I use the weather app to check the forecast every morning.
我每天早上都用天气应用查看预报。
He downloaded a new app for managing his finances.
他下载了一个新的应用来管理他的财务。
The app allows users to order food directly from their phones.
这个应用允许用户直接从手机上点餐。
I can't live without my social media
apps.
没有社交媒体应用我就无法生活。
She's been spending too much time on gaming
apps.
她在游戏应用上花了太多时间。
We're developing an app that will help people learn new languages.
我们正在开发一个应用,帮助人们学习新语言。
He uses a language translation app when he travels abroad.
他出国旅行时使用语言翻译应用。
The fitness app tracks my daily steps and calories burned.
运动应用追踪我每日步数和燃烧的卡路里。
They're testing a new app that predicts stock market trends.
他们正在测试一个新的应用,用于预测股市走势。
I prefer reading books on my e-reader app rather than paper.
我更喜欢在电子阅读器应用上读书,而不是纸质书。
HarmonyOS Next will no longer support Android apps or read Android code, according to Huawei.
华为表示,HarmonyOS Next将不再支持安卓应用程序或读取安卓代码。
"Inference requires less powerful chips, and we believe our chip reserves, as well as other alternatives, will be sufficient to support lots of AI-native apps for the end users," Li said.
李说:“推理需要功能较弱的芯片,我们相信我们的芯片储备以及其他替代品将足以为终端用户支持许多人工智能原生应用。”。
Stocks-related to Huawei Technologies Co's self-developed operating system soared on Tuesday, after the Chinese tech heavyweight said its HarmonyOS would no longer support Android apps.
周二,在中国科技巨头华为表示其HarmonyOS将不再支持安卓应用程序后,与华为自研操作系统相关的股票飙升。
A string of Chinese internet companies, including food delivery platform Meituan, are partnering with Huawei to develop applications tailor-made for HarmonyOS NEXT, which won't be able to install Android apps or read Android code.
包括送餐平台美团在内的一系列中国互联网公司正在与华为合作,开发为HarmonyOS NEXT量身定制的应用程序,该应用程序将无法安装安卓应用程序或读取安卓代码。
"A recent report by Israeli mobile marketing analytics company AppsFlyer said gaming is a highly representative industry for Chinese companies' overseas businesses, as mobile games steadily took up 64.9 percent of all the Chinese apps going overseas over the past four years.
“以色列移动营销分析公司AppsFlyer最近的一份报告称,游戏是中国公司海外业务的一个极具代表性的行业,在过去四年中,移动游戏稳步占据了中国所有海外应用的64.9%。
That is followed by financial apps and tool apps.
紧随其后的是金融应用和工具应用。
The company said one of the big differences in China compared with other countries is the use of social media platforms such as powerful apps like WeChat.
该公司表示,与其他国家相比,中国的一大区别是使用社交媒体平台,如微信等功能强大的应用程序。
Chinese financial technology company Ant Group has introduced seven new leading e-wallets and payment apps from Asia to the Chinese mainland, as the company aims to improve the online payment experience for overseas travelers and foreign residents during the upcoming 19th Asian Games in Hangzhou.
中国金融科技公司蚂蚁集团已将七款新的领先电子钱包和支付应用程序从亚洲引入中国大陆,该公司旨在在即将到来的杭州第19届亚运会期间改善海外游客和外国居民的在线支付体验。
Alibaba is not only facing mounting challenges from domestic e-commerce platforms such as JD and Pinduoduo, but also short-video and livestreaming apps such as Douyin and Kuaishou.
阿里巴巴不仅面临着来自京东和拼多多等国内电子商务平台的日益严峻的挑战,还面临着抖音和快手等短视频和直播应用的挑战。
Users can download Ernie Bot from various app stores or experience it through its official website, with the company also set to launch a suite of new AI-native apps.
用户可以从各种应用商店下载Ernie Bot,也可以通过其官方网站体验,该公司还将推出一套新的人工智能原生应用程序。
This is crucial for Nike China in terms of the availability of its products through mobile apps, its 6,000 retail stores, or in the context of a social experience on various social platforms, he added.
