beer 

805
高中CET4CET6
单词释义
n.啤酒,一杯(或一瓶、一罐)啤酒
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
联想be(逼)+er(儿子)→逼儿子喝啤酒→ beer  …………
其他怎么记补充/纠错
串记记忆与同辈人(peer)喝啤酒(beer)才开心
beer n.啤酒
peer n.同龄人;同地位的 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:beer复数:beers
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
beer it up [口语]狂饮啤酒,大量饮啤酒
cry in one's beer [美国俚语因自怜而借酒浇愁,大恸
drink one's beer [美国俚语]闭嘴,住嘴
beer belly 啤酒肚
fried chicken and beer 炸鸡和啤酒
tea and beer 茶和啤酒
单词例句
The method for making beer has changed over time.
制作啤酒的方法随着时间的推移而改变了。
He runs a pub that serves excellent beer.
他经营一家提供优质啤酒的酒吧。
Beer flooded from the glass.
啤酒从酒杯中溢出。
The company has been cooperating with and supporting Chinese smartphone maker Huawei to become a global high-end brand since 2015, and during its five-year cooperation with Tsingtao Beer, Havas also created a series of impressive advertising videos.
自2015年以来,该公司一直与中国智能手机制造商华为合作并支持其成为全球高端品牌。在与青岛啤酒的五年合作中,哈瓦斯还制作了一系列令人印象深刻的广告视频。
Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, may have its first carbon-neutral malt house in Yangzhou, Jiangsu province by year-end, as the brewer increases efforts to reduce carbon emissions.
百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)是亚太地区销售收入最大的啤酒公司,随着该公司加大减少碳排放的力度,该公司可能会在年底前在江苏扬州建立第一家碳中和麦芽厂。
"We need quality raw materials, quality water, a sustainable way of packaging beer, and a sustainable way of producing and transporting our beer to consumers.
“我们需要优质的原材料、优质的水、可持续的啤酒包装方式,以及可持续的啤酒生产和运输方式。
Next, Budweiser APAC will cooperate with its suppliers for more carbon-neutral factories, driving the green transformation of the beer industry, and contribute to the realization of China's dual carbon goals.
下一步,百威亚太区将与供应商合作,建立更多的碳中和工厂,推动啤酒行业的绿色转型,为实现中国的双碳目标做出贡献。
The nation has been a powerhouse of beer production and consumption, and green and sustainable development has become the main trend of the beer sector in the country.
我国一直是啤酒生产和消费的大国,绿色可持续发展已成为我国啤酒行业的主要趋势。
Among a group of green manufacturing enterprises listed by the Ministry of Industry and Information Technology last year, there were 17 beer production companies, accounting for 85 percent of total alcohol makers on the list.
在去年被工业和信息化部列入名单的一批绿色制造企业中,有17家啤酒生产公司,占上榜酒类企业总数的85%。
"Beer is a production cost-sensitive product, indicating that the market is highly competitive.
“啤酒是一种对生产成本敏感的产品,这表明市场竞争激烈。
With an annual capacity of 130,000 metric tons, the malt house currently provides products for the China market, and has the potential for export and producing different types of malt for various kinds of beer, the brewer said.
该啤酒酿造商表示,该麦芽厂的年产能为13万公吨,目前为中国市场提供产品,并有潜力出口和生产各种啤酒的不同类型的麦芽。
Chinese consumers have been increasingly pursuing high-quality beer.
中国消费者越来越追求高品质啤酒。
In 2024, the consumption volume of high-end beer in the country is expected to exceed 5.5 million kiloliters, and sales revenue is forecast to reach 280 billion yuan ($39.2 billion), accounting for 40 percent of total beer sales, according to a projection by Topsperity Securities.
根据Topsperity Securities的预测,2024年,中国高端啤酒的消费量预计将超过550万千升,销售收入预计将达到2800亿元人民币(392亿美元),占啤酒总销售额的40%。
Budweiser, which entered the high-end Chinese beer market early, has seen growing production capacities and profits.
