The surgeon performed a
cholecystostomy to drain the infected bile from the patient's gallbladder.
手术医生为患者实施了胆囊造口术,以排出感染的胆汁。
Following a cholecystectomy, the doctor inserted a
cholecystostomy tube to prevent complications.
胆囊切除术后,医生插入了胆囊造口管以防止并发症。
She was diagnosed with a bile duct obstruction, and they decided on an emergency
cholecystostomy.
她被诊断为胆管阻塞,他们决定进行紧急胆囊造口术。
The patient's recovery was facilitated by the successful placement of a percutaneous
cholecystostomy.
通过成功实施皮穿刺胆囊造口术,患者的康复得以加速。
A
cholecystostomy was necessary to relieve the patient's persistent pain due to gallstones.
因胆结石导致的持续疼痛,需要进行胆囊造口术来缓解。
After the surgery, the patient experienced a gradual decrease in fever, indicating the effectiveness of the
cholecystostomy.
手术后,患者的发热逐渐减轻,说明胆囊造口术是有效的。
In some cases, a
cholecystostomy may be used as a temporary measure until a definitive treatment can be arranged.
在某些情况下,胆囊造口术可能作为一种临时措施,直到可以安排确定性治疗。
A
cholecystostomy tube was removed once the patient's bile flow returned to normal.
当患者的胆汁分泌恢复正常后,胆囊造口管被移除。
The surgeon made a small incision for the
cholecystostomy, carefully avoiding any major blood vessels.
手术医生为了胆囊造口术,做了一个小切口,谨慎地避开大血管。
Post-operative care instructions included proper wound care and regular monitoring for signs of
cholecystostomy complications.
术后护理指示包括正确伤口护理和定期监测胆囊造口术可能引发的并发症迹象。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419