他补充道,这对耐克中国来说至关重要,无论是通过移动应用程序、6000家零售店提供产品,还是在各种社交平台上的社交体验方面。
We have a phrase 'China for China'," which means its Chinese mobile apps are developed locally for better speed and user experience, Donahoe said.
Donahoe说:“我们有一个短语‘中国换中国’,意思是它的中国移动应用程序是在当地开发的,以提高速度和用户体验。”。
So far, the accumulative number of users of Huawei's sports health apps has amounted to 450 million globally, with monthly active users hitting 100 million.
到目前为止,华为运动健康应用在全球的累计用户数已达4.5亿,月活跃用户达到1亿。
"PubMatic, a sell-side advertising platform that runs real-time automatic advertising transactions, allows app developers and publishers to sell ad inventory to advertisers across media, including connected TV and mobile apps.
“PubMatic是一个运行实时自动广告交易的卖方广告平台,允许应用程序开发商和出版商通过媒体向广告商出售广告库存,包括联网电视和移动应用程序。
When it comes to new trends in Chinese firms' overseas expansion, he said gaming and entertainment apps like TikTok and e-commerce platforms such as Alibaba have gained huge popularity in overseas markets.
当谈到中国公司海外扩张的新趋势时,他表示,TikTok等游戏和娱乐应用以及阿里巴巴等电子商务平台在海外市场大受欢迎。
The company also sells its products through some mobile apps and third-party platforms.
该公司还通过一些移动应用程序和第三方平台销售产品。
Meanwhile, Vision Pro, which resembles high-tech ski goggles, will have its own operating system — visionOS — and a dedicated App Store, and allows users to multitask across different apps in virtual displays.
与此同时,类似高科技滑雪护目镜的Vision Pro将拥有自己的操作系统visionOS和专用应用商店,并允许用户在虚拟显示器中跨不同应用程序进行多任务处理。
Microsoft Corp has localized its popular teamwork app Microsoft Teams in China to meet the surging demand for more engaging and efficient work apps.
微软公司已将其广受欢迎的团队合作应用程序Microsoft Teams在中国本地化,以满足对更具吸引力和效率的工作应用程序的激增需求。
In March, Microsoft unveiled AI-powered Copilot for its Microsoft 365 apps and services, designed to assist people with generating documents, emails, presentations and much more.
今年3月,微软为其微软365应用程序和服务推出了人工智能Copilot,旨在帮助人们生成文档、电子邮件、演示文稿等。
Sitting alongside Microsoft 365 apps much like an assistant, Copilot appears in the sidebar as a chatbot that allows users to summon it to generate text in documents, create PowerPoint presentations based on Word documents, or even help with Excel tablets, Microsoft said.
微软表示,Copilot像助手一样坐在微软365应用程序旁边,作为聊天机器人出现在侧边栏中,用户可以调用它在文档中生成文本,基于Word文档创建PowerPoint演示文稿,甚至帮助使用Excel平板电脑。
Two apps developed by Chinese teams have won Apple Inc's 2022 App Store Awards, showcasing the innovation capabilities of local developers.
中国团队开发的两款应用程序获得了苹果公司2022年应用商店奖,展示了当地开发者的创新能力。
Temu also ranked first in free downloaded apps on both App Store and Google Play for much of the past two months in the US, surpassing Amazon, TikTok and fast-fashion retailer Shein.
在过去两个月的大部分时间里,Temu在美国的App Store和Google Play上的免费下载应用程序排名第一,超过了亚马逊、TikTok和快时尚零售商Shein。
These thin and light laptops are engineered to provide seamless communication experiences across a wide range of apps while minimizing the impact on responsiveness, battery life and connectivity, the company added.
该公司补充道,这些轻薄型笔记本电脑旨在为各种应用程序提供无缝通信体验,同时最大限度地减少对响应能力、电池寿命和连接的影响。
The company is continuously updating product features to satisfy users' needs in beatifying and editing images and videos, thus driving a steady increase in VIP users, Wu said, adding the apps had more than 5 million active paying subscribers as of June.
