp farming factory.
媒体报道称,马在日本学习渔业和金枪鱼养殖,还前往泰国参观了一家海虾养殖厂。
A total of 60 children of company employees from 10 countries and regions, including China, the United States, Italy, France, Germany, Spain, Portugal, South Korea, Thailand and Vietnam, participated in the event.
来自中国、美国、意大利、法国、德国、西班牙、葡萄牙、韩国、泰国、越南等10个国家和地区的60名公司员工子女参加了此次活动。
At a hotel restaurant in north China's Tianjin municipality, the buffet tables have been turned into a feast for the eyes, covered with beef from Australia, lobsters from Vietnam, mussels from New Zealand, soft-shell crabs from Myanmar and rice from Thailand.
天津——在中国北部天津市的一家酒店餐厅,自助餐桌上摆满了来自澳大利亚的牛肉、越南的龙虾、新西兰的贻贝、缅甸的软壳螃蟹和泰国的大米,让人大饱眼福。
Thailand's beverage company TCP Group said on Friday that it will invest 1.3 million yuan ($180,000) into its new production base in Nanning, Southwest China's Guangxi Zhuang autonomous region, as the company bets big on the Chinese market for greater growth.
泰国饮料公司TCP集团周五表示,将向其位于中国西南部广西壮族自治区南宁的新生产基地投资130万元人民币(18万美元),因为该公司在中国市场上押注更大的增长。
In 2022, a total of 196 foreign-funded enterprises — mainly from Singapore, Australia, Japan, South Korea and Thailand — were established in Hainan.
2022年,共有196家外资企业在海南成立,主要来自新加坡、澳大利亚、日本、韩国和泰国。
The airline said it plans to launch more international flights that connect China, Thailand and Singapore, one of the most popular destinations for Chinese tourists.
该航空公司表示,计划开通更多连接中国、泰国和新加坡的国际航班,新加坡是中国游客最受欢迎的目的地之一。
In addition to the domestic markets, the company's products have been sold to Vietnam, Indonesia, Malaysia, Cambodia, Thailand, Brunei, the Philippines and Sri Lanka, Xu said.
徐说,除了国内市场,该公司的产品还销往越南、印度尼西亚、马来西亚、柬埔寨、泰国、文莱、菲律宾和斯里兰卡。
In Southeast Asia, Yili owns Yili Thailand subsidiary Chomthana and Yili Indonesia Dairy production base, establishing a "dual centers" pattern covering the Southeast Asian market.
在东南亚,伊利拥有伊利泰国子公司Chomthana和伊利印尼乳业生产基地,建立了覆盖东南亚市场的“双中心”格局。
"Half of the company's sales are from overseas markets, predominantly from Japan, South Korea and Thailand, said the founder.
该公司创始人表示:“该公司一半的销售额来自海外市场,主要来自日本、韩国和泰国。
A week ago, the company signed trade agreements to import $1 billion worth of products from six countries related to the Belt and Road Initiative - Thailand, Vietnam, Cambodia, Cyprus, Russia and Italy.
一周前,该公司签署了贸易协议,从泰国、越南、柬埔寨、塞浦路斯、俄罗斯和意大利等六个与“一带一路”倡议有关的国家进口价值10亿美元的产品。
These trade fairs will be held in 47 countries, including the United States, Germany, France, Japan, Thailand and Brazil.
这些交易会将在47个国家举行,包括美国、德国、法国、日本、泰国和巴西。
Chinese electric vehicle (EV) manufacturer SAIC Motor-CP held a groundbreaking ceremony on Sunday for its New Energy Industrial Park in Thailand, with an aim to expand its electric vehicle capacity in Southeast Asia.
周日,中国电动汽车制造商上汽集团在泰国举行了新能源产业园奠基仪式,旨在扩大其在东南亚的电动汽车产能。
With an investment budget of 500 million baht($14.65 million), the plan reaffirms the company's vision as the pioneer and leader in electric vehicles in Thailand.
该计划的投资预算为5亿泰铢(1465万美元),重申了该公司作为泰国电动汽车先驱和领导者的愿景。
About half of its production will be exported this year, including to markets involved in the Belt and Road Initiative such as Thailand, Vietnam, Saudi Arabia and Turkiye.
