beauty 

799
高中CET4CET6
单词释义
n.美女,美丽,美人,美好的东西,极好的榜样,典型的例子,好处
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音必优体 → 必然是优美的人体或物体 → beauty …………
其他怎么记补充/纠错
对比记忆identity 身份,变名词identify 认出身份 → 辨认,识别
beauty 美丽的人 →  …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:beauty复数:beauties
词组和短语补充/纠错
inner beauty 内在美
great beauty 大美人
beauty salons 美容院; 美容美发;
beauty contest 选美活动; 选美比赛; 选美会
the beauty of sth 某事物的优点[好处、妙处]
Sleeping Beauty 睡美人
beauty spot 风景区
scenic beauty 风景优美
beauty saloon 美容沙龙
beauty pageant 选美比赛
morning beauty rituals 早晨的美容仪式
have better sense of beauty 有更好的美感
beauty salon 美容院
natural beauty 自然美
share the beauty 分享美丽
beauty saloons 美容院
natural beauties 天然美女
an outstanding beauty 杰出的美女
beauty service 美容服务
beauty contest 选美比赛
beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施
inherit sb.'s beauty 继承某人的美貌
be dazzled by sb.'s beauty 被某人的美貌迷住了
the perfection of beauty 美的完美
beauty therapy 美容疗法
American beauty 美国美女
enjoy the natural beauty 享受自然美景
Beauty is only skin deep. 美是肤浅的
in the bloom of beauty 在美丽的绽放中
单词例句
Her beauty is magical.
她美丽无比.
People tend to be blind to the beauty around them.
人们往往对周围的美视而不见。
Her beauty captured him.
她的美貌迷住了他。
You have inner beauty.
你有内在美。
Beauty is in the eye of the beholder.
情人眼里出西施。
The Jordan Brand, of the Nike group, has introduced the "Soar Dragon" series, blending traditional Chinese dragon and phoenix imagery into the designs, to convey harmony, strength, and beauty.
耐克集团旗下的乔丹品牌推出了“飞龙”系列,将中国传统的龙凤意象融入设计中,以传达和谐、力量和美感。
For Mary Kay Inc, a United States-based beauty major that has been in China for almost three decades, China is not only a market to dig for growth, but is also a key platform to mull a bigger market presence globally.
对于在中国经营了近三十年的美国美容专业企业玫琳凯公司来说,中国不仅是一个需要挖掘增长的市场,也是一个考虑在全球扩大市场份额的关键平台。
"We've been in China for nearly 29 years, and we're committed to continuing our investing in the market, supporting our independent beauty consultants while offering high-quality, scientifically backed products for the ultimate beauty experience," Moore said.
Moore说:“我们在中国已经近29年了,我们致力于继续在市场上投资,支持我们的独立美容顾问,同时提供高质量、有科学依据的产品,以获得终极美容体验。”。
New consumption scenarios are highlighted in the report, as an increasing number of consumers are turning to online purchase channels, such as e-commerce platforms and livestreaming key opinion leaders, for beauty solutions and products.
报告强调了新的消费场景,因为越来越多的消费者转向在线购买渠道,如电子商务平台和直播关键意见领袖,购买美容解决方案和产品。
Mary Kay also noticed the digital trend in the sector and made a significant move in 2020 by launching its customized e-commerce platform, which is a personal online sales platform for all its contracted beauty consultants.
玫琳凯也注意到了该行业的数字化趋势,并在2020年采取了重大举措,推出了其定制的电子商务平台,这是一个面向所有签约美容顾问的个人在线销售平台。
During the Mary Kay China 2023 Seminar in Xiamen, Fujian province, in October, it launched the strategy of ONEderful Asia-Pacific, focusing on a broader market with hope to create more opportunities for its beauty consultants.
10月,在福建省厦门市举行的玫琳凯中国2023研讨会上,玫琳凯推出了ONEderful亚太战略,专注于更广阔的市场,希望为其美容顾问创造更多机会。
With efforts in digital technology, product portfolio and brand experience in the Asia-Pacific region, Mary Kay will further explore market potential and competitiveness of its beauty consultants.
凭借在亚太地区数字技术、产品组合和品牌体验方面的努力,玫琳凯将进一步挖掘其美容顾问的市场潜力和竞争力。
"It speaks volumes about our commitment to quality and innovation as well as our incredible community of independent beauty consultants who remain our heartbeat and driving force.
“这充分说明了我们对质量和创新的承诺,以及我们令人难以置信的独立美容顾问社区,他们仍然是我们的心脏和动力。
The slick production, complete with product promotions and fashion and beauty tips, created an immersive experience for both the on-site audience and viewers.
巧妙的制作,加上产品促销和时尚美容技巧,为现场观众和观众创造了身临其境的体验。
com Group will also collaborate with China Cultural Center branches, tourism bureaus and other organizations to promote and showcase the unique attractions, experiences and beauty of China.
com集团还将与中国文化中心分支机构、旅游局和其他组织合作,宣传和展示中国独特的景点、体验和美丽。
To assist international visitors in exploring the beauty of China, Trip.
为了协助国际游客探索中国之美,Trip。
com Group has recently launched the China Travel Guide, a comprehensive guide which includes travel-related information such as hotel reservations, travel advice, transport options, payment methods, insights into popular destinations and more, enabling international visitors to better explore the beauty of China.
com集团最近推出了《中国旅游指南》,这是一本综合指南,包括酒店预订、旅行建议、交通选择、支付方式、热门目的地见解等旅游相关信息,使国际游客能够更好地探索中国之美。
"Shiseido has never shaken in its determination to invest in China, as the country is increasingly becoming a global source of innovation for beauty and cosmetics, which offers huge development opportunities for multinationals like us," Umetsu told China Daily in an exclusive interview.
Umetsu在接受《中国日报》专访时表示:“资生堂在中国投资的决心从未动摇,因为中国正日益成为美容和化妆品创新的全球来源,这为像我们这样的跨国公司提供了巨大的发展机会。”。
Compared with customers in other markets, Chinese consumers are more conscious of their beauty needs and are willing to accept new products, which assures Shiseido's investments in the market, Umetsu said.
