I often check my
WeChat to see what my friends are up to.
我经常查看微信,看看朋友们在做什么。
She sent me a
WeChat message asking how my day was.
她给我发了一条微信消息,询问我今天过得怎么样。
I prefer to communicate on
WeChat because it's more convenient.
我更喜欢用微信交流,因为它更方便。
My boss uses
WeChat to send work-related messages to the team.
我的老板用微信给团队成员发送与工作相关的信息。
WeChat Pay is becoming increasingly popular among young people in China.
微信支付在中国的年轻人中越来越受欢迎。
I use
WeChat to keep in touch with my family who live overseas.
我用微信和住在国外的家庭保持联系。
They're planning a trip together using
WeChat to coordinate details.
他们正在用微信协调细节,计划一起去旅行。
I just received a
WeChat from my friend, inviting me to her birthday party.
我刚收到朋友的一条微信,邀请我去参加她的生日派对。
The company encourages employees to use
WeChat for team-building activities.
公司鼓励员工使用微信进行团队建设活动。
He set up a group chat on
WeChat for all his classmates to stay connected.
他在微信上建立了一个群聊,让所有同学都能保持联系。
Meanwhile, the Heze Electric Power Co also promoted a mini-program of "Online State Grid" on WeChat, offering innovative services to provide more convenient and efficient services for customers, she said.
她说,同时,菏泽电力公司还在微信上推广了“在线国网”小程序,提供创新服务,为客户提供更方便、更高效的服务。
For example, Arc'teryx's loyalty program included over 1.7 million members in China as of September, having grown from only 14,000 in 2018 on the back of the brand's ability to leverage tools such as WeChat to accelerate loyalty member enrollment.
例如,截至9月,Arc’teryx的忠诚度计划在中国拥有170多万会员,而由于该品牌能够利用微信等工具加快忠诚度会员注册,该计划的会员数从2018年的1.4万增加到现在。
The company also said it creates WeChat groups for all its clients who participate in smart farming and have greenhouses, providing them with an online channel to ask questions or report a repair.
该公司还表示,它为所有参与智能农业并拥有温室的客户创建了微信群,为他们提供了提问或报告维修情况的在线渠道。
"In 2023, the Chinese B737 MAX fleet that consists of nearly 100 aircraft were fully back in service with higher efficiencies," said Liu Qing, president of Boeing China, on the company's official WeChat account in late December.
“2023年,由近100架飞机组成的中国B737 MAX机队以更高的效率全面恢复服务,”波音中国总裁刘青12月底在该公司的官方微信账号上表示。
JD said in a statement on its official WeChat account that the judgment is not only a fair ruling for JD's resistance against the monopolistic behavior known as "choosing one out of two", but also a landmark moment in ensuring fair market competition through the rule of law.
京东在其微信公众号上发表声明称,这一判决不仅是京东抵制“二选一”垄断行为的公正裁决,也是通过法治确保公平市场竞争的里程碑式时刻。
The company leveraged digital innovation, connecting tourists through WeChat or the hotel's own official mobile application.
该公司利用数字创新,通过微信或酒店自己的官方移动应用程序连接游客。
A customer promise program was piloted, which integrates Hilton's global system with WeChat and enables seamless interaction between guests and hotels, said Qian.
钱说,一项客户承诺计划已经试行,该计划将希尔顿的全球系统与微信相结合,实现了客人与酒店之间的无缝互动。
To keep abreast of people’s electricity demands and release information about power supply services in time, the companies actively leverage online service channels such as the People’s Voice WeChat Group and Electricity Safety Guy, as well as visiting households and distributing leaflets on electricity safety, building a solid bridge for communication between themselves and the users, the companies added.
为了及时了解群众用电需求,及时发布供电服务信息,企业积极利用人民之声微信群、用电安全达人等在线服务渠道,走访农户、发放用电安全宣传单,搭建起与用户沟通的坚实桥梁,这些公司补充道。
According to the university's official WeChat account, Lei began donating to Wuhan University as early as 1997.