今年,该公司约一半的产品将出口,包括泰国、越南、沙特阿拉伯和土耳其等参与“一带一路”倡议的市场。
Moreover, it added new data centers in Saudi Arabia, Germany, Thailand, South Korea and Japan in 2022. fanfeifei@chinadaily.
此外,2022年,它在沙特阿拉伯、德国、泰国、韩国和日本增加了新的数据中心。fanfeifei@chinadaily.
So far, it has built up sea, air and container services in countries including Thailand, Vietnam, Malaysia and Indonesia.
到目前为止,它已经在泰国、越南、马来西亚和印度尼西亚等国建立了海运、空运和集装箱服务。
China Southern's Shenzhen branch said it is planning to gradually restart routes from Shenzhen to the Philippines, Vietnam, Cambodia, Thailand and other major cities around the world this year.
中国南方航空深圳分公司表示,计划今年逐步重启深圳至菲律宾、越南、柬埔寨、泰国和世界其他主要城市的航线。
Huawei announced a partnership with several Thailand departments, higher education institutions and industry partners to exchange opinions and jointly formulate an ICT personnel development policy, which is about to be developed into a national master plan.
华为宣布与泰国多个部门、高等教育机构和行业合作伙伴建立伙伴关系,交换意见,共同制定ICT人才发展政策,该政策即将制定为国家总体规划。
The partnership was announced Wednesday at the Thailand Talent Transformation Symposium in Bangkok, which is jointly organized by Huawei, Thailand Ministry of Digital Economy and Society (MDES), and Thailand Ministry of Higher Education, Science, Research and Innovation (MHESI).
周三,华为、泰国数字经济与社会部(MDES)和泰国高等教育、科学、研究与创新部(MHESI)在曼谷举行的泰国人才转型研讨会上宣布了这一合作伙伴关系。
In October, Huawei and the two ministries co-released a white paper on Thailand Digital Talent Development.
10月,华为和两个部委联合发布了《泰国数字人才发展白皮书》。
According to the white paper, the digital economy will increase its contribution to 30 percent of Thailand's GDP by 2027.
根据白皮书,到2027年,数字经济对泰国GDP的贡献将增加到30%。
Over the past years, Huawei ASEAN Academy (Thailand) has helped develop more than 26,000 ICT personnel and partnered with 37 leading higher education institutions.
在过去的几年里,华为东盟学院(泰国)帮助培养了26000多名ICT人员,并与37所领先的高等教育机构合作。
"Today, Thailand continues to face digital inequality between urban and rural communities.
“今天,泰国继续面临城市和农村社区之间的数字不平等。
The competition is another step to cultivate a generation of skilled digital talent that are important for developing an inclusive, high quality, and sustainable digital ecosystem in Thailand," said Montree Munkong, advisor to the minister, Ministry of Digital Economy and Society of Thailand.
泰国数字经济与社会部部长顾问Montree Munkong表示:“此次比赛是培养一代熟练数字人才的又一步,这些人才对泰国发展包容性、高质量和可持续的数字生态系统至关重要。”。
China's smart mining technology and service provider Waytous has signed a cooperation with relevant parties to build the first overseas project in Thailand, in the field of autonomous driving in the mining industry.
中国的智能采矿技术和服务提供商Waytous已与相关方签署合作协议,在泰国建设首个海外项目,该项目涉及采矿行业的自动驾驶领域。
The Chinese and Thai parties involved in the smart autonomous driving mining project include Thailand Siam Cement Group, Thailand Advanced Info Services Public Co Ltd, Huawei operator in Thailand and Zhengzhou Yutong Mining Equipment Co Ltd.
参与智能自动驾驶采矿项目的中泰双方包括泰国暹罗水泥集团、泰国先进信息服务公共有限公司、华为在泰国运营商和郑州宇通采矿设备有限公司。
"Building the first smart mine in Thailand will certainly become a model of regional cooperation between China and Thailand in the fields of 5G, artificial intelligence, autonomous driving and new energy," said Chen Long, chief executive officer of Qingdao Waytous Smart Machine Co Ltd. Waytous, incubated by the Institute of Automation of the Chinese Academy of Sciences, developed its overseas business strategy in 2021, according to Chen.