Umetsu说,与其他市场的消费者相比,中国消费者更清楚自己的美容需求,并愿意接受新产品,这保证了资生堂在市场上的投资。
The company said that HIT provides consumer-centric, science-based service, including a series of indicators to comprehensively evaluate consumers' facial appearance from dimensions, including skin condition, facial symmetry, and dynamic expressions, and the company's medical beauty products.
该公司表示,HIT提供以消费者为中心、以科学为基础的服务,包括一系列从皮肤状况、面部对称性和动态表情等维度全面评估消费者面部外观的指标,以及该公司的医疗美容产品。
"We encourage adequate communication between doctors and the individuals seeking medical beauty treatment through HIT and help the individuals realize personalized beauty with our professional knowledge and product portfolio," said Lainey Lei, general manager of Galderma China.
“我们鼓励医生和通过HIT寻求医疗美容治疗的个人之间进行充分的沟通,并通过我们的专业知识和产品组合帮助个人实现个性化美容,”Galderma中国总经理莱妮·雷说。
"Health and beauty products can attract male users in a very successful way.
“健康和美容产品可以以一种非常成功的方式吸引男性用户。
Beauty firm's CEO lauds Chinese market; wins over more clientsTo Sue Nabi, CEO of Coty Inc, the company's presence at the sixth China International Import Expo is all about the future as China serves as an important growth engine.
美容公司首席执行官称赞中国市场;赢得更多客户对于科蒂公司首席执行官Sue Nabi来说,该公司出席第六届中国国际进口博览会是为了未来,因为中国是重要的增长引擎。
Coty, a United States-based beauty company, was founded in France by Francois Coty in 1904.
科蒂是一家总部位于美国的美容公司,由弗朗索瓦·科蒂于1904年在法国创立。
The beauty business holds great promise for Kering in China as the local market has witnessed rapid growth of all categories in recent years, he said.
他说,美容业务对开云在中国有着巨大的前景,因为近年来中国市场所有类别都在快速增长。
It is designed to accommodate a diverse range of categories from Amazon China Global Store, including healthcare, beauty care, toys and apparel, the company said.
该公司表示,它旨在容纳亚马逊中国全球商店的各种类别,包括医疗保健、美容护理、玩具和服装。
Homegrown beauty and makeup commodities, household products and foods have witnessed explosive growth.
本土美容和化妆品、家居用品和食品都出现了爆炸式增长。
South Korean cosmetic company Amorepacific aims to tap into the Chinese market in a big way as the country's beauty sector has demonstrated two key trends in high-end products and mass market products, a senior executive said.
一位高管表示,韩国化妆品公司爱茉莉太平洋(Amorepacific)计划大举进军中国市场,因为中国美容行业在高端产品和大众市场产品方面呈现出两个关键趋势。
"The beauty and personal care sector is expected to recover thanks to gradual rebounding consumer confidence and consumers' pursuit of holistic wellbeing.
“由于消费者信心的逐步回升和消费者对整体健康的追求,美容和个人护理行业有望复苏。
According to him, in recent years, China's beauty sector has demonstrated two key trends in high-end product and mass market product.
据他介绍,近年来,中国美容行业呈现出高端产品和大众市场产品两大趋势。
"Simultaneously, we find that green beauty products are quickly becoming one of the most important development trends in the beauty industry.
“与此同时,我们发现绿色美容产品正迅速成为美容行业最重要的发展趋势之一。
Themed with "Wisdom and Goodness, Beauty for the Future", Amorepacific's booth at the ongoing sixth CIIE in Shanghai showcases the group's achievements in the fields of green beauty and research and development over the years, with more than 800 products and over 10 new items under its major brands Sulwhasoo, Laneige, Innisfree, Mamonde, Ryo and Miseen-Scene.
爱茉莉太平洋在上海举行的第六届进博会上的展位以“智慧与善良,美丽未来”为主题,展示了爱茉莉太平洋集团多年来在绿色美容和研发领域取得的成就,旗下主要品牌有苏华秀、兰芝、因尼斯自由、马蒙德、柳和米森场景等800多个产品和10多个新品。
Covering 504 square meters, the open exhibition area incorporates unique aesthetic values under the concept of "Journey of Beauty", retracing and savoring the company's original intentions, accomplishments and vision of creating a more beautiful world for more than 70 years.
开放展区占地504平方米,以“美丽之旅”为理念,融入独特的美学价值,回溯和品味公司70多年来创造更美丽世界的初心、成就和愿景。
The gentle and flowing curves bring a novel visual experience to visitors, increasing the fun of the space and allowing them to embark on the "Journey of Beauty "in an immersive manner.
柔和流畅的曲线给游客带来了新颖的视觉体验,增加了空间的乐趣,让他们身临其境地踏上“美丽之旅”。
The booth's History Zone reproduces the most popular makeup styles with products of each decade from the 1950s to the present with a row of retro light boxes; the Product Display Zone showcases star products leading the trend in Asia; the Cutting-edge Beauty Technology Zone provides a comprehensive view of innovative patented ingredients and beauty technology under the New Beauty vision; and the Green Beauty Zone presents the carbon footprint of products throughout their life cycle as well as five sustainability commitments.
展台的历史区用一排复古灯箱再现了从20世纪50年代到现在每十年最流行的化妆风格;产品展示区展示引领亚洲潮流的明星产品;前沿美容技术区提供了新美容视野下创新专利成分和美容技术的全面视角;绿色美容区展示了产品在整个生命周期中的碳足迹以及五项可持续发展承诺。
Shoppers can enjoy the convenience of ordering products online through Ochama's app, where a wide range of commodities like food, consumer electronics, beauty, maternal and infant products are on offer.
购物者可以通过Ochama的应用程序享受在线订购产品的便利,该应用程序提供食品、消费电子产品、美容、母婴产品等多种商品。
Senj, dubbed "pearl of the North Adriatic", is known for its natural beauty and 3,000-year history as well as its rich cultural heritage, he said.