吴说,该公司正在不断更新产品功能,以满足用户在美化和编辑图像和视频方面的需求,从而推动VIP用户的稳步增长。截至6月,这些应用程序的活跃付费用户已超过500万。
Users can make video calls, send texts, take pictures and access their favorite apps without opening the foldable smartphone.
用户无需打开可折叠智能手机,即可进行视频通话、发送短信、拍照和访问他们喜爱的应用程序。
Newborn Town products see demand uptick in Middle East and North AfricaWith the COVID-19 pandemic reshaping the world's business map and changing many people's lifestyles, Newborn Town Inc, a Beijing-based mobile internet service provider, plans to further broaden its market presence in Middle Eastern and North African countries in the coming years, as many opportunities have arisen from soaring demand for audio and video-interacting social apps.
新生儿城产品在中东和北非的需求上升随着新冠肺炎疫情重塑了世界商业版图,改变了许多人的生活方式,总部位于北京的移动互联网服务提供商新生儿城公司计划在未来几年进一步扩大其在中东和北美国家的市场份额,对音频和视频交互社交应用程序的需求激增带来了许多机会。
They do not just market their apps to overseas buyers but are dedicated to solving local logistical issues, which are more time-consuming and challenging.
他们不仅向海外买家推销自己的应用程序,还致力于解决当地的物流问题,这些问题更耗时、更具挑战性。
The report analyzed a total of 610 media sources, 25 billion app installs and over 18,000 apps from July to December 2021.
该报告分析了2021年7月至12月共610个媒体来源、250亿个应用程序安装和18000多个应用程序。
TikTok For Business, an advertising service of Chinese short-video company TikTok, performed extremely well this year, placing second in the power and volume rankings in engagement for non-gaming apps, as well as second in the in-app purchases power ranking in gaming.
中国短视频公司TikTok的广告服务TikTok-ForBusiness今年表现极为出色,在非游戏应用的参与度和数量排名中排名第二,在游戏应用内购买力排名中也排名第二。
The app has become the one with the highest downloading volume among all free apps.
该应用程序已成为所有免费应用程序中下载量最高的应用程序。
The goal of each player is to build 'super apps' that capture as much time and attention of audiences and brands as possible," he said.
每个玩家的目标都是构建‘超级应用程序’,尽可能多地吸引观众和品牌的时间和注意力,”他说。
It may also become possible to have more specialized use for apps, such as Douyin for awareness, WeChat for customer relations management, and Tmall for sales.
对应用程序进行更专业的使用也可能成为可能,例如抖音用于提高知名度,微信用于客户关系管理,天猫用于销售。
Most current streaming systems are based on WebRTC, an open-source project providing web browsers and mobile apps with real-time communication.
目前大多数流媒体系统都基于WebRTC,这是一个开源项目,为网络浏览器和移动应用程序提供实时通信。
Douyin, TikTok report $266m in January alone, twice that of same period last yearShort video app Douyin and its overseas version TikTok continued to top the charts for in-app consumer spending among non-game mobile apps, the latest ranking report showed.
最新排名报告显示,抖音、TikTok仅在1月份就报告了2.66亿美元的收入,是去年同期的两倍。短视频应用抖音及其海外版抖音继续在非游戏手机应用的应用内消费者支出排行榜上名列前茅。
Users spent approximately $266 million in January alone in the star apps owned by China's ByteDance, data from digital intelligence firm Sensor Tower showed.
数字智能公司Sensor Tower的数据显示,仅在1月份,用户就在中国字节跳动旗下的明星应用上花费了约2.66亿美元。
Their momentum had picked up on a robust trajectory since 2021, when some $2.3 billion was spent by users in the dual apps, up 77 percent year-on-year from $1.3 billion in 2020.
自2021年以来,他们的势头一直在强劲发展,当时用户在双应用程序上花费了约23亿美元,比2020年的13亿美元同比增长77%。
Based on worldwide installs from the App Store and Google Play and excluding pre-installed apps, the four other apps that have accrued more than 3 billion installs since January 2014 include WhatsApp, Messenger, Facebook and Instagram, Sensor Tower data showed.