据武汉大学微信公号消息,雷早在1997年就开始向武汉大学捐款。
There are currently 24 national stores in 14 marketplaces, including Taobao, WeChat, and JD.
目前,淘宝、微信和京东等14个市场共有24家全国性门店。
The company said one of the big differences in China compared with other countries is the use of social media platforms such as powerful apps like WeChat.
该公司表示,与其他国家相比,中国的一大区别是使用社交媒体平台,如微信等功能强大的应用程序。
The product, which is expected to retail from Saturday, is priced at 35 yuan ($4.81) for a gift box of two pieces and 99 yuan for a box of six, according to Moutai's WeChat mini program.
茅台的微信小程序显示,这款产品预计从周六开始零售,两件礼盒售价35元(4.81美元),六件礼盒定价99元。
The latest model has, he said, been already connected to more than 50 of Tencent's own products and services, such as WeChat search, cloud, advertising, gaming, financial technology, online meeting and documents.
他说,最新的模式已经与腾讯自己的50多种产品和服务相连,如微信搜索、云、广告、游戏、金融科技、在线会议和文档。
Hunyuan, with a strong Mandarin comprehension and creation capabilities, has already been integrated into the company's various business lines such as WeChat, cloud, advertising, gaming, financial technology, online conferences and documents, Tong said at Tencent Global Digital Ecosystem Summit on Thursday.
童在周四举行的腾讯全球数字生态峰会上表示,浑源拥有强大的普通话理解和创作能力,已经融入了公司的各种业务线,如微信、云、广告、游戏、金融科技、在线会议和文档。
Last year, the world's largest video game company and operator of the WeChat messaging platform embarked on a drive to cut costs when it exited some non-core businesses and tightened spending on marketing.
去年,这家全球最大的视频游戏公司和微信消息平台的运营商退出了一些非核心业务,并收紧了营销支出,开始努力削减成本。
Weixin is WeChat's digital wallet for users on the Chinese mainland.
微信是微信面向中国大陆用户的数字钱包。
People can apply for memberships on a WeChat program which is scheduled to go online on Tuesday, Ward said.
Ward说,人们可以在定于周二上线的微信程序上申请会员资格。
According to the company, Flywire has extended WeChat Pay as a payment option for Chinese students and families making education payments abroad.
据该公司称,飞汇已将微信支付扩展为中国学生和在国外支付教育费用的家庭的支付选项。
Through Flywire, Chinese students can pay their education institution using WeChat Pay in Chinese currency renminbi.
通过飞汇,中国学生可以使用微信支付以人民币支付教育机构费用。
WeChat Pay, one of China's popular digital wallets, is a mobile payment service run by China's tech giant Tencent.
微信支付是中国流行的数字钱包之一,是由中国科技巨头腾讯运营的移动支付服务。
The brand is present on multiple e-commerce platforms including Tmall, JD, and WeChat Mini Program.
该品牌出现在包括天猫、京东和微信小程序在内的多个电子商务平台上。
Qilu said in a statement on its official WeChat account that it received an urgent email from the FDA in March, calling for cisplatin supply amid US drug shortages.
齐鲁制药在其官方微信账号上的一份声明中表示,它在3月份收到了美国食品药品监督管理局的一封紧急电子邮件,呼吁在美国药品短缺的情况下供应顺铂。
Alibaba said on its official WeChat account that among the 15,000 people, more than 3,000 people will be fresh graduates.
阿里巴巴在其微信公号上表示,在这1.5万人中,将有3000多人是应届毕业生。
WeChat defended its title as the strongest brand in China, maintaining its AAA+ strength rating although its value fell 19 percent to $50.2 billion.
微信捍卫了其作为中国最强品牌的称号,尽管其价值下降了19%,至502亿美元,但仍保持了AAA级以上的实力评级。
The State-owned distressed asset management company will work closely with Guizhou province, providing special focuses on financial services for the real economy, forestalling and defusing risks, facilitating State-owned enterprise reform and helping the property sector overcome difficulties, the company said in a WeChat post on Saturday.