森吉被称为“北亚得里亚海的明珠”,以其自然美景和3000年的历史以及丰富的文化遗产而闻名,他说。
The group announced its investment of 1.6 billion yuan ($220.3 million) two years ago for its biggest Chinese factory in Guangzhou, with the beauty and personal care unit of the factory opening next month, the nutrition unit opening next year and the ice cream unit opening in 2025.
两年前,该集团宣布投资16亿元人民币(2.203亿美元)在广州建设其最大的中国工厂,工厂的美容和个人护理部门将于下月开业,营养部门将于明年开业,冰淇淋部门将于2025年开业。
Founded in October 2008, Meitu is an AI-driven technology company that aims to "beautify" users with its image products and beauty management services.
美图成立于2008年10月,是一家人工智能驱动的科技公司,旨在通过其图像产品和美容管理服务“美化”用户。
Shein, a global online marketplace for fashion, beauty and lifestyle products, announced a strategic partnership with Forever 21's operator, Sparc Group, on Thursday, as the company seeks a larger brick-and-mortar presence in the United States.
全球时尚、美容和生活方式产品在线市场Shein于周四宣布与Forever 21的运营商Sparc Group建立战略合作伙伴关系,该公司正在寻求在美国扩大实体业务。
"Compared to men, Chinese female consumers are found to have more consumption capacity and higher frequency in purchasing products related to health, fitness and beauty," he said.
他说:“与男性相比,中国女性消费者的消费能力更强,购买健康、健身和美容产品的频率更高。”。
"With more than 40 years in China, Shiseido has and will make contributions to the country's beauty sector," said Toshinobu Umetsu, president and CEO of Shiseido China.
资生堂中国总裁兼首席执行官Toshinobu Umetsu表示:“资生堂在中国有40多年的历史,已经并将为中国的美容行业做出贡献。”。
"Shiseido firmly believes that beauty can heal people's hearts.
“资生堂坚信美丽可以治愈人们的心灵。
Meitu is now eyeing new growth points from SaaS with the launch of MeituEve, which provides AI-powered skin analysis and related SaaS solutions for skincare brands, aesthetic medical clinics and beauty salons.
随着美图Eve的推出,美图正着眼于SaaS的新增长点,该公司为护肤品牌、美容医疗诊所和美容院提供人工智能皮肤分析和相关SaaS解决方案。
The North Asia market will harbor more innovative technologies and products from L'Oreal, and the French cosmetics and beauty giant will keep combining its global research and development experiences with in-depth insight into North Asian consumers to further implement its localization strategy in the region and come up with more targeted products, said Xavier Blin, director of L'Oreal China R&I Development Labs, during a hair health seminar.
Xavier Blin表示,北亚市场将拥有更多来自欧莱雅的创新技术和产品,这家法国化妆品和美容巨头将继续将其全球研发经验与对北亚消费者的深入洞察相结合,以进一步实施其在该地区的本地化战略,并推出更有针对性的产品,欧莱雅中国研发实验室主任。
The application of the new technology is expected to not only better meet the need of Chinese consumers, but also continue to lead and inspire the beauty market in North Asia and even the world," Blin said.
这项新技术的应用有望不仅更好地满足中国消费者的需求,而且将继续引领和激励北亚乃至世界的美容市场,”Blin说。
The film talks of their journeys of transformation over the past 10 years, including athlete Zhou Guanyu learning to get faster by slowing down and actress Celina Jade finding her own definition of beauty.
这部电影讲述了他们在过去10年里的转变之旅,包括运动员周冠宇通过放慢速度学会更快,以及女演员Celina Jade找到了自己对美的定义。
More than 20 high-end beauty brands sold 4.5 million yuan worth of goods on the first day of the holiday.
20多个高端美容品牌在假期的第一天卖出了价值450万元的商品。
In one of PGI's main partner programs, online marketing is used to attract target consumers, who are then encouraged to visit an offline store where trained sales associates can provide a complete story behind the beauty of platinum jewelry.
在PGI的一个主要合作伙伴计划中,在线营销被用来吸引目标消费者,然后鼓励他们去线下商店,在那里受过培训的销售人员可以提供白金珠宝美丽背后的完整故事。
Caudalie, a French natural skincare brand, is striving to present its collections, expand exchanges among consumers and promote its concept of Clean Beauty in China.
法国天然护肤品牌Caudalie正在努力展示其系列,扩大消费者之间的交流,并在中国推广其清洁美容的概念。
The company's products on display at the expo covered a wide variety, including brightening collection, anti-aging products and supplements, with its French herbal-extracts-based skincare system and focus on Clean Beauty concept.
该公司在博览会上展示的产品种类繁多,包括提亮系列、抗衰老产品和补充剂,以及以法国草药提取物为基础的护肤系统,并专注于清洁美容概念。
Clean Beauty concept is adhering to the principles of effectiveness and sustainability while maintaining a commitment to environmental protection, concentrating on clean, natural ingredients with formulas and processes that are highly effective yet safe, according to the company.
该公司表示,Clean Beauty概念坚持有效性和可持续性的原则,同时保持对环境保护的承诺,专注于清洁、天然的成分,配方和工艺高效而安全。
Also at the expo, Caudalie held a sharing session about its sustainable development journey, detailing the brand's environmental protection endeavors and launched The Caudalie Clean Beauty White Paper.
同样在博览会上,Caudalie举办了一场关于其可持续发展历程的分享会,详细介绍了该品牌的环保努力,并推出了《Caudali Clean Beauty White Paper》。
The French cosmetics giant was preparing for the beauty market rebound.
这家法国化妆品巨头正在为美容市场的反弹做准备。
"In the mid-and-long term, China is not only a growth engine for L'Oreal Group but has a strategic position in terms of innovation (digital + beauty tech), sustainability and talent.
“从中长期来看,中国不仅是欧莱雅集团的增长引擎,而且在创新(数字+美容技术)、可持续性和人才方面具有战略地位。
As the brand's first sustainability and responsibility program in China, Martell mangrove conservation project, launched in 2021, has been committed to expanding the mangrove wetlands and helping restore its unique natural beauty.