百威啤酒较早进入中国高端啤酒市场,产能和利润不断增长。
Domestic breweries CR Beer and Tsingtao Beer have also been launching more high-end products to satisfy growing demand from consumers.
国内啤酒厂华润啤酒和青岛啤酒也推出了更多高端产品,以满足消费者日益增长的需求。
Eager to attain its goals of reducing carbon emissions by 35 percent by 2025, Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, has launched a "Can-to-Can" recycling program in China to boost the percentage of recycled aluminum cans.
为了实现到2025年将碳排放量减少35%的目标,亚洲太平洋地区销售收入最大的啤酒公司百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)在中国启动了一项“罐到罐”回收计划,以提高回收铝罐的比例。
In the first six months, the company achieved revenue of 21.6 billion yuan ($2.96 billion), up 12 percent year-on-year, selling 5.02 million kiloliters of beer, up 6.5 percent.
前六个月,该公司实现收入216亿元人民币(29.6亿美元),同比增长12%,销售啤酒502万千升,增长6.5%。
Its core Tsingtao Beer product achieved sales of 2.81 million kl, up 8.2 percent.
青岛啤酒核心产品销量达到281万桶,增长8.2%。
China's beer market is the world's largest in terms of both production and consumption.
从产量和消费量来看,中国的啤酒市场是世界上最大的。
Innovations in supply chains, the cold chain in particular, have facilitated the delivery of the company's high-end craft beer products, said the company.
该公司表示,供应链的创新,尤其是冷链,促进了该公司高端精酿啤酒产品的交付。
According to China Merchants Securities, Tsingtao Beer's strengths in wheat beer, craft brews and classic brands, and the continued rise in medium- and high-end product proportion, will contribute to the industry's structural upgrades and increase net profits.
招商证券表示,青岛啤酒在小麦啤酒、精酿啤酒和经典品牌方面的优势,以及中高端产品占比的持续上升,将有助于行业结构升级,增加净利润。
Its product portfolio has also evolved from one single classic product to a wide range of brands, including stout, wheat beer, Pilsner, Augerta, India pale ale, zero alcohol and soda water.
其产品组合也从单一的经典产品发展到了广泛的品牌,包括黑啤酒、小麦啤酒、Pilsner、Augerta、印度淡啤酒、零酒精和苏打水。
For example, former Liberian soccer player Wilson Nyanneh first tried Tsingtao Beer while playing overseas.
例如,利比里亚前足球运动员Wilson Nyanneh在海外踢球时第一次尝试了青岛啤酒。
Years later, in 2011, Nyanneh decided to introduce the beer to his motherland.
几年后的2011年,Nyanneh决定将这种啤酒介绍给他的祖国。
Thus, Tsingtao has become the top imported beer in the West African country.
因此,青岛啤酒已成为西非国家进口啤酒之首。
In Nepal, Tsingtao Beer has become the "new standard" of the four-day traditional wedding banquet.
在尼泊尔,青岛啤酒已成为为期四天的传统婚宴的“新标准”。
Now, as one of the best-known Chinese brands globally, its beer is available in more than 120 countries worldwide, with many being in Europe, North America and Southeast Asia.
现在,作为全球最知名的中国品牌之一,其啤酒在全球120多个国家都有售,其中许多在欧洲、北美和东南亚。
In 2019, the Tsingtao International Beer Festival was held in Liberia and Uruguay, the first time that the iconic event appeared in Belt and Road Initiative countries.
2019年,青岛国际啤酒节在利比里亚和乌拉圭举行,标志性活动首次出现在“一带一路”倡议国家。
In Taiyuan, Shanxi province, Haidilao has launched outdoor catering trucks to sell a variety of snacks, hotpot and beer late into the night.
在山西省太原市,海底捞推出了户外餐饮车,将各种小吃、火锅和啤酒卖到深夜。
Major beer brand pushes digitalization, premiumization to drive momentumMajor beer brewing group Budweiser APAC is banking on premiumization, expansion and digitalization to further drive momentum in the Chinese market as it sees revenue growth above its pre-COVID levels, in the first half, said its top executive in the region.