该公司周六在微信中表示,这家国有不良资产管理公司将与贵州省密切合作,特别关注为实体经济提供金融服务,防范和化解风险,促进国有企业改革,帮助房地产行业克服困难。
The Singapore Tourism Board and WeChat Pay, the mobile payment tool from Tencent Holdings, signed a three-year strategic agreement in Shanghai on Friday ahead of the upcoming May Day holiday.
新加坡旅游局和腾讯控股的移动支付工具微信支付于周五在上海签署了一项为期三年的战略协议,即将迎来五一假期。
They will also leverage the WeChat ecosystem to promote the digital transformation of various industries in Singapore.
他们还将利用微信生态系统推动新加坡各行业的数字化转型。
We will work together further to create high-quality cross-border smart travel experiences for Chinese tourists," said Freedom Li, president of WeChat Pay International Business.
我们将进一步合作,为中国游客创造高质量的跨境智能旅行体验,”微信支付国际业务总裁Freedom Li表示。
For example, Chinese tourists can enjoy a 20 percent discount at selected stores when spending via WeChat Pay.
例如,中国游客在通过微信支付消费时,可以在选定的商店享受20%的折扣。
The remarks came after Tencent's WeChat services showed some abnormalities on March 29.
此前,腾讯的微信服务在3月29日出现了一些异常。
WeChat said on Friday the issues were due to the failure of support facilities, and the company has quickly formed a special team to solve the problem and punished responsible staff members.
微信周五表示,这些问题是由于支持设施故障造成的,公司已迅速成立专案组解决问题,并对责任员工进行了处罚。
Although its brand value dropped 33 percent to 160 billion yuan, short-video app Douyin rose one spot to tie with WeChat for the fourth place.
尽管其品牌价值下降了33%,至1600亿元,但短视频应用抖音上升了一位,与微信并列第四。
Tong disclosed that the chat robot will be linked to the company's current social media platforms including QQ and WeChat, as well as Tencent Cloud.
童透露,这款聊天机器人将连接到该公司目前的社交媒体平台,包括QQ和微信,以及腾讯云。
Also, WeChat Channels, Tencent's short video platform, saw the number of daily active creators and video uploads rise by over 100 percent year-on-year last year.
此外,腾讯旗下的短视频平台微信频道去年的日活跃创作者数量和视频上传量同比增长超过100%。
The total time users spend on Channels also exceeded that of WeChat Moments, a popular social networking function allowing interaction with text, photos and videos between WeChat friends.
用户在频道上花费的总时间也超过了微信朋友圈,这是一种流行的社交网络功能,允许微信朋友之间通过文本、照片和视频进行互动。
For example, Perfect Diary launched a love story collection activity, sending free Valentine's Day gift boxes to part of the consumers who share their love stories on Perfect Diary's WeChat account.
例如,完美日记推出了一项爱情故事收集活动,向在完美日记微信上分享爱情故事的部分消费者免费发送情人节礼盒。
Data from Heytea showed that in 2022, members registered on its WeChat mini program Heytea Go increased by 13 million year-on-year to surpass 63 million.
Heytea的数据显示,2022年,其微信小程序Heytea Go的注册会员同比增加1300万,超过6300万。
China saw soaring online and offline consumption orders through WeChat - Tencent Holdings' social networking and payment tool - during the seven-day Spring Festival holiday, as the country's consumption continued to bounce back.
在为期七天的春节假期期间,随着中国消费持续反弹,腾讯控股的社交网络和支付工具微信的线上和线下消费订单激增。
Data from WeChat showed that the total volume of offline transactions increased 23 percent year-on-year on the platform during the break, with retailing and catering industries leading the growth.
来自微信的数据显示,休息期间,该平台的线下交易总额同比增长23%,零售和餐饮行业领涨。
As red envelopes are a popular way for Chinese citizens to send New Year greetings, more than 4 billion red envelopes were sent online through WeChat during this year's Spring Festival.
由于红包是中国公民送新年祝福的一种流行方式,今年春节期间,通过微信在线发送的红包超过40亿个。
The latest data from the company showed that WeCom, Tencent's enterprise communication platform, has connected over 10 million organizations with 500 million active WeChat users.