作为该品牌在中国的首个可持续发展和责任计划,2021年启动的马爹利红树林保护项目一直致力于扩大红树林湿地,帮助恢复其独特的自然美景。
NAOS, a French dermatology beauty group, is optimistic about China's huge consumption market and will invest more as the company's global CEO believes that China is a more agile country than other countries in the world.
法国皮肤科美容集团NAOS对中国庞大的消费市场持乐观态度,并将加大投资,因为该公司的全球首席执行官认为,中国是一个比世界其他国家更灵活的国家。
"We weave the Chinese aesthetic lifestyle into refined details, allowing guests to experience the beauty of elegance and comfort as inspired by nature.
“我们将中国人的审美生活方式编织成精致的细节,让客人体验到大自然赋予的优雅和舒适之美。
Ann Kimotho, an entrepreneur in beauty products and a resident of Loresho, a suburb located on Nairobi's northern fringes, said that thanks to the expressway, she can commute seamlessly to different parts of the city to meet clients.
Ann Kimotho是一位美容产品企业家,也是内罗毕北部边缘郊区Loresho的居民,她说,多亏了高速公路,她可以无缝地往返于城市的不同地区与客户见面。
Yatsen Global Pte Ltd, or YSG, a Guangzhou, Guangdong province-based beauty group, is among such gift offerers.
亚森环球私人有限公司(Yatsen Global Pte Ltd,简称YSG)是一家总部位于广东省广州市的美容集团,也是此类礼品供应商之一。
For example, YSL Beauty, a brand under L'Oreal Group, launched eight boxes for this year's Valentine's Day, with prices ranging from 780 yuan to 5,590 yuan.
例如,欧莱雅集团旗下品牌YSL Beauty在今年情人节推出了8款盒子,价格从780元到5590元不等。
The Adora Shopping Center will present all popular categories including world-renowned designer brands, fine watches and jewelry, fashion jewelry, high fashion, beauty and fragrance, and even art collections.
Adora购物中心将展示所有热门类别,包括世界知名设计师品牌、高级手表和珠宝、时尚珠宝、高级时尚、美容和香水,甚至艺术收藏品。
Miravia is operated independently, and products sold on the platform mainly feature Spanish and other European brands from a wide range of categories, such as beauty, fashion, personal care, electronics, foodstuffs, infant products and healthcare, Alibaba said.
阿里巴巴表示,米拉维亚是独立运营的,平台上销售的产品主要以西班牙和其他欧洲品牌为特色,涵盖美容、时尚、个人护理、电子、食品、婴儿用品和医疗保健等多个类别。
Wu said the company is eyeing new growth points from the SaaS business by launching MeituEve, which provides artificial intelligence-powered skin analysis and related SaaS solutions for skincare brands, aesthetic medical clinics and beauty salons.
吴表示,该公司正在通过推出MeituEve从SaaS业务中寻找新的增长点,该公司为护肤品牌、美容医疗诊所和美容院提供人工智能皮肤分析和相关SaaS解决方案。
The products, which were presented at the expo, are tailor-made for Chinese consumers who have a stronger demand for natural products that contribute to both health and beauty.
在世博会上展出的这些产品是为中国消费者量身定制的,他们对有助于健康和美容的天然产品有着更强烈的需求。
French beauty giant L'Oreal Group saw its sales on the Chinese mainland in the quarter go up 20.5 percent yearly to 27.94 billion euros.
法国美容巨头欧莱雅集团本季度在中国大陆的销售额同比增长20.5%,达到279.4亿欧元。
Last month, L'Oreal China inaugurated two pioneering projects in Suzhou, Jiangsu province, by laying the foundation of its first direct-to-consumer intelligent center and announcing the opening of its new healthy beauty workshop.
上个月,欧莱雅中国在江苏省苏州市启动了两个开创性项目,为其首个直接面向消费者的智能中心奠基,并宣布开设新的健康美容车间。
For instance, many young Chinese brands are shining in the soft drinks and beauty markets.
例如,许多年轻的中国品牌在软饮料和美容市场大放异彩。
French beauty giant L'Oreal Group saw its sales in the Chinese mainland in Q3 go up 20.5 percent yearly to 27.94 billion euros.
法国美容巨头欧莱雅集团第三季度在中国大陆的销售额同比增长20.5%,达到279.4亿欧元。
Last month, L'Oreal China inaugurated two pioneering projects in the city of Suzhou by laying the foundation stone of its first direct-to-consumer intelligent center and announcing the opening of its new healthy beauty workshop in the Suzhou factory.
上个月,欧莱雅中国在苏州启动了两个开创性项目,为其首个直接面向消费者的智能中心奠基,并宣布在苏州工厂开设新的健康美容车间。
The entrepreneurs and executives from the southern province will attend a special edition of Cosmoprof Asia 2022, one of the largest and most influential beauty exhibitions in the Asia-Pacific region, which will take place from Wednesday to Friday.
来自南部省份的企业家和高管将参加周三至周五举行的2022年Cosmoprof Asia特别版美容展,这是亚太地区最大、最具影响力的美容展之一。
"The charter flight is timely and helpful to help stabilize our businesses and foreign trade cooperation, and has enhanced our confidence to integrate into the Regional Comprehensive Economic Partnership initiative," said Chen Gang, general manager of Guangzhou Wanda Beauty and Hair Tools Co. "International business travel has been suspended due to the outbreak of COVID-19, and it has become very difficult for us to attend overseas exhibitions, gain an insight into industry trends and discuss cooperation with customers face to face in previous years," said Chen, one of the executives on the flight.
陈刚说:“包机是及时的,有助于稳定我们的业务和外贸合作,增强了我们融入区域全面经济伙伴关系倡议的信心。”,广州万达美容美发工具有限公司总经理“由于新冠肺炎的爆发,国际商务旅行已经暂停,我们很难参加海外展览,了解行业趋势,并与客户面对面讨论合作,”航班上的高管之一陈说。
The expo has become a window for China to form a new development landscape, and a stage to promote high-level openness, said David Huang, founder, president and CEO of Yatsen Global Pte Ltd, or YSG, a Guangzhou-based beauty group and a second-time participant at the CIIE.