Sensor Tower的数据显示,根据App Store和Google Play在全球的安装量(不包括预装应用程序),自2014年1月以来,其他四款安装量超过30亿的应用程序包括WhatsApp、Messenger、Facebook和Instagram。
"Its mark has also been felt in other apps, as an ecosystem of nearly 1,000 apps has launched with complementary functionality," Chan said in a memo published last month.
陈在上个月发布的一份备忘录中表示:“其他应用程序也感受到了它的印记,因为已经推出了一个由近1000个应用程序组成的具有互补功能的生态系统。”。
Progress made in developed and emerging marketsChinese brands, including gaming companies, smartphone makers and short video apps, are continuing to expand their overseas business despite fallout from the COVID-19 pandemic, and international awareness of those brands is seeing a sustained rise, experts said.
发达市场和新兴市场取得的进展专家表示,尽管受到新冠肺炎疫情的影响,包括游戏公司、智能手机制造商和短视频应用在内的中国品牌仍在继续扩大海外业务,这些品牌的国际知名度正在持续上升。
Chinese brands are generally stronger in developed markets, but some categories-including transportation apps, cars and e-commerce-are doing particularly well in emerging markets, according to a report issued by Google and Kantar Group, a data analytics and brand consulting company.
谷歌和数据分析和品牌咨询公司Kantar Group发布的一份报告显示,中国品牌在发达市场总体上更强,但包括交通应用、汽车和电子商务在内的一些类别在新兴市场表现特别好。
While Chinese brands are generally stronger in developed markets, some categories are doing particularly well in emerging markets, including transportation apps, cars and e-commerce, Wang said.
王说,虽然中国品牌在发达市场总体上更强,但一些类别在新兴市场表现特别好,包括交通应用、汽车和电子商务。
All automakers can use Evogo to change NEV batteries at CATL's rapid battery-swap stations using mobile apps, the company said.
该公司表示,所有汽车制造商都可以使用Evogo在CATL的快速电池交换站使用移动应用程序更换新能源汽车电池。
Yinxiang Biji recently announced a serious of apps and products to fulfil the needs of both individual and corporate users, including Yinxiang Shijian for managing schedules, Verse for providing one-stop information services and Yinxiang TEAMS for business and team users.
银象必记最近发布了一系列应用程序和产品,以满足个人和企业用户的需求,包括管理日程的银象时鉴、提供一站式信息服务的Verse以及为企业和团队用户提供的银象团队。
The order sets criteria for the US government to evaluate the risk of apps linked to such adversaries, including the threat to national security.
该命令为美国政府评估与此类对手相关的应用程序的风险设定了标准,包括对国家安全的威胁。
Farmers equipped with diagnostic apps and digital platforms can more sustainably grow crops.
农民配备了诊断应用和数字平台,可以更可持续地种植农作物。
The report used 623 media sources to examine 33 billion app installs, 17,000 apps, and 55 billion app openings.
这份报告运用了623家媒体来源,研究了330亿次应用安装、17,000款应用和550亿次应用开启的数据。
After gaining recognition of local distributors with the overseas warehouse operation mode, OSell not only developed a local language-based software to facilitate local consumers to place orders directly, but also expanded online sales channels, including exploring business opportunities in various social apps and launching a number of promotional events.
在获得了当地分销商对海外仓库运营模式的认可后,OSell 不仅开发了基于本地语言的软件,以方便当地消费者直接下单,还扩大了在线销售渠道,包括在各种社交应用中探索商业机会,并推出了一系列促销活动。
"Many opportunities arose from soaring demand for audio and video-interacting social apps in these markets, driven by the stay-at-home economy and improved telecommunication networks in many parts of the world," Wang said.
王说:“在许多市场,由于居家经济以及全球许多地区电信网络的改善,对音频和视频互动社交应用的需求激增,由此催生了大量机会。”
Ma said COVID-19 has not only propelled a large number of foreign consumers to purchase more products through online channels, but also pushed them to open more social network accounts and spend more time on various social apps.