该公司的最新数据显示,腾讯的企业通信平台微信已连接了1000多万个组织和5亿活跃微信用户。
Departing from Shanghai's Pudong International Airport, the domestically made jet, number B001F, landed at the Yangzhou Taizhou International Airport in Yangzhou, Jiangsu province, the official WeChat account of the Yangzhou Taizhou International Airport tweeted on Sunday.
扬州泰州国际机场微信公号周日在推特上发布消息称,这架编号B001F的国产喷气式飞机从上海浦东国际机场起飞,降落在江苏省扬州市的扬州泰州国际航空港。
The company has also stepped up its localization push in China by launching its WeChat mini program in 2019, which is specially designed to build a social commerce experience for Chinese consumers and covers fields like livestreaming, social networks and content.
该公司还于2019年推出了微信小程序,加大了在中国的本地化力度,该程序专门为中国消费者打造社交商务体验,涵盖直播、社交网络和内容等领域。
It will launch a group-buying function within its WeChat mini program during the Black Friday promotional gala and strengthen cooperation with key opinion leaders, Li said.
李说,该公司将在黑色星期五宣传晚会期间在微信小程序中推出团购功能,并加强与主要舆论领袖的合作。
"Therefore, Design Holding has been enhancing its investment this year in integrated marketing efforts, including digital marketing, such as developing their social media campaigns on Weibo, WeChat or Xiaohongshu, with short videos of visits to the homes of celebrities or fashion key opinion leaders where their iconic sofas and lamps are presented.
“因此,设计控股今年一直在加大对综合营销工作的投资,包括数字营销,例如在微博、微信或小红书上开展社交媒体活动,并发布参观名人或时尚界主要意见领袖家的短视频,展示他们的标志性沙发和灯具。
We also went on an online tour around a small village in China to learn the Chinese culture and how residents there adopted a modern digitalized lifestyle, including using digital payments like Alipay and WeChat Pay.
我们还参观了中国的一个小村庄,了解中国文化,以及那里的居民如何采用现代数字化生活方式,包括使用支付宝和微信支付等数字支付。
The campaign also includes the launch of a digital Wellbeing Hub on their WeChat mini program and various offline community events across the country where visitors can check in every day to practice wellbeing.
该活动还包括在他们的微信迷你程序上推出数字健康中心,以及在全国各地举办各种线下社区活动,游客每天都可以在这里登记,练习健康。
US tech company Amazon is doubling down on the fast-growing social commerce sector by beefing up its presence in WeChat mini program, as China's Generation Z consumers-those born between the mid-1990s and the early 2010s-evince rising demand for personalized and niche overseas products via social media channels.
美国科技公司亚马逊(Amazon)正通过加强其在微信小程序中的影响力,在快速增长的社交商务领域加倍努力,因为中国的Z世代消费者——出生于20世纪90年代中期至2010年代初的消费者——通过社交媒体渠道对个性化和利基海外产品的需求不断增长。
The company has launched a group-buying function within its WeChat mini program and strengthened cooperation with key opinion leaders as part of a broader push to expand its footprint in the social commerce segment, according to Amazon Global Store, which includes top destinations for Chinese customers' cross-border shopping, such as the United States, the United Kingdom, Japan and Germany.
亚马逊全球商店表示,该公司在其微信小程序中推出了团购功能,并加强了与主要意见领袖的合作,这是扩大其在社交商务领域足迹的更广泛努力的一部分。亚马逊全球商店包括美国、英国、日本和德国等中国客户跨境购物的首选目的地。
"Amazon Global Store launched its WeChat mini program in September 2019, which is especially designed to build a social commerce experience for Chinese consumers, and covers fields like livestreaming, social networks and content.
“亚马逊全球商店于2019年9月推出了微信小程序,专门为中国消费者打造社交商务体验,涵盖直播、社交网络和内容等领域。
The number of its new WeChat mini program users grew by 140 percent year-on-year in the first quarter, Li said.