Yatsen Global Pte Ltd(YSG)创始人、总裁兼首席执行官David Huang表示,世博会已成为中国形成新发展格局的窗口,也是促进高水平开放的舞台。YSG是一家总部位于广州的美容集团,也是第二次参加进博会。
"The CIIE is not only important for us to showcase our products, but also plays a vital role to connect us with various parties in both domestic and global markets," Huang said, adding that the company's brand awareness and sales revenue have grown fast after presenting a number of Chinese and foreign beauty products at the fourth CIIE in 2021, and it will participate in the sixth CIIE next year.
黄说:“进博会不仅对我们展示产品很重要,而且对我们与国内外市场的各方联系也起着至关重要的作用。
"China is a unique market because it combines a very strong appetite for beauty, and we see that Chinese consumers love high-quality beauty products and they want the best," said Nicolas Hieronimus, CEO of L'Oreal Group.
欧莱雅集团首席执行官Nicolas Hieronimus表示:“中国是一个独特的市场,因为它结合了对美容的强烈需求,我们看到中国消费者喜欢高质量的美容产品,他们想要最好的。”。
The luxury skincare brand Orveda, which is under the French beauty conglomerate Coty, made its China debut at the fifth China International Import Expo, which is held in Shanghai from Nov 5 to 10.
法国美容集团科蒂旗下的奢侈护肤品牌Orveda于11月5日至10日在上海举行的第五届中国国际进口博览会上首次在中国亮相。
The introduction of the new brand and product line is part of the French beauty company's efforts to focus more on the skincare business.
新品牌和产品线的推出是这家法国美容公司更加专注于护肤业务的努力的一部分。
As understood by Guilhem Souche, managing director of Coty China, the Chinese market will make due contribution to the group's goal, as the Chinese beauty market has been expanding noticeably, which is buoyed by the sophisticated demand of the Chinese consumers, especially the younger generation.
Coty China董事总经理Guilhem Souche认为,中国市场将为集团的目标做出应有的贡献,因为中国美容市场一直在显著扩张,这得益于中国消费者,尤其是年轻一代的复杂需求。
While the overall industry is slightly negative due to the economic slowdown, Coty's high-end beauty business still managed to report double-digit growth in China in the fiscal year 2022, which ended on June 30, he added.
他补充道,尽管由于经济放缓,整个行业略有负面,但在截至6月30日的2022财年,科蒂的高端美容业务在中国仍实现了两位数的增长。
Global luxury travel retailer DFS, participating in the CIIE for the first time, launched the first luxury travel retail metaverse with its Beauty Guides as personal concierges to the virtual luxury playground.
全球豪华旅游零售商DFS首次参加CIIE,推出了首个豪华旅游零售元宇宙,其美容指南作为虚拟豪华游乐场的私人门房。
The registration mechanism for imported beauty products, which was first attempted in China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone in 2017, has largely facilitated the development of many foreign companies like Beiersdorf, said Lei.
雷说,2017年在中国(上海)自由贸易试验区首次尝试的进口美容产品注册机制,在很大程度上促进了拜尔斯多夫等许多外国公司的发展。
Under such mechanisms, ordinary imported beauty products, which do not have special effects such as whitening or sunscreen, can be sold in China shortly after setting up a record at the local administrative bodies.
在这种机制下,不具有美白或防晒等特殊效果的普通进口美容产品,在当地行政机构备案后不久即可在中国销售。
Prior to this, imported beauty products would go through 12 to 18 months of administrative examination in Beijing to get a final approval for sales.
在此之前,进口美容产品将在北京经过12至18个月的行政审查,以获得最终的销售批准。
Taking part in the CIIE for the second time, Kose has brought a series of its skincare and make-up brands, such as Decorte, Infinity, Jill Stuart and Albion, aiming to showcase its core concept of "diverse in beauty" to Chinese consumers.
Kose第二次参加CIIE,带来了Decorte、Infinity、Jill Stuart和Albion等一系列护肤和化妆品牌,旨在向中国消费者展示其“美的多样性”的核心理念。
It is also a platform through which we can deepen our involvement in the China market, fully demonstrate our strengths in beauty and innovation, and continue to bring new products and technology to both Chinese and global consumers," he said.
这也是一个平台,通过它我们可以深化对中国市场的参与,充分展示我们在美容和创新方面的优势,并继续为中国和全球消费者带来新产品和技术,”他说。
They include the world's first oral targeted drug for psoriasis Otezla, the third-generation COMT inhibitor Ongentys to treat Parkinson's disease, and a home beauty instrument, LMNT one, which was developed with Israel's energy source technology, according to Yi Jinyuan, general manager of public relations at Fosun Pharma.
复星医药公共关系总经理易金元表示,其中包括世界上第一种治疗银屑病的口服靶向药物Otezla,治疗帕金森病的第三代COMT抑制剂Ongentys,以及使用以色列能源技术开发的家用美容仪LMNT one。
For instance, Aura, a distinctive interactive art installation on the ground floor, which was designed by Weta Workshop, a world-leading visual effects company, tells a story "inspired by life in nature, art and beauty of Hainan that are all connected by the life form energy of qi," said Rik Athorne, head of Weta Workshop, referring to the vital life force in Chinese tradition.
例如,由世界领先的视觉特效公司Weta Workshop设计的一楼独特的互动艺术装置《Aura》,“讲述了一个故事,灵感来自大自然中的生命、海南的艺术和美丽,所有这些都与气的生命形式能量联系在一起,”Weta Workspace负责人Rik Athorne说,他指的是中国传统中至关重要的生命力。
We will continue to work with our partners to make more beauty technology innovations.
我们将继续与合作伙伴合作,进行更多美容技术创新。
"I am determined to make good-quality and representative building bricks with Oriental beauty to showcase our ancient culture and traditions," Liu said.
刘说:“我决心制作具有东方特色的优质代表性建筑砖,展示我们古老的文化和传统。”。