马云表示,新冠疫情不仅促使大量外国消费者通过线上渠道购买更多产品,也推动他们开设更多社交网络账号,在各类社交应用上花费更多时间。
"Previously, popular app categories in overseas markets were games, photography and tool apps.
此前,海外市场的热门应用类别包括游戏、摄影和工具类应用。
Now we are seeing more apps created by domestic companies generating revenue through quality video and audio content and social network-driven commerce.
现在,我们看到越来越多的国内公司通过优质视频和音频内容以及社交网络驱动的 commerce 获得收入。
Google Mobile Services include a string of popular apps such as Gmail, YouTube, Chrome, Google Maps and Google Play.
Google 移动服务包括一系列广受欢迎的应用,如 Gmail、YouTube、Chrome、Google 地图和 Google Play。
"We're aware that some people are having trouble accessing our apps and products," the company tweeted.
该公司在推文中表示:“我们了解到一些人无法访问我们的应用程序和产品。”
Fantuan expects to optimize its business in terms of reviews, coupons, errands, content marketing and more-a full string business model thriving among Chinese food delivery apps such as Meituan, Zhu said.
“饭团正期待在评论、优惠券、跑腿服务、内容营销等多方面进行优化——这是一套成熟的全链条商业模式,在美团等中国餐饮外卖应用中十分常见,”朱说。
More businesses could move the successful business models of leading Chinese apps to overseas markets and allow local ethnic Chinese or international students from China to run the businesses, as these people have a good understanding of the local market.
更多的企业可以将中国领先应用的成功商业模式复制到海外市场,并且可以让当地的华人,或者来自中国的国际学生来运营这些企业,因为他们对当地市场有着很好的了解。
"Cheng also wrote that in North America, delivery apps founded by Chinese immigrants have flourished although the competition is fierce.
郑还写道,在北美,尽管竞争激烈,但由华裔移民创办的送餐软件却蓬勃发展。
In 2020, the four largest food delivery service apps in North America, namely DoorDash, Uber Eats, Grubhub and Postmates, all saw their revenues double.
在2020年,北美四大外卖应用DoorDash、Uber Eats、Grubhub和Postmates的收入全都翻了一番。
In 2020, users of Ximalaya's apps spent 1.56 trillion minutes listening to audio content, accounting for about three-quarters of total mobile listening time among all online audio platforms in China, according to consultancy CIC.
根据咨询公司CIC的数据,2020年,喜马拉雅App用户花费1.56万亿分钟收听音频内容,占中国所有在线音频平台移动收听总时长的约四分之三。
In 2020, users on Ximalaya's apps spent a total of 1.56 trillion minutes listening to audio content, accounting for approximately three quarters of total mobile listening time among all online audio platforms in China, according to consultancy CIC.
根据咨询公司CIC的数据,2020年,用户在喜马拉雅App上共花费1.56万亿分钟收听音频内容,占中国所有在线音频平台移动端收听总时长的约四分之三。
Internet giants now routinely display ways to make charity payments in popular apps such as WeChat, meaning donations are often a few clicks away in the same apps Chinese people have overwhelmingly relied on paying for their grocery and everyday commutes.
互联网巨头如今在微信等热门应用中常规性地添加了慈善捐款功能,这意味着在中国人广泛依赖的支付买菜钱和日常通勤费用的应用中,捐款往往只需要点击几下即可。
He said social networking platforms like WeChat and TikTok, also known as Douyin, have surpassed the first generation of social media apps in the United States, such as Facebook, Twitter and Instagram, in the realm of functionality, creativity, complexity and depth of operation.
他说,微信和抖音(TikTok的中国版)等社交网络平台在功能、创意、运营复杂性和深度方面已经超越了美国的第一代社交媒体应用,如Facebook、Twitter和Instagram。
Many people have resorted to using mobile social networking apps to interact with each other during the COVID-19 pandemic.
在COVID-19疫情期间,许多人都开始使用手机社交软件来与他人进行交流互动。
App Annie said games continue to be the biggest source of overseas revenue for domestic app publishers, but non-gaming domestic apps have gained momentum in the global market.