李表示,第一季度,微信微程序新增用户数同比增长140%。
Currently, younger shoppers have witnessed explosive growth in the company's WeChat mini program and are expected to spearhead the new generation of overseas shopping trends in the future.
目前,年轻消费者见证了该公司微信小程序的爆炸式增长,并有望在未来引领新一代海外购物趋势。
Over the past three years, Ikea's services have extended to nearly 1 billion Chinese consumers with the online platforms such as the Tmall store and online shopping mall on WeChat.
在过去的三年里,宜家的服务已经通过微信上的天猫商店和网上购物中心等在线平台扩展到近10亿中国消费者。
Zhang Yi, CEO and principal analyst at iiMedia Research, said Tencent has accelerated its layout in the fintech and corporate service segments in the June quarter with the help of its proprietary mobile wallet WeChat Pay, which also serves as one of the more significant revenue streams for the company.
iiMedia Research首席执行官兼首席分析师张毅表示,借助其专有的移动钱包微信支付,腾讯在6月份加快了在金融科技和企业服务领域的布局,微信支付也是公司更重要的收入来源之一。
Popeyes China wrote on its official WeChat account: "You may have heard that we have closed several stores, but we are not going to leave (the China market), and we will be back soon.
Popeyes中国在其官方微信账号上写道:“你可能听说我们关闭了几家商店,但我们不会离开(中国市场),我们很快就会回来。
Currently, about a total of more than 80 percent of revenue of Wumei Group is generated through its mobile application or WeChat mini program.
目前,乌梅集团约80%以上的收入来自其移动应用程序或微信小程序。
Recently, screenshots of a group of WeChat Moments posts made by Zhou Jie, who claimed to be an employee of Jiangxi State-owned Capital Operation Holding Group, went viral.
近日,自称江西国有资本运营控股集团员工的周杰的一组微信朋友圈截图在网上疯传。
Capital Operation Holding Group issued a statement on Tuesday night, saying that the posts on Zhou's WeChat were published two years ago and that he is an employee of its equity management department.
资本运营控股集团周二晚间发表声明称,周微信上的帖子是两年前发布的,他是该集团股权管理部门的员工。
On July 25, the company issued a notice saying that Zhou made the posts on his WeChat Moments from September 2019 to June 2020, and that the content was later forwarded by others.
7月25日,该公司发布通知称,周于2019年9月至2020年6月在其微信好友上发帖,随后被他人转发。
"Examples include technical collaboration to support our customers' decarbonization aspirations, expanded iron ore sales to ports in China, sales of iron ore via a WeChat app and leading the industry in completing fully paperless end-to-end transactions using blockchain technology, some of which include yuan settlement," said a Rio Tinto spokesperson.
力拓的一位发言人表示:“例如,技术合作以支持我们客户的脱碳愿望,扩大向中国港口的铁矿石销售,通过微信应用程序销售铁矿石,并在使用区块链技术完成完全无纸化的端到端交易方面处于行业领先地位,其中一些交易包括人民币结算。”。
Apart from setting up offline stores, Qudian will expand its footprint in the e-commerce segment by selling semi-cooked food via livestreaming on short-video platform Douyin and Tencent's WeChat mini programs, Luo added.
罗补充道,除了开设线下门店,趣店还将通过短视频平台抖音和腾讯微信小程序上的直播销售半熟食品,扩大其在电子商务领域的足迹。
The brand is present on major Chinese online stores from Tmall and JD to a WeChat mini program and has employed livestreaming and extended reality to offer immersive shopping experiences.
该品牌出现在从天猫、京东到微信小程序的中国主要网店上,并采用直播和扩展现实提供身临其境的购物体验。
Furthermore, Amazon is tapping into the booming livestreaming e-commerce format via WeChat mini programs.
此外,亚马逊正在通过微信小程序利用蓬勃发展的直播电子商务形式。
Tencent will continue to provide primary and secondary access points for JD on its social messaging platform WeChat to generate data traffic, and the two parties intend to cooperate in a number of areas, including telecommunication, technology services, marketing and advertising, and membership services, said the announcement.