主要啤酒品牌推动数字化、高端化以推动势头主要啤酒酿造集团百威亚太区首席执行官表示,由于其上半年的收入增长超过了新冠疫情前的水平,该集团正指望高端化、扩张和数字化来进一步推动中国市场的势头。
In China, the premiumization trend continued its positive trajectory across the market, showing that beer remains a very resilient category and an affordable luxury, said Craps.
Craps说,在中国,高端化趋势在整个市场上延续了其积极的轨迹,这表明啤酒仍然是一个非常有弹性的类别,也是一种负担得起的奢侈品。
China is the biggest beer market in terms of volume, representing one-fourth of the world's volume.
就产量而言,中国是最大的啤酒市场,占世界产量的四分之一。
However, today the fraction of the industry in China that is represented by premium and super-premium beer is half that of mature markets, according to Budweiser APAC.
然而,根据百威亚太地区的数据,如今,中国以优质和超优质啤酒为代表的行业份额是成熟市场的一半。
For the beer industry, premium and above will contribute more than 100 percent net revenue and 80 percent gross margin growth in the next 10 years, he added.
他补充道,对于啤酒行业来说,未来10年,溢价及以上将贡献超过100%的净收入和80%的毛利率增长。
Creating more offline social occasions is what boosts the vitality of beer consumption.
创造更多的线下社交场合是提升啤酒消费活力的原因。
Zhang Chonghe, the head of the China National Light Industry Council, lauded Tsingtao Brewery's significant role in shaping China's national industries and its invaluable contributions to the country's beer sector.
中国轻工业联合会会长张崇和赞扬了青岛啤酒厂在塑造中国民族工业方面的重要作用,以及它对中国啤酒行业的宝贵贡献。
During the ceremony on Saturday, a momentous occasion took place as the national key laboratory of Tsingtao Beer officially launched its new base.
在周六的仪式上,青岛啤酒国家重点实验室正式启动新基地,这是一个重大的时刻。
These initiatives include the upgrade of the industrial internet lighthouse factory and the establishment of the world's largest beer manufacturing base, boasting an impressive annual production capacity of 1 million metric tons of draft beer.
这些举措包括升级工业互联网灯塔工厂,建立世界上最大的啤酒生产基地,拥有令人印象深刻的100万公吨生啤酒年生产能力。
These materials have played a crucial role in ensuring the production of high-quality beer for consumers in China," said Jan Clysner, vice-president for sustainability and procurement of Budweiser APAC.
百威亚太地区负责可持续发展和采购的副总裁Jan Clysner表示:“这些材料在确保为中国消费者生产高质量啤酒方面发挥了至关重要的作用。
"Like many industries, the beer sector is experiencing a digital revolution.
“与许多行业一样,啤酒行业正在经历一场数字革命。
Budweiser APAC, which is the largest beer company by sales in Asia, has faith in China's consumer market, having witnessed its channels in the country back on the normal track since Spring Festival.
百威亚太地区是亚洲销量最大的啤酒公司,它对中国的消费市场充满信心,自春节以来,其在中国的渠道已恢复正常。
Speaking on the increase of middle-income households, which are the target audience for super-premium beer products, the CEO added that they are bullish on that to continue.
在谈到中等收入家庭的增加时,这位首席执行官补充说,他们看好这种情况会继续下去。中等收入家庭是超优质啤酒产品的目标受众。
As we believe that every experience with beer should be a positive one, we hope to deliver 'Smart Drinking, No Drink-Driving' idea in a more vivid way and guide more public to build road safety awareness," said Konnie Zhu, vice-president for corporate affairs of Budweiser China.
百威中国公司事务副总裁Konnie Zhu表示:“我们相信,每一次啤酒体验都应该是积极的,我们希望以更生动的方式传达‘智能饮酒,无酒后驾驶’的理念,引导更多公众树立道路安全意识。”。
The world's largest beer brewer is bullish about the prospects of Chinese consumption and the country's growing economy, and plans to accelerate its investments in China and focus on premium and diversified products, its top executive said during a visit to Beijing last week.