App Annie表示,游戏仍然是国内应用发行商海外收入的最大来源,但非游戏类国内应用在全球市场上的发展势头也越来越强。这意味着虽然游戏在海外市场依然占据主导地位,为发行商带来大量收入,但其他类型的国内应用程序,如工具、社交、娱乐和教育等,也开始在国际市场上崭露头角,获得了更多的用户和收入。这一趋势反映了中国应用市场的多元化发展,以及国内企业在海外市场的竞争力不断增强。
Many opportunities arose from surging demand for audio and video-interacting social apps in these markets, driven by the stay-at-home economy and the commercial use of 5G networks in many parts of the world, said Li Ping, the company's president.
公司总裁李平表示,在这些市场中,由于居家经济和全球许多地区5G网络商用推动音频及视频社交应用需求激增,相关业务因此迎来众多发展机遇。
Thanks to China's mature domestic market in this field and the company's strong willingness to expand globally, Newborn Town began its overseas journey from markets of the Association of Southeast Asian Nations by introducing several social networking apps in 2014, and then gradually entered economies in the Middle East, North Africa and South Asia.
得益于国内成熟市场以及公司强烈的全球化意愿,2014年,新程网络带着几款社交产品从东南亚市场出发,逐步进入中东、北非、南亚等国家和地区,开启了出海征程。
Supported by dozens of quality apps such as Yiyo, Mico and Yoho for global users in the fields of social networking and games, the company saw its sales revenue soar more than 570 percent on a yearly basis to 1.02 billion yuan ($157 million) in the first half, while it logged 120 million yuan in net profit during the period.
在众多优质应用的支撑下,如面向全球用户的社交和游戏类应用Yiyo、Mico和Yoho等,公司上半年营收同比增长570%以上,达到10.2亿元人民币(约合1.57亿美元),期间实现净利润1.2亿元人民币。
By the end of the first half, its social networking apps had registered more than 250 million downloads worldwide.
仅上半年,其社交网络应用的全球下载量就超过了2亿5000万次。
"The COVID-19 pandemic has not only propelled a large number of foreign consumers to purchase more products via online channels, but also pushed them to open more social network accounts and spend more time on various social apps since last year.
“新冠疫情不仅推动大量海外消费者通过线上渠道购买更多商品,还促使他们从去年开始注册更多的社交网络账号,并在各类社交应用上花费更多时间。”
"In previous years, popular app categories in overseas markets were games, photography and tool apps.
在往年,海外市场中火热的应用类别是游戏、摄影和工具类应用。
Now we are seeing more apps, created by domestic companies, generating revenue by offering quality video and audio content, social network-driven commerce and knowledge.
现在我们看到越来越多由国内公司开发的应用程序,通过提供高质量的视频和音频内容、以社交网络为驱动的商业活动以及知识共享来创收。
Fantuan expects to optimize its business in reviews, coupons, errands, content marketing and more, which thrives among Chinese food delivery apps such as Meituan, Zhu said.
“饭团正期待在评论、优惠券、跑腿、内容营销等业务上进行优化,这些业务在中国的外卖应用比如美团上已经很成熟了。”朱说。
The Cyberspace Administration of China, the country's top internet watchdog, announced on Monday that it has launched a cybersecurity probe into Boss Zhipin, a mobile recruitment app, and truck-hailing apps Yunmanman and Huochebang in accordance with laws and regulations to prevent data security risks, safeguard State security and protect public interests.
中国国家互联网信息办公室(简称:网信办)周一宣布,根据法律法规对招聘应用BOSS直聘、以及货车运输匹配应用运满满和货拉拉展开网络安全调查,以防范数据安全风险、维护国家安全和保护公众利益。
During the investigation, the three apps must halt the registration of new users to prevent expansion of security risks, the administration said.
在调查期间,三款应用程序必须停止注册新用户,以防止安全风险扩大,管理局表示。在调查进行的过程中,这三个应用必须停止新用户的注册,以防止安全风险的进一步扩大,这是管理部门的要求。(更流畅的翻译)希望我的回答能够帮到你,如果你还有其他问题,可以继续提问。我会尽力提供帮助。
"After years of development, China ranks among the top in terms of artificial intelligence, cloud computing, the internet of things, mobile apps and many other emerging sectors," Wang said, "Especially in emerging markets such as the Middle East and Southeast Asia, China's internet and mobile app enterprises are widely welcomed in local markets.