由中国科学院自动化研究所孵化的青岛威图智能机器有限公司有限公司首席执行官陈龙表示:“在泰国建造第一座智能矿山,必将成为中泰在5G、人工智能、自动驾驶和新能源等领域区域合作的典范。”,陈表示,公司在2021年制定了海外业务战略。
"We will work with partners to develop relevant standards for green smart mines, precipitate superior patents, explore advanced models and inject green and smart future genes into the mining development of Thailand and even Southeast Asia," said Chen.
陈说:“我们将与合作伙伴合作,制定绿色智能矿山的相关标准,沉淀优质专利,探索先进模式,为泰国乃至东南亚的矿业发展注入绿色智慧的未来基因。”。
Currently, there are more than 10 million users each in 21 foreign countries, such as Indonesia, Thailand, Brazil, Pakistan, the US, Vietnam and Japan.
目前,在印度尼西亚、泰国、巴西、巴基斯坦、美国、越南和日本等21个外国,每个国家的用户都超过1000万。
Guests can also experience Wellbeing Sanctuaries in Indonesia, Malaysia, Mexico, Morocco, Thailand and Vietnam.
客人还可以体验印度尼西亚、马来西亚、墨西哥、摩洛哥、泰国和越南的健康保护区。
These foodstuff and agricultural products will be supplied from countries including Thailand, Cambodia, the United States, Canada, Australia, France, Kazakhstan, Russia and Brazil, said Luan Richeng, COFCO's president.
中粮集团总裁栾日成表示,这些食品和农产品将来自泰国、柬埔寨、美国、加拿大、澳大利亚、法国、哈萨克斯坦、俄罗斯和巴西等国。
It has built projects in more than 20 countries, including Algeria, Pakistan, Thailand and Singapore.
它在阿尔及利亚、巴基斯坦、泰国和新加坡等20多个国家建设了项目。
Apart from establishing trading and financial leasing companies in Australia, Japan, Indonesia, Thailand, Vietnam and other countries in recent years, Zoomlion will further diversify its investment portfolio in RCEP-related markets for the next step, said Fu Ling, a delegate to the 20th National Congress of the Communist Party of China, and also the group's vice-president and chief engineer.
中国共产党第二十次全国代表大会代表、中联重科副总裁兼总工程师付玲表示,除了近年来在澳大利亚、日本、印度尼西亚、泰国、越南等国设立贸易和融资租赁公司外,中联重联下一步还将进一步多元化投资于RCEP相关市场。
Meanwhile China Southern, the largest airline by fleet size in Asia, said it will increase its international flights from Guangzhou to Dubai, United Arab Emirates; Manila, Philippines; Bangkok, Thailand; and Phnom Penh, Cambodia, before the end of October.
与此同时,亚洲机队规模最大的航空公司中国南方航空表示,将增加从广州飞往阿拉伯联合酋长国迪拜的国际航班;菲律宾马尼拉;泰国曼谷;10月底前抵达柬埔寨金边。
Partners have always been a key focus for Alibaba Cloud, and the company is committed to providing them with strong support both technologically and commercially, said Selina Yuan, Alibaba Cloud Intelligence International president, at the 2022 Alibaba Cloud Summit held in Phuket, Thailand.
在泰国普吉举行的2022年阿里云峰会上,阿里云智能国际总裁Selina Yuan表示,合作伙伴一直是阿里云的重点,公司致力于为他们提供技术和商业上的强大支持。
In the past year, it has added seven overseas data centers in South Korea, Thailand, Germany, Indonesia, the Philippines and Saudi Arabia.
在过去的一年里,它在韩国、泰国、德国、印度尼西亚、菲律宾和沙特阿拉伯增加了七个海外数据中心。
By the end of this year, Huawei Cloud will operate 75 availability zones in 29 regions, covering more than 170 countries and regions, Zhang said at the ongoing Huawei Connect 2022, a company conference in Bangkok, Thailand.
张在泰国曼谷举行的2022年华为连接大会上表示,到今年年底,华为云将在29个地区运营75个可用区,覆盖170多个国家和地区。
As part of the latest efforts to tap global infrastructure and development opportunities under the Belt and Road Initiative, the company has also launched a major tire production base in Thailand.