这家全球最大的啤酒酿造商的首席执行官上周访问北京时表示,该公司看好中国消费和经济增长的前景,并计划加快在中国的投资,专注于优质和多样化的产品。
"Making beer inclusive, natural and local" is one of the key messages the brewery has conveyed through their product portfolio.
“让啤酒具有包容性、天然性和地方性”是啤酒厂通过其产品组合传达的关键信息之一。
Hoegaarden, for instance, is a beer that has huge consumption among women and young people, Doukeris said.
Doukeris说,例如,Hoegaarden是一种在女性和年轻人中有巨大消费量的啤酒。
Noting that China has the largest beer market and beer industry in the world, Doukeris rejoiced at seeing the country's economy and consumption recovering from the impact of COVID-19.
杜克里指出,中国拥有世界上最大的啤酒市场和啤酒行业,他很高兴看到中国经济和消费从新冠肺炎的影响中复苏。
"Thanks to China's growing economy and burgeoning market, the beer giant sees its products getting more and more distribution and being present in more regions of China, he added.
他补充道:“得益于中国不断增长的经济和蓬勃发展的市场,这家啤酒巨头的产品得到了越来越多的分销,并出现在中国更多的地区。”。
Tsingtao Brewery, a time-honored beer brand based in Qingdao, Shandong province, is upgrading its marketing concepts in line with changing tastes, company officials said.
青岛啤酒厂是一家位于山东省青岛市的老字号啤酒品牌,该公司官员表示,该公司正在根据不断变化的口味升级营销理念。
Company officials said the process of opening taverns has been very different from running breweries to produce beer.
公司官员表示,开设小酒馆的过程与经营啤酒厂生产啤酒有很大不同。
The most challenging part is to deliver fresh beer to all parts of the country in the shortest time.
最具挑战性的部分是在最短的时间内将新鲜啤酒运送到全国各地。
"For instance, the process of brewing craft beer is strict.
“例如,精酿啤酒的酿造过程是严格的。
"Beer consumption in China is increasingly evolving toward being high-end, in the right setting and conducive to social interaction.
“中国的啤酒消费正日益朝着高端化、适宜环境和有利于社交的方向发展。
Taverns should be thought of as the top place for brand promotion, new product experiences and enjoyment of high-end and high-quality beer," Zhu said.
朱说:“酒馆应该被视为品牌推广、新产品体验和享受高端优质啤酒的最佳场所。”。
To attract these customers, Tsingtao Brewery has special launches of beer in customized packaging designed around the FIFA World Cup Qatar 2022.
为了吸引这些客户,青岛啤酒厂推出了围绕2022年卡塔尔国际足联世界杯设计的定制包装啤酒。
"The tavern is the new scene for customers to enjoy beer and life experiences in an immersive environment.
“小酒馆是顾客在沉浸式环境中享受啤酒和生活体验的新场景。
It allows them to experience beer culture better," said He Yongru, secretary-general of the China Alcoholic Drinks Association.
这可以让他们更好地体验啤酒文化,”中国酒类协会秘书长何永如说。
"It will certainly become a business model that can combine the enjoyment of beer with fashion, culture and tourism, and create a new experience for consumers as well as space for the industry's growth," He said.
他说:“它肯定会成为一种商业模式,将啤酒的享受与时尚、文化和旅游相结合,为消费者创造新的体验,也为行业的发展创造空间。”。
During the Singles Day shopping spree this year on Nov 11, the Shandong province-based brewery achieved one of the highest sales revenues among various beer brands on Alibaba's Tmall e-commerce platform.
在今年11月11日的光棍节购物狂欢中,这家位于山东省的啤酒厂在阿里巴巴的天猫电子商务平台上实现了各种啤酒品牌中最高的销售收入之一。
Bestsellers included its middle to high-end products and some differentiated products, such as classic beer, less-bitter white beer and craft beer, the company said.
该公司表示,畅销产品包括中高端产品和一些差异化产品,如经典啤酒、苦味较低的白啤酒和精酿啤酒。
Based on local and international brand combination, the Chongqing brewer has been able to meet Chinese consumers' needs for higher quality beer in different scenarios, according to Lee.