王表示:“经过多年发展,中国在人工智能、云计算、物联网、移动应用等诸多新兴领域都名列前茅。特别是在中东和东南亚等新兴市场,中国的互联网和移动应用企业受到了当地市场的广泛欢迎。”
For instance, there are three types of companies that are actively expanding their presence-gaming, cross-border e-commerce and mobile apps.
例如,有三种类型的公司正在积极扩大它们的存在感——游戏公司、跨境电子商务公司和移动应用公司。
The serious situation is closely related to the changes of eye-use behaviors and environment of Chinese children and adolescents, such as increased use of electronic products, more exposure to the internet at an early age, increased time spent on short-video apps and lack of sleep, said the report.
报告称,这一严峻形势与中国儿童和青少年用眼行为和环境的变化密切相关,比如使用电子产品时间增加、较早接触互联网、刷短视频应用的时间增多以及睡眠不足等。
ShareIt builds on early success to expand in various overseas marketsShareIt Group, known for its digital products like mobile apps and entertainment content, is seeking to ride its impressive record of the last six years for fresh growth across the world.
ShareIt集团凭借其在过去六年的成功业绩,正致力于在全球多个海外市场扩展其业务。该公司以其移动应用和娱乐内容等数字产品而闻名,计划利用其显著的成功记录实现新的国际增长。
Its apps have been installed 2.4 billion times already and span 45 languages in more than 200 countries and regions.
它的应用已经在全球超过200个国家和地区被安装了24亿次,涵盖了45种语言。
The ShareIt app was ranked second among all apps in Southeast Asia in 2020.
ShareIt应用程序在2020年排名东南亚所有应用中的第二位。
In an internal letter to employees, the 38-year-old Zhang, who founded several successful apps like TikTok, said he is making the transition to spend more time on "long-term strategy, corporate culture, and social responsibility".
在致员工的内部信中,38岁的张一鸣(他创建了包括TikTok在内的一些成功应用)表示,他正在转变角色,以便将更多时间投入“长期战略、公司文化和社会责任”。
There was a 37 percent increase in global gaming apps and an additional 55 percent rise in the number of gaming apps running on its platform, the report said.
报告指出,全球游戏应用的数量增长了37%,在其平台上运行的游戏应用数量又额外增长了55%。
Such findings are part of AppsFlyer's latest report, which analyzed 580 media sources, 29 billion installs, and over 16,000 apps, from July to December 2020.
这些发现出自AppsFlyer的最新报告,该报告分析了2020年7月至12月期间580家媒体资源、290亿次安装和超过16,000个应用的数据。
In a document introduced on Monday, four Chinese government departments including the Ministry of Industry and Information Technology and the Ministry of Public Security have listed clearly the necessary personal information that 39 categories of apps can collect.
中国工业和信息化部、公安部等四部门周一发布文件,明确了39类App可以收集的必要个人信息范围。
The document, set to come into effect on May 1, is a clear signal that apps should refrain from obtaining excessive and detailed personal information, let alone monetize such data, said Zhu Xia, a lawyer at Zhejiang Kin Ding Law Firm.
这份将于5月1日生效的文件明确释放出信号,应用程序应避免获取过度和详细的个人信息,更不用说将这些数据货币化了,浙江金顶律师事务所的律师朱夏表示。
Youdao also climbed the ranks to become one of the top three apps in the Google Play education category in Indonesia, Pakistan, the United Arab Emirates and Colombia, Liu said.
他说,你dao在印尼、巴基斯坦、阿联酋和哥伦比亚的谷歌Play商店教育类应用中也跻身前三。
The magic translate, for instance, allows users to simply press a floating bubble on the sentence to see the translation after copying the text while browsing, messaging or using any other apps.
