Zimbabwe is a landlocked country in southern Africa known for its rich wildlife and historical sites like the ancient city of Great
Zimbabwe.
津巴布韦是位于南部非洲的一个内陆国家,以其丰富的野生动物和如大津巴布韦古城等历史遗迹而闻名。
The currency of
Zimbabwe is the
Zimbabwean dollar, although US dollars are widely used as well.
津巴布韦的货币是津巴布韦元,尽管美元也被广泛使用。
Victoria Falls, one of the world's largest waterfalls, is located on the Zambezi River at the border between
Zimbabwe and Zambia.
维多利亚瀑布,世界最大的瀑布之一,位于赞比西河上,处于津巴布韦和赞比亚的边境。
Zimbabwe has a diverse economy with agriculture, mining, and tourism playing significant roles.
津巴布韦经济多元化,农业、矿业和旅游业都占有重要地位。
The country experienced a period of political instability after independence in 1980, particularly during the leadership of Robert Mugabe.
该国在1980年独立后经历了政治动荡时期,尤其是在罗伯特·穆加贝的领导下。
The national animal of
Zimbabwe is the African elephant, which is a crucial part of the country's wildlife conservation efforts.
津巴布韦的国宝动物是非洲象,它是该国野生动物保护工作的重要组成部分。
The capital city of
Zimbabwe is Harare, a bustling metropolis known for its vibrant culture and markets.
津巴布韦的首都哈拉雷是一个繁华的大都市,以其充满活力的文化和市场著称。
The education system in
Zimbabwe is highly valued, with a high literacy rate compared to other African countries.
津巴布韦的教育体系受到高度重视,其识字率相对于其他非洲国家来说较高。
Zimbabwe is home to several ethnic groups, including the Shona, Ndebele, and smaller minorities, each contributing to the nation's diverse culture.
津巴布韦有多个民族,包括绍纳族、恩德贝莱族以及一些较小的少数民族,它们共同构成了国家多元的文化。
The country is working to restore international relations and attract foreign investment to boost its economy.
津巴布韦正努力修复国际关系,吸引外国投资以提振其经济。
But now, according to Zimbabwe's President Emmerson Mnangagwa, the country has sufficient energy following the completion of the China-funded expansion of the Hwange Power Station, the country's largest thermal power plant.
但现在,津巴布韦总统埃默森·姆南加格瓦表示,在中国出资扩建该国最大的火力发电厂万基发电站后,该国有足够的能源。
"We now have adequate power for economic activities in the country as there is no load-shedding, but we still have other projects that we are designing to increase the production or generation of power in Zimbabwe," said Mnangagwa soon after commissioning the expansion project of the Hwange Power Station last week.
“由于没有甩负荷,我们现在有足够的电力用于该国的经济活动,但我们仍在设计其他项目,以增加津巴布韦的产量或发电量,”姆南加格瓦在上周调试万基发电站扩建项目后不久表示。
When you look at the situation since the expansion, we can see that business is now operating in a better manner because, previously, we had to resort to using generators," Tapiwa Tembo, a butchery manager in Harare, the capital of Zimbabwe, said.
津巴布韦首都哈拉雷的屠宰经理Tapiwa Tembo说:“当你看看扩张以来的情况时,我们可以看到,企业现在的运营方式更好了,因为以前我们不得不使用发电机。”。
For years, Zimbabwe's sources of energy have been failing to meet demand.
多年来,津巴布韦的能源一直无法满足需求。
There is also rising demand from emerging markets such as Seychelles, Zimbabwe and Senegal.
塞舌尔、津巴布韦和塞内加尔等新兴市场的需求也在增加。
HARARE-Increased diplomatic and economic engagement between China and Zimbabwe has seen many Chinese companies investing in the southern African country.
哈拉雷——中国和津巴布韦加强了外交和经济接触,许多中国公司在这个南部非洲国家投资。
These Chinese enterprises in Zimbabwe are engaging in corporate social responsibility initiatives that aim to improve the livelihoods of ordinary people in the communities they operate in and play their part as responsible participants in the local economy.
这些在津巴布韦的中国企业正在参与企业社会责任倡议,旨在改善其经营社区普通民众的生计,并作为负责任的参与者在当地经济中发挥作用。
Huawei, a Chinese telecommunications giant, is playing its part in bridging the technical skills gap in Zimbabwe's telecommunications sector through its Seeds for the Future program.
中国电信巨头华为正在通过其“未来种子”计划,为弥合津巴布韦电信行业的技术技能差距发挥自己的作用。
Since the Seeds for the Future program was launched in Zimbabwe in 2015, more than 80 undergraduate students from different universities in Zimbabwe have benefited.