Liu said, "We are working to develop more toy bricks as cultural and creative products based on ancient buildings, allowing those that use them to immerse themselves in the magnificent beauty of Chinese culture.
刘说:“我们正在努力开发更多的玩具砖作为以古建筑为基础的文化创意产品,让使用它们的人沉浸在中国文化的壮丽之美中。
"Beauty, personal care and clothing have been the most popular categories among consumers in cross-border online shopping.
“美容、个人护理和服装一直是跨境网购中最受消费者欢迎的类别。
The company said during the June 18 mid-year shopping carnival, the sales of smartphones and household appliances jumped 148 and 103 percent year-on-year, while the transaction volume of beauty and cosmetics products increased by 122 percent year-on-year.
该公司表示,在6月18日的年中购物狂欢节期间,智能手机和家用电器的销售额分别同比增长148%和103%,而美容和化妆品的交易量同比增长122%。
The successful development of HiMurchaSin has narrowed the gap in raw materials R&D between domestic beauty companies and foreign enterprises, giving Jala a competitive edge in the cosmetics market.
HiMurchaSin的成功开发缩小了国内美容公司与国外企业在原材料研发方面的差距,使Jala在化妆品市场上具有竞争优势。
Raw material innovation, technology innovation and the technology of testing and evaluation are the greatest challenges confronting domestic beauty products, said Zheng Chunying, chairman of Jala Group.
雅拉集团董事长郑春英表示,原料创新、技术创新和检测评估技术是国内美容产品面临的最大挑战。
However, China imported $20.29 billion worth of beauty products in 2021, but only exported $2.5 billion, suggesting there is still a long way to go for domestic cosmetic brands to compete with their international peers, said Intelligence Research Group.
然而,Intelligence Research Group表示,2021年,中国进口了价值202.9亿美元的美容产品,但仅出口了25亿美元,这表明国内化妆品品牌与国际同行竞争还有很长的路要走。
The domestic beauty market is under pressure from raw material prices rising, capacity shortages and insufficient supply, so more and more Chinese beauty brands realize importing raw materials is not a sustainable way to develop, said Zou Yue, general manager of Jala's R&D center.
Jala研发中心总经理邹跃表示,国内美容市场正面临原材料价格上涨、产能短缺和供应不足的压力,因此越来越多的中国美容品牌意识到进口原材料不是一种可持续的发展方式。
"Euromonitor International said China's beauty and personal care market rose rapidly from $51.03 billion in sales revenue in 2016 to $88.17 billion in 2021, and projects a market scale of $131.93 billion in 2026.
欧睿国际表示,中国美容和个人护理市场的销售收入从2016年的510.3亿美元迅速增长到2021年的881.7亿美元,预计2026年的市场规模将达到1319.3亿美元。
Regardless of their differentiated preferences, anti-aging is one of the most valued functions targeting Chinese consumers, and in order to meet varied requirements, brands should adjust their product strategies accordingly, said Du Lei, associate director of beauty and personal care with Mintel China.
敏特中国美容与个人护理部副总监杜磊表示,无论品牌偏好如何,抗衰老都是中国消费者最看重的功能之一,为了满足不同的需求,品牌应该相应调整产品策略。
According to reports, De Beers diamond experts hand-pick the world's most magnificent natural diamonds one by one, and then interpret the aesthetics and dauntless ideas of De Beers' high-grade jewelry with rich diamond shapes, diamond cutting and artistic ideals where beauty comes first.
据介绍,戴比尔斯钻石专家将世界上最华丽的天然钻石一一手工挑选,以丰富的钻石造型、钻石切割和美丽至上的艺术理想,诠释戴比尔斯高级珠宝的美学和大无畏理念。
"Hainan province's strategic position helps unleash the great potential of the Chinese consumption market," said Megarbane, adding that "Hainan's newly upgraded duty-free consumption policy and free trade port policy have accelerated the boom of the beauty industry.
“海南省的战略地位有助于释放中国消费市场的巨大潜力,”Megarbane说,并补充道,“海南新升级的免税消费政策和自由贸易港政策加速了美容行业的繁荣。
He noted beauty, personal care, clothing and sports-related products have been the most popular categories among Chinese consumers in the cross-border e-commerce sector, and fishing, skiing, virtual reality and camping products have also gained popularity among Chinese buyers.
他指出,美容、个人护理、服装和体育相关产品一直是跨境电子商务领域最受中国消费者欢迎的类别,钓鱼、滑雪、虚拟现实和露营产品也在中国买家中广受欢迎。
Li said beauty, personal care, clothing and sports-related products have been the most popular categories among Chinese consumers in the cross-border e-commerce sector, and fishing, skiing, virtual reality and camping products have also gained popularity among Chinese buyers.
李表示,美容、个人护理、服装和运动相关产品一直是跨境电商领域最受中国消费者欢迎的类别,钓鱼、滑雪、虚拟现实和露营产品也在中国买家中广受欢迎。
By launching its third China Innovation Center at Oriental Beauty Valley, one of China's largest cosmetics and health industrial hubs, located in Shanghai's Fengxian district, Shiseido is committed to strengthening its research and development, or R&D, and innovation tailored for the Chinese market.
资生堂在位于上海奉贤区的中国最大的化妆品和健康产业中心之一东方美谷设立了第三个中国创新中心,致力于加强针对中国市场的研发和创新。
Du is the founder of Comper, one of the fast-rising domestic producers of facial beauty devices and home-use healthcare digital devices.
杜是国内快速崛起的面部美容设备和家用医疗数字设备生产商之一Comper的创始人。
Du said that as they designed their facial beauty devices, she and her research team discovered one leading factor that often makes such devices less effective than they should be-difficulty of use and low use frequency.
杜说,在他们设计面部美容设备时,她和她的研究团队发现了一个主要因素,即使用困难和使用频率低,这往往会使这些设备的效果不如预期。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
考研
六级
四级