魔法翻译功能,例如,允许用户在浏览、发送信息或使用其他应用时,只需轻点悬浮气泡就能看到文本的翻译。
The global body recently recommended dozens of online education apps or platforms.
全球机构最近推荐了数十个在线教育应用或平台。
The Hong Kong and Macao version of the UnionPay app launched two years ago has enrolled almost all local UnionPay issuers, leading to the enablement of UnionPay QR payment in 15 issuer apps.
两年前上线的港澳版云闪付APP已接入当地几乎所有发卡银行,实现了15家银行APP的银联二维码支付功能开通。
In his suggestions, Zhou called for joint efforts to promote the building of basic common standards in platforms, networks and security, and realize data interconnection and intercommunication between platforms and industrial apps.
周在建议中呼吁,共同推动平台、网络、安全等方面基础通用标准建设,实现平台间和工业应用间的数据互联互通。
Last year Trump issued executive orders banning US transactions with Chinese social-media apps TikTok and WeChat over "national security" issues.
去年,特朗普政府以“国家安全”为由,发布行政命令,禁止美国与中国的社交媒体应用抖音(TikTok)和微信(WeChat)进行交易。
WPP is eyeing further growth in the Chinese market by making a bet on short video apps, gamification, entertainment marketing and more, said Mark Read, chief executive officer of the company.
WPP首席执行官Mark Read表示,该公司正着眼于通过投资短视频应用、游戏化、娱乐营销等方式进一步开拓中国市场。
"To strengthen our capabilities, WPP is investing in expertise that includes programmatic, social, performance and e-commerce, with offerings comprising short video apps, gamification, entertainment marketing and more.
为了提升我们的能力,WPP正在投资于包括程序化、社会媒体、绩效和电子商务在内的专业领域,并提供短视频应用、游戏化、娱乐营销等服务。
Duolingo app saw rapid growth last year and became one of the leading e-learning apps.
Duolingo应用程序去年经历了快速增长,成为领先的在线学习应用之一。
Due to the COVID-19 effect, a large number of people who found themselves stuck at home started turning to mobile apps to kill time.
由于COVID-19的影响,大量的人发现自己被困在家里,开始转向手机应用来消磨时间。
Tencent Video and iQIYI, two Chinese online movie and video streaming apps, ranked fifth and seventh on the list in terms of the overall revenue.
腾讯视频和爱奇艺这两款中国在线电影和视频流媒体应用,在总收入方面分别排名第五和第七。
For instance, to use mobile apps or websites, users need to register first their personal details and create a user-name and password, followed by verification via a code sent on SMS.
例如,要使用移动应用或网站,用户需要先注册并提供个人信息,然后创建用户名和密码,接着通过接收到的短信验证码进行验证。
SMS communications-alerts, notifications, reminders, updates, offers, confidential information, and so forth-are sent to consumers/users by instant messaging apps, ride-hailing apps, food delivery services, marketing departments, banks, local government agencies, customer service departments, and what have you.
短信通信,如警报、通知、提醒、更新、优惠信息、机密信息等,是由即时通讯应用、打车应用、外卖服务、营销部门、银行、地方政府机构、客户服务部门等发送给消费者或用户的。
According to App Annie, while Chinese app publishers have made most of their revenues from games, non-gaming Chinese apps have gained a huge following in the global market.
根据App Annie的数据显示,虽然中国应用发行商的大部分收入来自游戏,但非游戏类的中国应用在全球市场也获得了巨大的关注。
Rhea hopes to cooperate with Chinese payment apps such as Alipay and WeChat Pay, which are crucial for "New Retail"-the integration, or interlinking, of online and offline shopping using modern technologies, data and customer engagement techniques to offer personalized solutions.
瑞娅希望与支付宝和微信支付等中国支付应用合作,这些应用对于“新零售”至关重要。“新零售”是指利用现代科技、数据和客户参与技术,将线上和线下购物相结合,提供个性化解决方案。
There were 305 million average daily active users and 769 million average monthly active users of Kuaishou's apps and mini programs in China during the first nine months of last year.
去年前九个月,快手在中国的App和小程序的日均活跃用户数达3.05亿,月均活跃用户数达7.69亿。