自2015年津巴布韦启动“未来种子”项目以来,来自津巴布韦不同大学的80多名本科生从中受益。
Improving livelihoodsIn many rural districts across Zimbabwe, engineering and construction company China Jiangxi Corp in collaboration with China Aid, the international aid agency of the Chinese government, have helped local communities by digging for water.
改善生活在津巴布韦的许多农村地区,工程和建筑公司中国江西公司与中国政府的国际援助机构中国援助组织合作,通过挖掘水源帮助当地社区。
Since 2012, a total of 1,000 water wells have been drilled in six provinces across Zimbabwe.
自2012年以来,津巴布韦六个省共钻探了1000口水井。
Chinese enterprises in Zimbabwe through the Chinese Business Association are also involved in various charitable initiatives across the country.
在津巴布韦的中国企业也通过中国工商协会参与了全国各地的各种慈善活动。
The Zimbabwe Electricity Supply Authority (ZESA) and the Dinson Iron and Steel Company (Dinson) have formed a public-private partnership to construct 97 kilometres of a high voltage power line that will connect the $1 billion iron and steel plant to the national electricity grid.
津巴布韦电力供应局(ZESA)和丁森钢铁公司(Dinson)已结成公私合作伙伴关系,建设97公里的高压输电线,将耗资10亿美元的钢铁厂连接到国家电网。
ZESA, the only electricity generator and supplier for the public grid in Zimbabwe, has finished the construction of 27 kilometres of the power line tying the plant to the grid.
津巴布韦国家电力公司是津巴布韦唯一的公共电网发电机和供应商,已完成将该工厂与电网连接的27公里电力线的建设。
According to Zimbabwe's The Sunday Mail, ZESA's Executive Chairman Sydney Gata toured the construction site together with Dinson management on Sunday.
据津巴布韦《星期日邮报》报道,ZESA执行主席Sydney Gata周日与Dinson管理层一起参观了施工现场。
Chinese nickel and steel producer Tsingshan Holding Group wrapped up the building of two high carbon ferrochrome furnaces in Selous in Mashonaland West province last month, a Zimbabwe minister said on Tuesday.
中国镍钢生产商青山集团上月在马绍纳兰西省塞尔留斯地区完成了两个高碳 Ferrochrome 炉的建设,津巴布韦一名部长周二表示。
Through its subsidiary, Dinson Colliery, Tsingshan is building a 300,000 tons per year coking plant, the largest and most advanced coke oven in Zimbabwe.
通过其子公司Dinson Colliery,Tsingshan正在建设一座年产能30万吨的焦化厂,这是津巴布韦最大、最先进的焦炉。
In 2019, Zimbabwe launched an ambitious plan to turn the country's mining sector into a $12 billion industry by exploiting its vast mineral resources.
2019年,津巴布韦推出了一项雄心勃勃的计划,旨在通过开发其丰富的矿产资源,将该国矿业打造成为一个价值120亿美元的产业。
The projects by Tsingshan are all anticipated to revive the country's ailing steel industry which collapsed with the demise of Zimbabwe Iron and Steel Company, enhance the country's power-short sector and create thousands of jobs.
这些由青山公司负责的项目都被寄予厚望,能够重振随着津巴布韦钢铁公司(Zimbabwe Iron and Steel Company)衰败而陷入困境的钢铁行业,改善该国电力短缺的局面,并创造数千个就业机会。
Economic analyst Cyril Moyo said the investments by the Tsingshan group will transform the fortunes of the country's mining industry and put Zimbabwe and the southern African region on the world map of steel production.
经济分析师Cyril Moyo表示,Tsingshan集团的投资将改变津巴布韦矿业行业的命运,并使津巴布韦和整个南部非洲地区在钢铁生产领域登上世界地图。
Once the new road is opened to traffic, rail and road transportation time of the crops will be reduced significantly, especially to destinations in Mozambique and Zimbabwe.
一旦新公路开放通车,农作物的铁路和公路运输时间将大大减少,特别是到莫桑比克和津巴布韦的目的地。
Participants were drawn from media organizations from five Southern African countries namely Zambia, Botswana, Zimbabwe, Malawi, and Namibia.
参与者来自五个南部非洲国家的媒体组织,分别是赞比亚、博茨瓦纳、津巴布韦、马拉维和纳米比亚。
Its projects in Bosnia and Herzegovina, Iraq, the Democratic Republic of Congo, Zimbabwe, Saudi Arabia, Laos and elsewhere are back on track.
它在波斯尼亚和黑塞哥维那、伊拉克、刚果民主共和国、津巴布韦、沙特阿拉伯、老挝等地的项目已经回到正轨。
So far, the company has sold around 4,000 machines to various African countries, including Algeria, Tanzania, Kenya, Nigeria, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe, Angola and Cameroon.