作为“一带一路”倡议倡议下挖掘全球基础设施和发展机遇的最新努力的一部分,该公司还在泰国建立了一个主要的轮胎生产基地。
SPG said the five new shipping routes will better meet transport demand between China and other RCEP economies including Vietnam, Thailand and Malaysia, and offer low-cost and efficient maritime solutions to facilitate fresh produce and cold-chain food imports from Southeast Asian countries.
SPG表示,这五条新航线将更好地满足中国与包括越南、泰国和马来西亚在内的其他RCEP经济体之间的运输需求,并提供低成本、高效的海运解决方案,以便利从东南亚国家进口新鲜农产品和冷链食品。
Nabhasporn Bhuttarichval, consul-general of the Thai consulate in Qingdao, said the three routes linking the Port of Laem Chabang in Thailand expand shipping channels for commodities and will not only further boost trade between China and Thailand, but also with other countries along the routes, such as Singapore, Vietnam and South Korea.
泰国驻青岛领事馆总领事Nabhasaporn Bhuttarichval表示,连接泰国莱姆查邦港的三条航线拓宽了商品运输渠道,不仅将进一步促进中泰之间的贸易,还将进一步促进与沿线其他国家的贸易,如新加坡、越南和韩国。
Meanwhile, SF International upgraded its services in Southeast Asian countries, and scheduled more flights to transport fruit from China to Singapore, Malaysia, Thailand and Vietnam.
与此同时,顺丰国际升级了在东南亚国家的服务,并安排了更多航班将水果从中国运往新加坡、马来西亚、泰国和越南。
With a strong presence across key Asian markets like Thailand, Singapore and Malaysia, 2C2P offers payment acceptance, issuing, payout, as well as other value-added solutions to merchants.
2C2P在泰国、新加坡和马来西亚等主要亚洲市场拥有强大的影响力,为商家提供付款受理、发行、支付以及其他增值解决方案。
In 2021, it installed many new air conditioner production lines in Thailand and inaugurated an industrial park for smart appliances in Monterrey, Mexico, the second operation in the country, which targets the North American market and will see its first products rolling off in the second half of this year.
2021年,该公司在泰国安装了许多新的空调生产线,并在墨西哥蒙特雷开设了一个智能家电工业园,这是该国的第二个业务,目标是北美市场,并将在今年下半年推出首批产品。
Thailand's beverage company TCP Group announced on Tuesday it will invest a total of 2 billion yuan ($314 million) into its new production base in Southwest China's Sichuan province, as the company continues to beef up investment in the Chinese market.
泰国饮料公司TCP集团周二宣布,将向其位于中国西南部四川省的新生产基地投资20亿元人民币(3.14亿美元),该公司将继续加大对中国市场的投资。
Short video-sharing app TikTok added Thailand, Vietnam and Malaysia into its shop destinations this month, expanding its e-commerce footprint in Southeast Asia, after early overseas trials in Indonesia and the UK.
短视频共享应用TikTok在印度尼西亚和英国进行了早期海外试验后,本月将泰国、越南和马来西亚加入其店铺目的地,扩大了其在东南亚的电子商务足迹。
As China Southern Power Grid's platform to carry out international power cooperation in South Asia and Southeast Asia, China Southern Power Grid Yunnan International has established international power cooperation in grid interconnection, cross-border power trade, overseas investment, overseas project contracting, management and technical consulting, and cultural and people-to-people exchanges with countries including Vietnam, Laos, Myanmar, Thailand, Cambodia and Bangladesh for more than 10 years.
作为南方电网在南亚和东南亚开展国际电力合作的平台,南方电网云南国际在电网互联、跨境电力贸易、海外投资、海外工程承包、管理和技术咨询等方面建立了国际电力合作,与越南、老挝、缅甸、泰国、柬埔寨、孟加拉国等国开展了10多年的人文交流。
Mu said Hisense plans to accelerate efforts to expand its intelligent transport systems in overseas markets such as South Africa, West Africa, Indonesia, Thailand, Vietnam, Mexico, Slovenia and Serbia.
