The baby was crying from
colic, her mother tried to soothe her with warm baths and gentle massages.
这个婴儿因为腹绞痛而哭泣,她妈妈试图用温水浴和轻柔的按摩来安抚她。
He experienced severe
colic after eating too much spicy food, causing him discomfort for days.
他吃了太多辣的食物后,饱受严重的腹绞痛之苦,连续几天都很不舒服。
The doctor prescribed medication for the child's recurrent
colic, hoping it would alleviate their pain.
医生为孩子的反复腹绞痛开了药,希望能减轻他们的痛苦。
She decided to switch to a hypoallergenic formula to prevent her baby's
colic episodes.
她决定换成无过敏原配方奶粉,以防止婴儿的腹绞痛发作。
The baby's
colic seemed to be triggered by stress, so parents were advised to create a calm and soothing environment.
孩子的腹绞痛似乎是由压力引起的,所以父母被建议营造一个平静舒缓的环境。
Colic can be a common issue in infants, often improving as they grow older and develop better digestive systems.
腹绞痛在婴儿中很常见,通常随着年龄增长和消化系统发育会有所改善。
After several nights of sleepless nights due to
colic, the exhausted mother sought professional advice.
在经历了几个因腹绞痛而无法入睡的夜晚后,疲惫的母亲寻求了专业的建议。
A warm compress on the baby's tummy can provide temporary relief from
colic discomfort.
在婴儿腹部敷上热敷可以暂时缓解腹绞痛带来的不适。
Some parents believe in the effectiveness of gentle massage techniques in treating infant
colic, but scientific evidence is inconclusive.
一些父母认为温和的按摩技术对治疗婴儿腹绞痛有效,但科学研究尚未得出定论。
The pediatrician recommended a change in diet for the child's persistent
colic, suggesting they avoid certain foods that might exacerbate the condition.
儿科医生建议孩子改变饮食,避免可能加重腹绞痛的食物。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419