In addition to developed markets, the Beijing-headquartered CRHIC has exported its self-developed bridging and rail paving machines, heavy flatbed trucks and handling machines to Zimbabwe, Gabon, Kenya, Ethiopia and other African countries, to help in their projects related to railway, light rail, water conservancy, housing construction, and other infrastructure projects.
Zimbabwe on Wednesday held an investment forum for a visiting business delegation from China's Anhui province that is seeking trade and investment opportunities in the country.
Zimbabwean deputy minister of industry and commerce Raj Modi urged the Chinese firms to take advantage of Zimbabwe's improving business environment to invest in various sectors of the country's economy.
He said Zimbabwe was keen to partner with Chinese firms to build its industrial capacity to export processed goods so that it can achieve its vision of becoming a middle income economy by 2030.
"I invite investors from China to partner us in the development of special economic zones and in exploring investment opportunities in Zimbabwe.
Chinese Charge d'affaires in Zimbabwe Zhao Baogang said Zimbabwean government's commitment to reform and opening-up should encourage more Chinese companies to tap abundant investment opportunities in the southern African country.
Zimbabwean President Emmerson Mnangagwa is running on the mantra "Zimbabwe is open for business" as he seeks to woo foreign investment that is critical to the revival and growth of the economy.
"I hope entrepreneurs from China could tap the potential of the good polices being implemented by Zimbabwe to invest in the country," he said.
Zimbabwe's trade promotion body chief executive Allan Majuru said Zimbabwe needs Chinese investment to develop its capacity to produce high-quality and sustainable exports.
The business delegation is being led by Anhui Province deputy governor Zhou Xi'an, who has since voiced China's willingness to help Zimbabwe establish an agricultural hub for value addition and beneficiation of its agricultural produce.
Meanwhile, the two sides signed Memoranda of Understanding on the construction of a dam and auto assembly plant in Zimbabwe by Anhui Shui'an Construction Group and JAC Auto, respectively.
Chinese investors have established a ceramic tile and porcelain manufacturing company in Zimbabwe.
The company, Sunny Yi Feng Tiles (Zimbabwe) Pvt Limited, was registered in Zimbabwe in May and all the investors are from China.
Company president Tang Yi said 30 percent of the firm's products will be sold inside Zimbabwe and the rest exported to neighboring countries.
Chinese charge d'affaires in Zimbabwe Zhao Baogang said the new project, the first by Chinese investors since the conclusion in September of the Forum on China-Africa Cooperation summit in Beijing, augurs well for the spirit of cooperation espoused by both sides.
According to Xu, the company will mostly focus on the exploration of chromium and iron resources in Africa, accelerating the integration of chrome and iron ore resources in southern parts of Africa including South Africa and Zimbabwe.
Its products are also exported to a dozen other African countries and regions, including Mozambique, Zimbabwe, Malawi and Zambia.
It is now one of five major enterprises involved in cotton growing and processing in Mozambique, the second-largest cotton company in Zimbabwe, and has expanded its business to Mali.
In addition to meeting the market demand in South Africa, the products are exported to a dozen other African countries and regions, including Mozambique, Zimbabwe, Malawi, Zambia, Mauritius, Mayotte, Reunion, and Madagascar, according to Hisense.
In addition to meeting the market demand in South Africa, the products are exported to a dozen other African countries and regions including Mozambique, Zimbabwe, Malawi, Zambia, Mauritius, Mayotte, Reunion, and Madagascar, according to Hisense.
"Our toilet seat covers are sold in more than 70 countries, including Germany, the United States, the United Kingdom, France, Italy, South Africa, Kenya and Zimbabwe.
Zimbabwe is on course to complete the Kariba South Expansion Project by December, which is being built by China's Sinohydro, an official said Monday.
Sinohydro is carrying out the $533 million expansion project that will add 300 megawatts to Zimbabwe's electricity grid and help ameliorate power shortages in the country.
Zimbabwe's power demand stands at 1,400 Mw but is only able to generate 1,000 Mw due to ageing power plants.
Hwange Power Station is Zimbabwe's largest power plant with an installed capacity of 920 Mw.
It is expected that Zimbabwe would be energy self-sufficient once the Kariba and Hwange power expansion projects are completed.
Organized by the Chamber of Chinese Enterprises in Zimbabwe in partnership with Stanbic Bank, the two-day China-Stanbic Job Fair that opened on Oct 14 attracted 30 Chinese-run enterprises, with those in the mining and mineral processing sectors constituting the majority of recruiters.
"I am here for this job fair because the food industry in Zimbabwe has not been operating to maximum capacity, so there are not a lot of opportunities for those who are interested in positions in the food manufacturing industry.
"I have been in China for seven years, and I feel like I want to bring back the knowledge that I learned from China to Zimbabwe, and increase trade between the two countries.