穆表示,海信计划加快在南非、西非、印度尼西亚、泰国、越南、墨西哥、斯洛文尼亚和塞尔维亚等海外市场拓展其智能交通系统。
To date, the company's global supply chain network has covered more than 220 countries and regions, with its international logistics arm operating around 80 bonded and overseas warehouses, as well as cargo flight routes linking China with the US, United Kingdom and Thailand.
迄今为止,该公司的全球供应链网络已覆盖220多个国家和地区,其国际物流部门运营着约80个保税和海外仓库,以及连接中国与美国、英国和泰国的货运航线。
It opened its first overseas e-space store, a mega retail experience store chain in Indonesia last year, and formed its joint venture with Thai conglomerate Central Group to enter Thailand in 2017.
去年,该公司在印度尼西亚开设了第一家海外电子空间店,这是一家大型零售体验连锁店,并于2017年与泰国企业集团中央集团成立了合资公司,进军泰国。
The e-commerce giant entered Thailand by forming a joint venture with a local conglomerate Central Group in 2017.
这家电子商务巨头于2017年与当地企业集团中央集团成立合资企业,进军泰国。
Later on, Sinopharm's COVID-19 vaccine was registered and debuted in 10 countries, including Bahrain, Bolivia, Seychelles, Thailand, Malaysia, Morocco and Peru.
随后,国药集团新冠肺炎疫苗在巴林、玻利维亚、塞舌尔、泰国、马来西亚、摩洛哥和秘鲁等10个国家注册并首次亮相。
"We will continue to focus on overseas direct sourcing and the upstream supply chain to bring premium fresh products like cherries from Chile, durian and black tiger shrimp from Thailand and salmon from Norway to Chinese consumers," said Zhou Xiaozhou, general manager of the fruit and vegetable procurement division at JD Fresh.
京东生鲜果蔬采购部总经理周晓洲表示:“我们将继续专注于海外直采和上游供应链,将智利的樱桃、泰国的榴莲和黑虎虾以及挪威的三文鱼等优质生鲜产品带给中国消费者。”。
During the Powering Digital Thailand 2022 on Nov 17-19, Thai Deputy Prime Minister Prawit Wongsuwon said digital infrastructure, such as 5G, is crucial to Thailand's economic and social development, especially for the country's post-pandemic economic revival.
11月17日至19日,泰国副总理Prawit Wongsuwon在2022年数字泰国峰会上表示,5G等数字基础设施对泰国的经济和社会发展至关重要,尤其是对该国疫情后的经济复兴至关重要。
However, the pandemic has significantly accelerated the adoption of digital technologies in Thailand, where Chinese tech companies have competitive advantages.
然而,疫情大大加速了泰国对数字技术的采用,中国科技公司在泰国具有竞争优势。
Fueled by Thailand's digital roadmap, Huawei has focused on helping the country build 20,000 5G stations in the past two years.
在泰国数字路线图的推动下,华为在过去两年专注于帮助该国建设2万个5G站。
Currently, Thailand has more than 4.2 million 5G subscribers, leading in 5G adoption among ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) countries.
目前,泰国拥有420多万5G用户,在东盟(东南亚国家联盟)国家中5G应用率领先。
Deng Feng, general manager of Huawei Thailand, said Huawei Cloud is the only cloud service provider with local data centers in Thailand, considering that data localization is a key trend of global enterprises due to government regulations as well as security concerns.
华为泰国公司总经理邓峰表示,华为云是泰国唯一一家拥有本地数据中心的云服务提供商,考虑到由于政府法规和安全问题,数据本地化是全球企业的一个关键趋势。
He emphasized the Huawei will support Thailand's low-carbon and digital development in the future in four areas, including expanding 5G coverage and usage, providing cloud services, creating low-carbon development with digital energy, and cultivating industry talents.
他强调,华为将在四个领域支持泰国未来的低碳和数字化发展,包括扩大5G覆盖和使用,提供云服务,用数字能源创造低碳发展,以及培养行业人才。
According to a joint report released by Google, Temasek and Bain & Company earlier this month, Thailand's digital economy is expected to exceed $30 billion this year, up 51 percent, making it the second-largest market in Southeast Asia after Indonesia.