李表示,基于本地和国际品牌的结合,重庆啤酒厂已经能够满足中国消费者在不同场景下对更高质量啤酒的需求。
Budweiser Brewing Company APAC Limited has vowed to continue its expansion strategy for China after registering increased revenue in the first half of the year, thanks to rising women consumers and an increasing appetite for the company's premium beer.
百威啤酒亚太有限公司(Budweiser Brewing Company APAC Limited)誓言将继续其在中国的扩张战略。由于女性消费者的增加和对该公司优质啤酒的需求不断增加,今年上半年的收入有所增加。
In China, the beer producer saw volumes decline by 5.5 percent year-on-year, but revenue per hectoliter increased by 2.4 percent.
在中国,这家啤酒生产商的产量同比下降5.5%,但每百升的收入增长了2.4%。
On the new beer consumption trend in China, Jan Craps, CEO and co-chair of Budweiser APAC, said that the company has observed women consumers' growing purchasing power in China, leading the company to launch new innovation and line extensions especially targeting them.
关于中国新的啤酒消费趋势,百威亚太区首席执行官兼联席主席Jan Craps表示,该公司观察到女性消费者在中国的购买力不断增长,这促使该公司推出了新的创新和产品线扩展,特别是针对她们。
Tsingtao Brewery opened the Tsingtao Time Craft Beer Garden in Qingdao, Shandong province, on June 26, quenching people's thirst for beer and a leisurely lifestyle.
6月26日,青岛啤酒厂在山东省青岛市开设了青岛时代精酿啤酒园,满足了人们对啤酒和悠闲生活的渴望。
Located inside the Golden Beach Beer City in Qingdao West Coast New Area and 89 meters from the shoreline, the beer garden features great sea views and six facilities.
啤酒花园位于青岛西海岸新区金沙滩啤酒城内,距离海岸线89米,享有壮丽的海景,拥有六个设施。
A total of 24 types of beer, developed by a team led by national brewmasters from Tsingtao Brewery, are on tap immediately after they go through all processes.
由青岛啤酒厂的国家酿酒师领导的团队开发的共24种啤酒在经过所有流程后立即上市。
"The foam of craft beer and on the sea are both stunning.
“精酿啤酒的泡沫和在海上的泡沫都令人惊叹。
"Its menu offers a range of distinctive dishes, including salad topped with beer foam, durian pizza and beer-battered German pork knuckle.
“它的菜单提供了一系列独特的菜肴,包括淋有啤酒泡沫的沙拉、榴莲披萨和啤酒碎的德国猪肉指节。
"This beer garden brings immersive beer and consumption experiences to people.
“这个啤酒花园为人们带来身临其境的啤酒和消费体验。
The new beer garden showcases its patience over new businesses, ambition to promote advanced manufacturing and the modern service industry, and initial intention to focus on consumers' needs, as well as persistence to innovate high-quality products.
新的啤酒园展示了它对新业务的耐心,促进先进制造业和现代服务业的雄心,关注消费者需求的初心,以及创新高质量产品的毅力。
The beer garden will become a new landmark of Qingdao. "
啤酒园将成为青岛的新地标。"
Budweiser Brewing Company APAC, the largest beer company in the Asia-Pacific region in terms of revenue, said its Jinzhou brewery in China is on track to become a carbon-neutral brewery this year.
亚太地区收入最大的啤酒公司百威啤酒有限公司(Budweiser Brewing Company APAC)表示,其在中国的锦州啤酒厂今年有望成为碳中和啤酒厂。
Beer manufacturer Budweiser China donated 108,000 cans of emergency drinking water to makeshift hospitals across Shanghai to support the city's fight against the pandemic, a company executive said on Tuesday.
啤酒制造商百威中国周二表示,该公司向上海各地的临时医院捐赠了108000罐紧急饮用水,以支持该市抗击疫情。
Hong Kong-listed Budweiser Brewing Co APAC Ltd saw both its top and bottom lines surge in 2021 mainly due to success of its premium beer brands, the company's CEO and Co-Chair Jan Craps said on Thursday, despite the ongoing COVID-19 pandemic.