公告称,腾讯将继续在其社交消息平台微信上为京东提供一级和二级接入点,以产生数据流量,双方打算在电信、技术服务、营销和广告以及会员服务等多个领域进行合作。
Under the deal, Tencent's mobile social platforms WeChat and QQ provided JD with entry points, data traffic and other platform support.
根据协议,腾讯旗下的移动社交平台微信和QQ为京东提供了切入点、数据流量和其他平台支持。
Tencent also promised to leverage its social media tools WeChat and Enterprise WeChat, and a new "Tencent Mobility Service" mini program to form a seamless connection between mobile phones and vehicles.
腾讯还承诺将利用其社交媒体工具微信和企业微信,以及一个新的“腾讯移动服务”迷你程序,在手机和车辆之间形成无缝连接。
Meanwhile, since last year, the auction house has been livestreaming its global auction sessions on WeChat, Weibo and several other Chinese digital media outlets.
与此同时,自去年以来,这家拍卖行一直在微信、微博和其他几家中国数字媒体上直播其全球拍卖会。
Smartisan launched Bullet Message, a messaging app to rival WeChat in 2018, but it failed to sustain its initial success.
Smartisan在2018年推出了子弹消息,这是一款与微信竞争的消息应用,但未能保持最初的成功。
Wishing Star Park, the World of Disney Store and Blue Sky Boulevard are scheduled to reopen on Friday at limited capacity and with reduced operation hours, the Shanghai Disney Resort announced on its official WeChat account.
上海迪士尼度假区在其官方微信账号上宣布,许愿星公园、迪士尼世界商店和蓝天大道计划于周五以有限的容量和缩短的运营时间重新开放。
The company said in a statement on its official WeChat account Chinese customers are able to continue downloading any purchased e-books until June 30, 2024.
该公司在其官方微信账号上发表声明称,中国客户可以继续下载任何购买的电子书,直到2024年6月30日。
Shanghai Fabu, the municipal government's WeChat account, reported on Thursday that bus companies should prepare to help with the pandemic control situation by obtaining the knowledge of where their employees live; work on tasks like vehicle maintenance, site disinfection and fire inspection; and continuously optimize the bus restoration plan.
上海市政府微信公号“上海法步”周四报道称,公交公司应准备通过了解员工的居住地来帮助应对疫情控制情况;负责车辆维护、现场消毒和消防检查等任务;并不断优化总线恢复计划。
E-commerce is also a focus, with Lululemon on track to partner with local e-commerce giant JD on top of its existing Tmall store, further tap into social commerce through WeChat mini programs and develop its indigenous Chinese website.
电子商务也是一个焦点,Lululemon有望在其现有天猫店的基础上与当地电子商务巨头京东合作,通过微信小程序进一步进军社交商务,并开发其本土中文网站。
Didi's delisting has nothing to do with other US-listed Chinese stocks or ongoing efforts between Chinese regulators and their US counterparts to resolve an audit dispute regarding US-listed Chinese companies, the China Securities Regulatory Commission said in a statement on Saturday on its official WeChat account.
中国证监会周六在其官方微信账号上发表声明称,滴滴退市与其他在美上市的中国股票无关,也与中国监管机构与美国监管机构为解决在美上市中国公司的审计纠纷而正在进行的努力无关。
It may also become possible to have more specialized use for apps, such as Douyin for awareness, WeChat for customer relations management, and Tmall for sales.
对应用程序进行更专业的使用也可能成为可能,例如抖音用于提高知名度,微信用于客户关系管理,天猫用于销售。
Fiscal results show its online channels developed rapidly, and the revenue of POP Draw, a mini-program on WeChat developed by POP MART, was 898 million yuan, an increase of 92.6 percent year-on-year.
财务结果显示,其在线渠道发展迅速,POP MART开发的微信小程序POP Draw的收入为8.98亿元,同比增长92.6%。
Pfizer also confirmed the news on its official website and WeChat account.
辉瑞公司也在其官方网站和微信账号上证实了这一消息。
Chinese customers can virtually try the shoes on through an augmented reality function on the brand's official WeChat store.
