四级The amount of nicotine that's delivered in every cigarette is 10 percent higher than it was six years ago, which means that it's easier to get hooked and harder to quit.
与六年前相比,每支香烟中的尼古丁含量增加了10%,这意味着更容易上瘾,也更难戒烟。
2016年6月四级真题(第二套)听力 Section A
六级Rid cigarette cartons of all advertisements.
把香烟盒里的所有广告都扔掉。
2016年12月阅读原文
四级Under the law in Massachusetts, tobacco companies have to measure the nicotine content of every type of cigarette and report the results.
根据马萨诸塞州的法律,烟草公司必须测量每种香烟的尼古丁含量并报告结果。
2016年6月听力原文
四级Each time, the rook deposits a cigarette end or a small piece of rubbish.
每次,这辆车都会放一个烟头或一小块垃圾。
2019年12月四级真题(第一套)听力 Section A
六级Pass a law to standardise cigarette packaging.
通过一项使香烟包装标准化的法律。
2016年12月阅读原文
六级Cigarette sales have been falling far more quickly than in the UK.
卷烟销量的下降速度远远快于英国。
2016年12月阅读原文
六级Cigarette sales have been falling far more quickly than in the U
Why it taken so long for the UK government to consider plain packaging?
香烟销量的下降速度远远快于美国
2016年12月六级(第二套)真题
四级Non-smokers remembered 19 percent more of the most important information than active smokers, and deprived smokers bested those who had smoked a cigarette just before testing.
不吸烟者比活跃吸烟者多记住19%的最重要信息,而贫困吸烟者比那些在测试前吸烟的人好。
1998年6月大学英语四级(CET-4)真题
考研Many laws have been introduced in other countries to help clear the air for nonsmokers, or to cut cigarette consumption.
其他国家也出台了许多法律,以帮助不吸烟者净化空气,或减少吸烟。
1982年全国硕士研究生入学统一考试英语试题
考研However, in many developing nations, cigarette smoking is seen as a sign of economic progress — and is even encouraged.
然而,在许多发展中国家,吸烟被视为经济进步的标志,甚至受到鼓励。
1982年全国硕士研究生入学统一考试英语试题
考研Restrictions on cigarette advertisements, plus health warnings on packages and bans on public smoking in certain places such as theatres, cinemas and restaurants, are the most popular tools used by nations in support of nonsmokers or in curbing smoking.
对香烟广告的限制,加上包装上的健康警告,以及在剧院、电影院和餐馆等特定场所禁止公众吸烟,是各国支持不吸烟者或遏制吸烟最常用的工具。
1982年全国硕士研究生入学统一考试英语试题
考研And cigarette price should be boosted.
而且应该提高香烟价格。
1982年全国硕士研究生入学统一考试英语试题
考研We live in a society in which the medical and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
我们生活在一个物质(药物)在医疗和社会上的使用无处不在的社会:一片阿司匹林可以缓解头痛,一些葡萄酒可以社交,咖啡可以在早上起床,一支香烟可以舒缓神经。
1997年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题
考研It’s a message even more bitter than a clove cigarette, yet, somehow, a breath of fresh air.
这是一个比丁香烟更苦涩的信息,但不知何故,这是一股新鲜空气。
2006年全国硕士研究生招生考试英语试题
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419