百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)首席执行官兼首席执行官Jan Craps周四表示,尽管新冠肺炎疫情仍在持续,但该公司2021年的利润和利润都大幅增长,主要是由于其优质啤酒品牌的成功。
The opportunities also come from consumers' surging demand for beer products with new flavors and the government's opening-up policies, said Jan Craps, co-chair and CEO of Budweiser APAC.
百威亚太区联席主席兼首席执行官Jan Craps表示,这些机会还来自消费者对新口味啤酒产品的需求激增和政府的开放政策。
A report by Global Data, a data analytics firm, predicted that the compound annual growth rate (CAGR) for China's high-end and ultra- high-end beer categories is expected to reach 4.9 percent from 2018 to 2023, significantly higher than the 0.9 percent CAGR of the overall Chinese beer market during the same period.
数据分析公司Global Data的一份报告预测,2018年至2023年,中国高端和超高端啤酒类别的复合年增长率预计将达到4.9%,大大高于同期中国啤酒市场0.9%的复合年增速。
As the largest beer supplier in the Asia-Pacific region, Budweiser China owns over 24 thousand trucks and completes more than 360 thousand safe transportation trips every year.
作为亚太地区最大的啤酒供应商,百威中国拥有超过2.4万辆卡车,每年完成超过36万次安全运输。
Noticing the young drink-driving trend and locking on young people's preference, Budweiser China led its popular Harbin Beer brand to co-launch its first-ever street-style smart drinking short film starring brand ambassador Lay Zhang this year.
注意到年轻人的酒后驾车趋势,锁定年轻人的喜好,百威中国今年带领其广受欢迎的哈尔滨啤酒品牌联合推出了首个街头风格的智能饮酒短片,由品牌大使张磊主演。
A brand of the Hong Kong-based company China Nobleness, the store sells color pencils and crayons, as well as wine, coffee and beer from Europe.
这家店是香港公司China Nobleness的一个品牌,销售彩色铅笔和蜡笔,以及来自欧洲的葡萄酒、咖啡和啤酒。
Tsingtao Brewery, the world's fifth-largest brewery based in Qingdao, Shandong province, snatched a gold award at European Beer Star 2021, one of the most important beer competitions in the world, on Tuesday local time in Munich, Germany.
位于山东省青岛市的世界第五大啤酒厂青岛啤酒厂于当地时间周二在德国慕尼黑举行的2021年欧洲啤酒之星比赛中夺得金奖,这是世界上最重要的啤酒比赛之一。
On this occasion, Tsingtao's zero percent alcohol by volume non-alcoholic beer won first place in the Non-alcoholic Lager category.
在这次比赛中,青岛的零酒精无酒精啤酒获得了无酒精拉格啤酒类的第一名。
More than 120 international beer experts awarded 213 beers with gold, silver and bronze during a two-day blind tasting, according to the official European Beer Star website.
据欧洲啤酒之星官方网站报道,在为期两天的盲品品尝中,120多名国际啤酒专家为213款啤酒颁发了金、银、铜三项大奖。
"The introduction of non-alcoholic beer aims to cater to beer lovers who would like to control alcohol intake but pursue taste and health," said Xing Lei, a senior researcher from Tsingtao Brewery.
青岛啤酒厂高级研究员邢磊说:“推出无酒精啤酒的目的是迎合那些希望控制酒精摄入但追求口感和健康的啤酒爱好者。”。
Tsingtao spent two years developing its non-alcoholic beer with several rounds of tests.
青岛花了两年时间,经过几轮测试,开发出了不含酒精的啤酒。
"The difficulty in brewing non-alcoholic beer is how to keep the original flavor while reducing the alcohol content," said Yu Junhong, deputy director of the brewery's research and development center.
“酿造无酒精啤酒的困难在于如何在保持原有风味的同时降低酒精含量,”啤酒厂研发中心副主任于俊红说。
Currently, Tsingtao's non-alcoholic beer is sold in approximately 30 countries, including the United Kingdom, France, Australia, Russia, South Korea and Singapore.
目前,青岛的无酒精啤酒在大约30个国家销售,包括英国、法国、澳大利亚、俄罗斯、韩国和新加坡。
The European Beer Star has been organized by the Association Private Brauereien since 2004.
欧洲啤酒之星自2004年起由私人Brauereen协会组织。