高考In addition to their simple beauty, what makes the adobe dwellings admirable is their ability to "air condition" a house without using electric equipment.

除了简单美观之外,土坯住宅令人钦佩的是,它们不使用电气设备就能“调节”房屋的空调。

2015年高考英语全国卷2 语法填空 原文

考研France, which prides itself as the global innovator of fashion, has decided its fashion industry has lost an absolute right to define physical beauty for women.

以全球时尚创新者而自豪的法国已经决定,其时尚产业已经失去了为女性定义形体美的绝对权利。

2016年考研阅读原文

考研A century ago Octavia Hill launched the National Trust not to rescue stylish houses but to save“the beauty of natural places for everyone forever”.

一个世纪前,奥克塔维亚·希尔成立了国家信托基金会,目的不是拯救时髦的房屋,而是“为每个人永远保存自然之美”。

2016年考研阅读原文

六级It's also pushing ahead in 2016 with an expansion of Bluemercury, the beauty chain it bought last year.

2016年,该公司还将扩大去年收购的美容连锁店Bluemercury。

2017年6月阅读原文

高考In his modernist view, beauty lies in simplicity and elegance, and the aim of the designer is to create solutions to problems through the most efficient means.

在他的现代主义观点中,美在于简单和优雅,设计师的目标是通过最有效的手段创造问题的解决方案。

2016年高考英语上海卷 选词填空 原文

考研It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature,in culture,in the flow of our daily lives.

它让我们看到大自然、文化和日常生活中每一刻围绕着我们的美丽。

2016年考研翻译原文

六级Could utility alone justify the new ideas of the American designers? Fashion is often regarded as a pursuit of beauty, and some cherished fashion's trivial relationship to the fine arts.

单凭效用就足以证明美国设计师的新想法是正确的吗?时尚通常被认为是对美的追求,一些人珍视时尚与美术的琐碎关系。

2017年6月阅读原文

高考Her father Peter, 44, wantS her to give up school to model full-time, but Sarah, who has taken part in shows along with top models wants to prove that she has brains as well as beauty she is determined to carry on with her education.

她的父亲彼得,44岁,想让她放弃学业,成为全职模特,但是莎拉,她和顶尖模特一起参加了表演,想证明她既聪明又美丽,她决心继续她的教育。

2017年高考英语全国卷3 语法填空 原文

六级If Paris was cast aside, the tradition of beauty was also to some degree slighted.

如果把巴黎抛在一边,美丽的传统在某种程度上也会受到轻视。

2017年6月阅读原文

高考I'm always inspired by things of beauty and harmony.

我总是被美好和谐的事物所鼓舞。

2016年高考英语全国卷2 听力 原文

考研Rather than have people simply rate their beauty compared with others, he asked them to identify an original photograph of themselves from a lineup including versions that had been altered to appear more and less attractive.

与其让人们简单地将自己的美貌与他人进行比较,他还让他们从一系列照片中辨认出自己的原始照片,包括那些被修改过的看起来越来越不吸引人的版本。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Perhaps this is what photos are for: to remind us that we all appreciate beauty, that we all share a common desire for pleasure, for connection, for something that is greater than us.

也许这就是照片的目的:提醒我们,我们都欣赏美,我们都有一个共同的愿望,那就是快乐,联系,比我们更伟大的东西。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 原文

高考People tend to be blind to the beauty around them.

人们往往对周围的美视而不见。

2018年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 选项

考研Enjoy the beauty of the world around and keep the eyes open to see the possibilities before you.

享受周围世界的美丽,睁大眼睛,看看你面前的各种可能性。

2015年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级At a time when young beauty shoppers are often turning to Sephora or Ulta instead of department store beauty counters, Macy's hopes Bluemercury will help strengthen its position in the category.

当年轻的美容消费者经常转向丝芙兰或Ulta而不是百货公司的美容柜台时,梅西希望Bluemercury将有助于巩固其在该品类中的地位。

2017年6月阅读原文

高考The natural beauty isn't attractive to them.

自然美景对他们没有吸引力。

2018年高考英语天津卷 阅读理解 阅读D 选项

高考The photo on the bedroom wall enables the author to better understand the shared passion for beauty.

卧室墙上的照片使作者能够更好地理解对美的共同热情。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 题设

考研The bans, if fully enforced, would suggest to women ( ' , and many men) that they should not let others be arbiters of their beauty.

这些禁令如果得到充分执行,将向女性(以及许多男性)建议,她们不应该让别人来评判自己的美貌。

2016年考研阅读原文

六级To be more competitive in sales of beauty products.

提高美容产品销售的竞争力。

2017年6月阅读原文

六级Designer sportswear would have to be verified by a standard other than that of pure beauty; the emulation of a designer's life in designer sportswear was a crude version of this relationship.

设计师的运动装必须通过一个标准来验证,而不是纯粹的美;在设计师运动装中模仿设计师的生活是这种关系的一个粗糙版本。

2017年6月阅读原文

六级If you take a look at his biography, you can get a good idea of how his life experiences manifest themselves in his theories of beauty, specifically, the way he looked towards nature as the origin of what we find beautiful.