根据谷歌、淡马锡和贝恩公司本月早些时候发布的一份联合报告,泰国的数字经济今年预计将超过300亿美元,增长51%,成为仅次于印度尼西亚的东南亚第二大市场。
The product was previously produced in Thailand.
该产品以前在泰国生产。
Executives of TCP Group, a leading food and beverage company in Thailand, said on Nov 5 that the company will launch more Red Bull products in China as it unveiled a new brand philosophy of "Energizing A Better World for All" at the ongoing fourth China International Import Expo.
11月5日,泰国领先的食品和饮料公司TCP集团的高管表示,该公司将在中国推出更多红牛产品,并在正在进行的第四届中国国际进口博览会上推出“为所有人创造更美好的世界”的新品牌理念。
With this service, customers in Thailand, Vietnam, Singapore, Malaysia and Cambodia are able to place more than one order at different shopping websites or stores in China, with freight for only one consolidated parcel.
有了这项服务,泰国、越南、新加坡、马来西亚和柬埔寨的客户可以在中国的不同购物网站或商店下多个订单,只需支付一个合并包裹的运费。
The RCEP pact is a free trade agreement concluded in November between the 10 member states of ASEAN-Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam-and five of its FTA partners, namely Australia, China, Japan, New Zealand and the Republic of Korea.
RCEP协定是东盟10个成员国——文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国和越南——与澳大利亚、中国、日本、新西兰和大韩民国五个自由贸易协定伙伴于11月缔结的自由贸易协定。
Driven by fast-growing new formats and models of foreign trade such as cross-border e-commerce, big data technologies and tools like digital payments and online exhibitions, the Chinese company began express services in Thailand, Vietnam, Malaysia, Singapore and Cambodia, and started cross-border logistics service from China to the five nations in 2020.
在跨境电子商务、数字支付和在线展览等快速增长的外贸新业态和新模式、大数据技术和工具的推动下,这家中国公司开始在泰国、越南、马来西亚、新加坡和柬埔寨提供快递服务,并于2020年开始从中国向五国提供跨境物流服务。
The Chinese company currently operates 16,000 square meters of overseas warehouses in five Southeast Asian economies including Thailand and Malaysia, and more than 26,000 stock keeping units.
这家中国公司目前在泰国和马来西亚等五个东南亚经济体经营16000平方米的海外仓库,以及26000多个库存单位。
He and his wife decided to run an online shop on a local e-commerce shopping platform in Thailand and ordered items such as electric rice cookers and barbecue ovens.
他和妻子决定在泰国当地的一个电子商务购物平台上经营一家网店,并订购了电饭煲和烧烤炉等商品。
In 2019, the group invested in Newsky China, which operates waste-to-energy power projects in Bangkok and Thailand with a combined installed capacity of 79.8 MW.
2019年,该集团投资了经营曼谷和泰国垃圾发电项目的Newsky China,其总装机容量为79.8兆瓦。
It also ranked second in markets like Italy, third in Poland, and fourth in Germany, India, Indonesia, and Thailand.
它在意大利市场排名第二,在波兰市场排名第三,在德国、印度、印度尼西亚和泰国市场排名第四。
It formed its joint venture with Thai conglomerate Central Group to enter Thailand in 2017.
它于2017年与泰国综合企业Central Group成立合资企业,进入泰国市场。
"As the expected implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement will generate fresh momentum for China and its partners to boost multilateral trade soon, we will definitely build a well-developed sales network in the Asia-Pacific region," she said, noting the company will continue to open new stores in Thailand, Malaysia, the Philippines, Indonesia, Vietnam and other Southeast Asian markets, so local consumers can buy its products directly.
她说,随着《区域全面经济伙伴关系协定》预期即将实施,将为中国及其合作伙伴进一步推动多边贸易注入新动力,公司肯定会在这个亚太地区建立一个发达的销售网络,并将继续在泰国、马来西亚、菲律宾、印尼、越南等东南亚市场开设新店,让当地消费者可以直接购买其产品。
Supported by more than 10 overseas branches and offices in countries such as the United States, India, Egypt, Turkey, Thailand and Indonesia, the Beijing-based company started deploying more resources to developed markets in the past two years.