Diageo Plc, the British spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer, will invest $75 million to build its first malt whisky distillery in China, a senior executive said.
We are confident that our diversified portfolio, ranging from non-alcoholic beverages to premium beer, is able to cater to various occasions and consumers," he said.
Bolstered by its long-term commitment to promote smart drinking, Budweiser China has evolved the iconic public welfare campaign by once again using its popular Harbin Beer brand (HAPI) to co-launch its first-ever street-style smart drinking public welfare TV commercial starring brand ambassador Lay Zhang.
Thanks to Chinese consumers' surging demand for beer products, stay-at-home economy and the recovery of its services sector, as well as the dual-circulation development paradigm, Budweiser APAC saw double-digit growth in sales revenue in the first half of its 2021 fiscal year, while the growth of its premium and superpremium segments rose 9.7 percent and 17.6 percent year-on-year, respectively.
"As China has always been a huge consumer of beer, it is a vital and urgent step for players to digitize their manufacturing facilities with green power sources and their marketing business," said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
Their future projects would include degradable PET beer containers, renewable packaging materials, and increasing recycling rates.
We are confident in our diverse portfolio being able to cater to various occasion and consumer-from non-alcoholic beverage to premium beer," he said.
Bolstered by its long-term commitment to promoting smart drinking, Budweiser China has evolved the iconic public welfare campaign by once again using its popular Harbin Beer brand (HAPI) to co-launch its first-ever street-style smart drinking public welfare TVC starring brand ambassador Lay Zhang.
Thanks to Chinese consumers' surging demand for beer products, stay-at-home economy and the recovery of its service sector, as well as the dual-circulation development paradigm, Budweiser APAC saw double digits growth in sales revenue in the first half of its 2021 fiscal year, while the growth its premium and super premium segments rose 9.7 percent and 17.6 percent on a yearly basis, respectively.
For many college students, Helens is the place to go at night, with multiple beer varieties on tap.
It has attracted a large number of young consumers thanks to cheap beer, as the group has a certain demand for socializing over drinks," said Liu Qi, an analyst of LeadLeo.
"We seized the opportunities of the consumption recovery of the beer industry in the first half of this year, introducing a series of high-end brands to the market," said Lee.
According to the National Bureau of Statistics, the output volume of Chinese beer companies above the designated size grew 10.25 percent year-on-year in the first six months of 2021.
"The social and economic activities have gradually resumed in the first half of this year, helping push up a rebound of the beer consumption," said Lee.
"We made this strategic move driven by the growth and recovery of China and the strong consumer needs in the high-end beer segment," said Jan Craps, co-chair and CEO of Budweiser APAC.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
高考
六级
考研