中国消费者可以通过该品牌官方微信商店的增强现实功能虚拟试穿这双鞋。
Besides, Post Coffee has launched a WeChat miniprogram, managed by Shanghai Zhongyu Kaye Management Consulting Co Ltd.
此外,Post Coffee还推出了微信小程序,由上海中宇凯业管理咨询有限公司有限公司管理。
Tencent, which runs an all-in-one app WeChat, fared no better, registering just 5 percent growth year-on-year in terms of online advertising during the same period.
运营一体式应用微信的腾讯表现也不好,同期在线广告同比仅增长5%。
Starbucks services are already available online through WeChat mini program, mobile app and Ele.
星巴克的服务已经通过微信小程序、手机应用程序和饿了么在线提供。
WeChat, the all-in-one messaging app with over 1 billion users, is doubling down on its indigenous short video platform, leveraging synergies across other functionalities within the WeChat ecosystem.
微信是一款拥有超过10亿用户的一体式消息应用,它正在加倍开发其本土短视频平台,利用微信生态系统中其他功能的协同作用。
New efforts to beef up the presence of "Channels", which debuted only two years ago, include allowing tipping quality content curators backed by WeChat Pay, and funneling online traffic to one's short video account from its related Mini Program-a WeChat-based application consortium-according to company representatives at the 2022 WeChat Open Class Pro on Thursday.
据公司代表在周四举行的2022微信公开课Pro上表示,加强两年前才推出的“频道”影响力的新举措包括允许由微信支付支持的优质内容策展人提供小费,以及将在线流量从其相关的迷你程序(一个基于微信的应用联盟)输送到短视频账户。
"As a basic component of the WeChat ecosystem, Channels will be connected with a bevy of other sister functionalities so that all online traffic can be integrated and managed in the private domain," said Zhang Xiaochao, who is in charge of Channels during the annual fair in Guangzhou, Guangdong province, where WeChat is based.
“作为微信生态系统的一个基本组成部分,渠道将与一系列其他姊妹功能相连,这样所有在线流量都可以在私人领域进行整合和管理,”在微信总部所在地广东省广州市举行的年度交易会上负责渠道的张晓超说。
For instance, the company has inserted short video accounts onto the display menu of WeChat Official Accounts, a text and image-dominated bulletin where the Chinese often turn to for a galaxy of information such as government notices, news and entertainment.
例如,该公司在微信公众号的显示菜单上插入了短视频账号,这是一个以文字和图像为主的公告,中国人经常在这里获取政府通知、新闻和娱乐等大量信息。
It also promised to further up the ante in livestreaming by offering traffic incentives to committed content creators, while allowing viewers to become loyal followers by joining a proprietary group using WeChat Work, a chat app designed for organizations.
它还承诺通过向忠诚的内容创作者提供流量激励,进一步加大直播的投入,同时允许观众通过使用专为组织设计的聊天应用微信工作加入一个专有群组,成为忠实的追随者。
Though a latecomer to the thriving short video arena, WeChat's Channels made a splash in the past few months by making major or breaking news available to viewers on the go and airing live concerts.
尽管微信的频道是蓬勃发展的短视频领域的后来者,但在过去几个月里,它通过向观众提供重大或突发新闻,并直播音乐会,引起了轰动。
Data from WeChat show that three quarters of purchases via Channels were made by female audiences, while the top categories of transactions included clothing, furnishings, foodstuffs, skincare and cosmetics.
来自微信的数据显示,四分之三的渠道购买是由女性受众完成的,而最热门的交易类别包括服装、家具、食品、护肤品和化妆品。
"'Channels has vast potential for smaller merchants to attract and retain customers and close the loop from traffic to transaction, because it is based on a distribution mechanism of social connections derived from WeChat," said a report on Channels by domestic media tracking agency TopKlout.
国内媒体跟踪机构TopKlout在Channels上的一份报告中表示:“‘Channels对小型商家来说有巨大的潜力来吸引和留住客户,并关闭从流量到交易的循环,因为它是基于微信产生的社交联系的分配机制。”。
These capabilities will likely materialize on the back of a string of digital infrastructure of WeChat.