这家总部位于北京的公司依托在美国、印度、埃及、土耳其、泰国和印度尼西亚等国设立的10多家海外分支机构,在过去两年开始将更多资源投向发达国家市场。
According to the company, it has been helping Singapore, Hong Kong, Malaysia and Thailand build their startup hubs.
根据该公司表示,他们一直在帮助新加坡、香港、马来西亚和泰国建立他们的创业中心。或者更流畅的翻译为:据公司介绍,他们一直在助力新加坡、香港、马来西亚及泰国打造各自的创业生态圈。
In eight countries-the United Arab Emirates, Singapore, Thailand, India, Sweden, Denmark, Greece and South Africa-the company's solutions are used extensively, he said.
他说,在阿联酋、新加坡、泰国、印度、瑞典、丹麦、希腊和南非这8个国家,该公司解决方案得到广泛使用。根据他的说法,在阿拉伯联合酋长国、新加坡、泰国、印度、瑞典、丹麦、希腊和南非等八个国家中,该公司的解决方案得到了广泛的应用。
In May, Westwell announced it has supported Hutchison Port Thailand in shaping the Laem Chabang Port as the world's first smart port where driverless trucks and manual driving mark the mixed operations without physical isolation.
5月,Westwell宣布已支持Hutchison Port Thailand,将Laem Chabang港塑造成全球首个智慧港口,在这里,无人驾驶卡车和人工驾驶车辆在没有物理隔离的情况下共同进行混合作业。
"Hutchison Port Thailand will target to deploy a larger number of autonomous vehicles to operate together with the AI-enabled conventional fleet if current operations prove successful," he said.
他表示:“如果当前的运营证明成功,赫斯基森港口泰国公司(Hutchison Port Thailand)将目标部署更大数量的自动驾驶车辆,与人工智能赋能的传统车队协同作业。”
Yu said that the company has created a new model of cooperation with Thailand under the LMC framework.
他说,公司已在澜湄合作框架下与泰国创建了新的合作模式。
In addition to fruit purchases, the firm also helps local farmers optimize fruit varieties, enhance agricultural production skills and also invites major Chinese clients and customers to Thailand to experience the cultivation process for themselves.
除了购买水果外,该公司还帮助当地农民优化水果品种,提升农业生产技能,并邀请主要的中国客户和消费者来到泰国,亲身体验水果种植过程。这不仅促进了中泰两国之间的贸易往来,也加深了消费者对泰国农产品的了解与信任,为泰国农民提供了更多市场机会,同时也确保了中国消费者能够获得高品质、安全可靠的水果产品。通过这种全方位的合作模式,公司不仅在商业上取得了成功,也为促进当地经济发展和文化交流做出了积极贡献。
As a new-type of subregional cooperation mechanism between China, Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand and Vietnam, the LMC has played an important role in promoting the economic and social development of the six countries.
澜湄合作作为中国、柬埔寨、老挝、缅甸、泰国和越南之间的新型次区域合作机制,在推动六国经济社会发展中发挥了重要作用。
Agriculture is a major industry among the member countries, especially the fruit sector, and the Chinese market is seen as an important market," said Pathumwadee Imtour, minister counselor of the Embassy of Thailand in China.
“农业是成员国的重要产业,尤其是水果行业,而中国市场被视作一个重要的市场,”泰国驻华大使馆公使衔参赞Pathumwadee Imtour表示。
"In terms of tropical fruits of Thailand, China is major destination of which 22 kinds are allowed to be imported," said Imtour, adding that durians, longan, mangosteens, young coconuts and also jack fruits are always in high demand in the country.
“就泰国的热带水果而言,中国是主要的目的地,允许进口22种。”Imtour补充道,其中榴莲、龙眼、山竹、青椰子和木瓜在中国一直需求量很高。但是这里将"jack fruits"翻译为木瓜(papaya)是不准确的,正确的翻译应为菠萝蜜。因此更正后的翻译应该是:“就泰国的热带水果而言,中国是主要的目的地,允许进口22种。”Imtour补充道,其中榴莲、龙眼、山竹、青椰子和菠萝蜜在中国一直需求量很高。