The surgeon performed an
allograft transplantation using tissue from a deceased donor to replace the damaged ligament in his patient's knee.
医生进行了一次异体移植手术,使用来自一位已故捐赠者的组织来替换患者膝关节受损的韧带。
Allograft bone is often used in dental procedures as a grafting material for jawbone reconstruction.
异体骨在牙科手术中常被用作颌骨重建的移植材料。
In heart valve replacement surgery, an
allograft valve may be chosen over a mechanical valve due to its lower risk of blood clots.
在心脏瓣膜置换手术中,由于血栓风险较低,可能会选择使用异体瓣膜而非机械瓣膜。
A successful
allograft requires careful matching to minimize the risk of organ rejection.
一次成功的异体移植需要仔细匹配以尽量减少器官排斥的风险。
Following her kidney failure, she received an
allograft from her brother who was a perfect match.
肾脏功能衰竭后,她接受了与之完美匹配的兄弟提供的肾移植。
Autografts are preferred over
allografts because they have a lower chance of being rejected by the body.
自体移植通常优于异体移植,因为它们被身体排斥的可能性更低。
The burn patient underwent skin
allografting with skin harvested from a compatible donor.
烧伤病人接受了一次由相容性供体皮肤获取的皮肤异体移植手术。
Cartilage
allografts can provide relief for patients suffering from joint degeneration.
关节软骨异体移植可以帮助遭受关节退行性病变的患者缓解症状。
Surgeons utilized an allogenic corneal transplant to restore vision in the patient's injured eye.
外科医生采用同种异体角膜移植术恢复了患者受伤眼睛的视力。
Allografts derived from stem cells show promise in treating certain types of spinal cord injuries.
来源于干细胞的异体移植在治疗某些类型的脊髓损伤方面显示出巨大潜力。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419