四级They may be ancient "beer-making tools", and the earliest direct evidence of beer brewing in China, the researchers reported in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

研究人员在《国家科学院院刊》上报道说,它们可能是古老的“啤酒制造工具”,也是中国啤酒酿造的最早直接证据。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

四级Hops, for example, which give many a modern beer its bitter flavor, are a relatively recent addition to the beverage.

以啤酒花为例,它使许多现代啤酒具有苦味,是一种相对较新的饮料。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

高考All the competitors are served with beer or port wine, the traditional accompaniment for Stilton cheese.

所有参赛者都可以享用啤酒或波尔图葡萄酒,这是斯蒂尔顿奶酪的传统搭配。

2015年高考英语福建卷 阅读理解 阅读A 原文

四级Anyone who has patted a dog, stroked a cat, sat under a tree with a pint of beer, given or received a bunch of flowers or chosen to walk through the park on a nice day, understands that.

任何拍过狗、抚摸过猫、坐在树下喝过一品脱啤酒、送过或收到过一束花、或选择在好天气穿过公园的人都明白这一点。

2010年12月阅读原文

六级Unless the meal takes place in a beer house, this is considered bad manners.

除非是在啤酒馆吃饭,否则这被认为是不礼貌的。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

高考Our bar is open all day, and serves cocktails, coffee, beer, and white wine.

我们的酒吧全天营业,供应鸡尾酒、咖啡、啤酒和白葡萄酒。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

高考The chief prize for the stilton cheese rolling competition is beer or port wine.

斯蒂尔顿奶酪滚动比赛的主要奖品是啤酒或波尔图葡萄酒。

2015年高考英语福建卷 阅读理解 阅读A 选项

高考The higher the status, the beer.

地位越高,啤酒就越多。

2019年高考英语全国卷I 阅读理解 阅读D 选项

四级Pay a little more upfront for your beer or burger.

先付多一点钱买啤酒或汉堡。

2016年12月阅读原文

四级He runs a pub that serves excellent beer.

他经营一家提供优质啤酒的酒吧。

2016年12月阅读原文

四级Now, researchers have found a surprising ingredient inresidue from 5000-year-old beer brewing equipment.

现在,研究人员在5000年前的啤酒酿造设备中发现了一种令人惊讶的成分。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

四级The day before I spoke to Martinez in November, he had beer touring the damage from Hurricane Michael in Florida with the American Red Cross.

在我11月与马丁内斯谈话的前一天,他与美国红十字会一起在佛罗里达州的飓风迈克尔造成的破坏中畅饮啤酒。

2019年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级The different shapes of the containers suggest they were used to brew, filter, and store beer.

不同形状的容器表明它们被用来酿造、过滤和储存啤酒。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

四级The majority of the grains, about 80%, were from cereal crops like barley, and about 10% were bits of roots, including lily, which would have made the beer sweeter, the scientists say.

科学家说,大部分谷物(约80%)来自大麦等谷类作物,约10%来自根部,包括百合,这会使啤酒更甜。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

四级The method for making beer has changed over time.

制作啤酒的方法随着时间的推移而改变了。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

六级Communication was informal; people discussed ideas and issues in the hallways, on a run, or over a beer.

沟通是非正式的;人们在走廊、跑步或喝啤酒时讨论想法和问题。

2008年12月英语六级真题

四级Unfortunately, that message has not gotten through to the average American, who would rather try switching to “light” beer and low-calorie bread than increase physical exertion.

不幸的是,这一信息并没有传达给普通美国人,他们宁愿尝试改用“清淡”啤酒和低热量面包,也不愿增加体力消耗。

2005年1月大学英语四级(CET-4)真题

考研His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.

他的同事Michael Beer说,太多的公司以机械的方式应用了重新设计,在没有充分考虑长期盈利能力的情况下削减了成本。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0