如果你看一看他的传记,你就能很好地了解他的生活经历是如何体现在他关于美的理论中的,特别是他如何看待自然,认为自然是我们发现美的源泉。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section A

高考I truly believe that beauty comes from within.

我真的相信美来自内心。

2015年高考英语北京卷 单项填空 原文

高考The crowds might damage the beauty of the place.

人群可能会破坏这个地方的美丽。

2019年高考英语全国卷I 完形填空 原文

高考This photo, with the unique beauty that unfolded before me and that woman who "ruined" it, now hangs on a wall in my bedroom.

这张照片,展现在我和那个“毁了”它的女人面前的独特的美,现在挂在我卧室的墙上。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 原文

四级A change in the public's view of female beauty.

公众对女性美的看法发生了变化。

2016年12月阅读原文

四级finally, she addresses self-respect and the notion that a person's sense of beauty must include more than how much a person weighs.

最后,她谈到了自尊,以及一个人的美感必须包括比一个人体重更多的东西。

2016年6月四级真题(第二套)听力 Section C

四级He wanted to "set the standard for beauty in classical and mode cooling, and prove to the distant future that the French chefs of the 19th century were the most famous in the world", as he wrote in his papers.

正如他在论文中所写的那样,他想“为古典和现代冷却的美树立标准,并向遥远的未来证明19世纪的法国厨师是世界上最著名的”。

2018年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级She describes how the definition of beauty has changed over the years and even from culture to culture.

她描述了美的定义是如何随着时间的推移而改变的,甚至是从一种文化到另一种文化。

2016年6月四级真题(第二套)听力 Section C

六级To focus more on beauty products than clothing.

更多地关注美容产品而不是服装。

2017年6月阅读原文

六级They radically changed people's concept of beauty.

他们从根本上改变了人们对美的观念。

2017年6月阅读原文

六级It laid emphasis on women's beauty.

它强调女性的美丽。

2017年6月阅读原文

六级A shift of emphasis from beauty to utility.

把重点从美观转向实用。

2017年6月阅读原文

六级Fashion is often regarded as a pursuit of beauty, and some cherished fashion's trivial relationship to the fine arts.

时尚通常被认为是对美的追求,一些人珍视时尚与美术的琐碎关系。

2017年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级I'm really more interested in nature than beauty.

我对自然比对美更感兴趣。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section A

六级Oh, yeah, he's the philosopher who wrote about where our ideas of beauty come from.

哦,是的,他是一位哲学家,他写下了我们关于美的观念是从哪里来的。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section A

考研They suggest beauty should not be defined by looks that end up impinging on health.

他们建议,美貌不应该以最终影响健康的外表来定义。

2016年考研阅读原文

考研The French measures, however, rely too much on severe punishment to change a culture that still regards beauty as skin-deep – and bone-showing.

然而,法国的措施过于依赖严厉的惩罚,无法改变一种仍然认为美是肤浅的、骨瘦如柴的文化。

2016年考研阅读原文

考研Even better would be to help elevate notions of beauty beyond the material standards of a particular industry.

更好的办法是帮助提升美的概念,使之超越特定行业的物质标准。

2016年考研阅读原文

考研As this new science of habit has emerged, controversies have erupted when the tactics have been used to sell questionable beauty creams or unhealthy foods.

随着这门新的习惯科学的出现,当这种策略被用于销售可疑的美容霜或不健康食品时,争议也随之爆发。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Facebook, therefore, is a self-enhancer's paradise,where people can share only the most flattering photos, the cream of their wit, style, beauty, intellect and lifestyles.

因此,Facebook是一个自我提升者的天堂,人们只能分享最迷人的照片,分享他们智慧、风格、美丽、智慧和生活方式的精华。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Skin moisturizers are advertised as part of morning beauty rituals, slipped in between hair brushing and putting on makeup.

皮肤润肤霜被宣传为晨间美容仪式的一部分,介于洗头和化妆之间。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研The bans, if fully enforced, would suggest to women that they should not let others be arbiters of their beauty.

这些禁令如果得到充分执行,将向女性建议,她们不应该让别人来评判自己的美貌。

2016年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研The French measures, however, rely too much on severe punishment to change a culture that still regards beauty as skin-deep–and bone-showing.

然而,法国的措施过于依赖严厉的惩罚,无法改变一种仍然认为美是肤浅的、骨瘦如柴的文化。

2016年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级The typical refined Japanese woman excels in modesty and delicacy; she “treads softly (谨言慎行)in the world,” elevating feminine beauty and grace to an art form.

典型的精致日本女性擅长端庄和精致;她“脚步轻柔”(谨言慎行)在世界上,“将女性的美丽和优雅提升为一种艺术形式。

2007年6月英语六级真题

四级The virtues of physical fitness are shown on magazine covers, postage stamps, and television ads for everything from beauty soaps to travel books.

从美容肥皂到旅游书籍,各种杂志封面、邮票和电视广告都展示了身体健康的优点。

1992年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级Many property owners choose thatch not only for its beauty but because they know it will keep them cool in summer and warm in winter.

许多业主选择茅草不仅是因为它的美丽,还因为他们知道它能让他们在夏天保持凉爽,在冬天保持温暖。

1999年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级To protect the Poconos natural beauty from irresponsible development, the Nature Conservancy (大自然保护协会) named the area one of America’s “Last Great Places”.

为了保护波科诺斯的自然美景免受不负责任的开发,自然保护协会(大自然保护协会) 将该地区命名为美国“最后的伟大地方”之一。

2005年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级That tradition is said to have started when an Austrian man gave a beauty.

据说,这一传统始于一位奥地利男子施予美人。

2005年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级He wanted to “set the standard for beauty in classical and modern cooking, and prove to the distant future that the French chefs of the 19th century were the most famous in the world,” as he wrote in his papers.

正如他在论文中所写,他想“在古典和现代烹饪中树立美的标准,并向遥远的未来证明19世纪的法国厨师是世界上最著名的”。

2018年12月大学英语四级考试真题(第2套)

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0