这些能力很可能会在微信的一系列数字基础设施的支持下实现。
WeChat Pay said it will allocate 10 billion yuan ($1.57 billion) worth of subsidies in the coming three years to upgrade micro and small shops to digitize their payment and commercial operations.
微信支付表示,未来三年将拨出价值100亿元人民币(15.7亿美元)的补贴,用于升级微型和小型商店,使其支付和商业运营数字化。
In the past few years, bigger and medium-sized vendors have given away coupons worth nearly 22.9 billion yuan via WeChat Pay, the company said, which led to total consumption of 520 billion yuan.
该公司表示,在过去几年中,大中型供应商通过微信支付发放了价值近229亿元的优惠券,总消费额达到5200亿元。
Mini Program, an integrated app plaza within WeChat, was used by 450 million people on a daily basis last year, 32 percent higher than that of 2020.
微信内的综合应用广场“小程序”去年每天有4.5亿人使用,比2020年增长32%。
In the catering sector, for instance, self-help ordered by WeChat's mini programs managed to save 20 percent of labor costs for restaurant owners, while repurchase rates stood three times that using the conventional offline model.
例如,在餐饮业,微信小程序订购的自助服务为餐馆老板节省了20%的劳动力成本,而回购率是传统线下模式的三倍。
WeChat, the instant-messaging app operated by Chinese internet titan Tencent Holdings Ltd, pioneered the award of red envelopes via its WeChat Pay during the Spring Festival Gala in 2015. xa0E-payments company Alipay, tech giant Baidu and short-video platform Kuaishou also lined up to become sponsors and gave out red envelopes to viewers.
微信是中国互联网巨头腾讯控股有限公司运营的即时通讯应用,在2015年春晚期间率先通过微信支付发放信封。xa0E支付公司支付宝、科技巨头百度和短视频平台快手也排队成为赞助商,并向观众发放红包。
Tencent, owner of WeChat, is adept at investing in companies in their initial phase to bolster development, and then withdrawing funds when self-sustenance has become viable.
微信的所有者腾讯擅长在公司初期投资以支持发展,然后在自我维持变得可行时提取资金。
JD has enjoyed exponential growth in part due to its access to Tencent's vast ecosystem, including the ubiquitous WeChat app which the Chinese rely on for paying bills, making purchases and other activities.
京东之所以实现指数级增长,部分原因是它能够进入腾讯庞大的生态系统,包括无处不在的微信应用程序,中国人依靠微信支付账单、购物和其他活动。
Apart from JD, Tencent also backs social commerce startup Pinduoduo and food delivery player Meituan, both of which have benefited from the paramount traffic generated by WeChat's over 1 billion userbase.
除了京东,腾讯还支持社交商务初创公司拼多多和送餐公司美团,这两家公司都受益于微信超过10亿的用户群带来的巨大流量。
Zhuang said JD's synergy with the entire WeChat system has nearly peaked and it is losing out growth potential to rival Pinduoduo, which boasts the largest monthly active users in China's e-commerce territory and banks on strong social ties to make bulk deals at affordable prices.
庄表示,京东与整个微信系统的协同效应已接近顶峰,它正在失去竞争对手拼多多的增长潜力。拼多多拥有中国电子商务领域最大的月活跃用户,银行拥有强大的社交关系,可以以实惠的价格进行大宗交易。
In a social media post on Monday, WeChat said it is also water-testing e-commerce links from external sites to be accessible in group chats, which will go into effect successively, the company said.
微信周一在社交媒体上发帖称,它还在测试外部网站的电子商务链接是否可以在群聊中访问,该公司表示,这将陆续生效。
In a major revamp announced in September, WeChat had enabled users to open external links in one-on-one chats, but users need to go through a redirecting page prior to their destination portals.
在9月宣布的一项重大改革中,微信允许用户在一对一聊天中打开外部链接,但用户需要在到达目的地门户之前通过重定向页面。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419