Shannel Liu, vice-president of the Chamber of Chinese Enterprises in Zimbabwe, said the job fair aims to provide an interface between job seekers and their prospective employers.
Liu said that currently over 100,000 locals are employed by companies represented under the Chamber of Chinese Enterprises in Zimbabwe.
Huang Minghai, the economic and commercial counselor of the Chinese Embassy in Zimbabwe, said Chinese investments have been creating opportunities in Zimbabwe.
"We are glad to see that Chinese companies are making efforts to drive the economy and expand employment in Zimbabwe.
"Over the years, Zimbabwe has witnessed an influx of Chinese investment, particularly in the mining and mineral processing sector, manufacturing, agriculture and ICT, among others.
There is also rising demand from emerging markets such as the Seychelles, Zimbabwe and Senegal, the company said.
该公司表示,来自塞舌尔、津巴布韦和塞内加尔等新兴市场的需求也在不断增长。
In terms of investment stock, South Africa, the Democratic Republic of the Congo, Angola, Zambia, Ethiopia, Nigeria, Ghana, Algeria, Zimbabwe and Kenya were the top 10 countries, accounting for 63 percent of China's direct investment stock in Africa.
During this year's Spring Festival holiday in February, China delivered vaccine shipments to seven countries, including Zimbabwe, Turkey, Peru, Morocco and Senegal.
HARARE — When Zimbabwe, a country in southern Africa rich in natural resources, seeks to capitalize on the global drive toward renewable energy to grow its economy, Chinese investments in its lithium industry are expected to help fulfill that ambition.
Earlier last month, Chinese companies put two lithium plants into operation in Zimbabwe, injecting impetus to the African nation's push to become a major value in the supply chain for lithium batteries.
On July 5, Zhejiang Huayou Cobalt, through its local unit Prospect Lithium Zimbabwe, commissioned a $300 million processing plant at its Arcadia lithium mine in Goromonzi near the capital Harare, as it seeks to consolidate its position as one of the top battery material producers in the world.
According to the first quarter report released by the Zimbabwe Investment and Development Agency, China is the major source of foreign investment in Zimbabwe, with significant investments registered in the mining sector, particularly the lithium subsector.
Speaking at the ceremony, Zimbabwean President Emmerson Mnangagwa acknowledged the role that business entities from China are playing in Zimbabwe's lithium sector.
This is indeed a vote of confidence in Zimbabwe's investment climate," Mnangagwa said.
Recently, Sinomine Resource Group's local unit, Bikita Minerals, said it had begun trial production at a new spodumene and petalite plant in Masvingo province in southeastern Zimbabwe.
Eager to boost trade value, China and a number of African countries including Madagascar, Zimbabwe, the Central African Republic and Ethiopia, jointly proposed the establishment of a liaison mechanism for sanitary and phytosanitary (SPS) cooperation in late June.
As defeating COVID-19 is the top priority for many countries, Qian Chunying, an official at the ministry's department of outward investment and economic cooperation, said apart from exporting vaccines to countries such as Pakistan, Zimbabwe, Cambodia and Philippines, China has efficiently organized and implemented vaccine aid programs to 88 countries and four international organizations.
“鉴于战胜COVID-19是许多国家的首要任务,商务部对外投资和经济合作司官员钱春莺表示,中国除了向巴基斯坦、津巴布韦、柬埔寨和菲律宾等国出口疫苗外,还高效地组织并实施了对88个国家及4个国际组织的疫苗援助项目。”
Last month, Chinese battery material producer Zhejiang Huayou Cobalt Co Ltd said it will acquire a lithium mining company in Zimbabwe for $422 million.
Domestic manufacturers up efforts to further tap soaring demand of NEVsChina's battery material producer Zhejiang Huayou Cobalt Co Ltd said on Wednesday it will acquire a lithium mining company in Zimbabwe for $422 million, marking another foray into overseas battery mineral resources by Chinese companies that are shoring up supplies to meet surging demand from the new energy vehicle market.
The company said it will acquire an 87 percent share in Prospect Lithium Zimbabwe Ltd at a price of $378 million from Singapore-based Prospect Minerals Pte Ltd, a subsidiary of Australia-listed Prospect Resources Ltd, and pay $44.2 million for the remaining 13 percent to the other two stakeholders.
Prospect Lithium Zimbabwe owns Arcadia, a Zimbabwean lithium mine reportedly having reserves of 1.24 million metric tons of lithium carbonate equivalent as of October.
The ambassadors to China from Morocco, Zimbabwe, São Tomé and Príncipe, Armenia, and Montenegro have chosen Zhejiang Geely Auto Group's Bo Rui GEs as their official vehicles in China since Friday.
MEFMI is a regional owned Institute with 14 member countries: Angola, Botswana, Burundi, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Rwanda, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419