The computer will save us a lot of time.
计算机将使我们省下许多时间.
The entire operation is done by computer.
整个运算是由计算机完成的。
Computer game is very funny.
电脑游戏非常有趣。
What do you do with your computer?
您打算用电脑做什么?
I'm typing an email on my computer right now.
现在我正在电脑上打一封邮件。
Computers have revolutionized the way we communicate and access information.
计算机彻底改变了我们交流和获取信息的方式。
She's a computer whiz, able to fix any tech issue within minutes.
她是电脑高手,能在几分钟内解决任何技术问题。
The computer is running slow; I need to update its software.
电脑运行得慢,我需要更新它的软件。
He spends most of his day coding on his computer for his startup company.
他大部分时间都在为他的初创公司编写代码。
The computer screen flickered, indicating a potential hardware problem.
电脑屏幕闪烁,可能表明有硬件问题。
We use cloud computing to store and access our data securely.
我们利用云计算安全地存储和访问数据。
She designed a new software application using her computer skills.
她凭借计算机技能设计了一款新的软件应用。
The children were learning to navigate the computer mouse in their computer class.
孩子们在电脑课上学习如何使用鼠标。
After a long day at work, he just wanted to unwind by playing computer games.
在一天的工作后,他只想通过玩电脑游戏来放松。
Through wireless communication methods such as Bluetooth and Wi-Fi, computers, mobile terminals, test instruments were interconnected to achieve automatic data collection, processing and internal and external network interaction, providing a new model of fully digitalized management for test operations.
通过蓝牙、Wi-Fi等无线通信方式,将计算机、移动终端、测试仪器相互连接,实现数据的自动采集、处理和内外网交互,为测试操作提供了一种全数字化管理的新模式。
Specifically, both parties will deepen cooperation in programs such as computer science, learning ability enhancement, cross-disciplinary art lab, and family education, to stimulate students' potential and innovative consciousness, and cultivate top-notch innovative talents in the country.
具体而言,双方将深化在计算机科学、学习能力提升、跨学科艺术实验室和家庭教育等项目上的合作,激发学生的潜力和创新意识,培养国内顶尖的创新人才。
Lei said the donation primarily focuses on supporting basic research in mathematics, physics, chemistry and literature, technological innovation in computer science, and the education and cultivation of undergraduate students.
雷说,这笔捐款主要用于支持数学、物理、化学和文学的基础研究、计算机科学的技术创新以及本科生的教育和培养。
"I hope that through my little effort, I can help the university to create a more brilliant future and foster the emergence of more outstanding engineers, scientists, and technology entrepreneurs in China," said Lei, who graduated from the university's computer school in 1991.
“我希望通过我的一点点努力,我能帮助这所大学创造一个更加辉煌的未来,培养更多优秀的工程师、科学家和技术企业家,”1991年毕业于该校计算机学院的雷说。
Lidar, or light detection and ranging, uses eye-safe laser beams to scan its surroundings in 3D, providing machines and computers with an accurate representation of the surveyed environment.
激光雷达,或称光探测和测距,使用安全的激光束以3D方式扫描周围环境,为机器和计算机提供所调查环境的准确表示。
Generative AI refers to computer algorithms that produce new text, images, code, video or audio in a humanlike fashion.
生成人工智能是指以类似人类的方式生成新文本、图像、代码、视频或音频的计算机算法。
LLMs refer to computer algorithms fed with huge amounts of textual data for use in a variety of tasks, ranging from natural language processing to machine translation.
LLM指的是输入大量文本数据的计算机算法,用于各种任务,从自然语言处理到机器翻译。
Zhang Hua, vice-president of Lenovo and general manager of consumer business group in Lenovo China, said the new moto razr series are good products that can fit into everyday connection, and integrate human and computer.
联想副总裁、联想中国区消费者事业部总经理张华表示,新motorrazr系列是一款适合日常连接、人机融合的好产品。
Described by Apple CEO Tim Cook as a "new kind of computer," this revolutionary device is equipped with an M2 chip found on Apple's highest-end computers, promising to redefine the concept of computing.
苹果首席执行官蒂姆·库克将这款革命性的设备描述为“新型计算机”,它配备了苹果最高端计算机上的M2芯片,有望重新定义计算的概念。
Lenovo Group Ltd, the world's largest personal computer maker by shipments, will enhance its supply chains and leverage digital technologies to make its manufacturing process more efficient and resilient, Chairman and Chief Executive Yang Yuanqing said on Wednesday.
联想集团董事长兼首席执行官杨元庆周三表示,全球出货量最大的个人电脑制造商联想集团将加强其供应链,并利用数字技术使其制造过程更加高效和有弹性。
Lenovo's Shenzhen factory has an annual production capacity of over 16 million units, which include PCs, computer servers and smart wearable devices.
联想深圳工厂的年产能超过1600万台,包括个人电脑、计算机服务器和智能穿戴设备。
To see how advanced manufacturing technologies are reshaping the consumer electronics industry, an example worth looking at is the world's largest single personal computer factory in Hefei, Anhui province.
为了了解先进的制造技术如何重塑消费电子行业,一个值得一看的例子是位于安徽省合肥市的世界上最大的个人电脑工厂。
The plant focuses on building server infrastructure, storage systems and high-end personal computer workstations used by its customers throughout Europe, the Middle East and Africa.
该工厂专注于建设服务器基础设施、存储系统和高端个人计算机工作站,供欧洲、中东和非洲的客户使用。
Founded as a sub-brand of Huawei, Honor primarily develops and sells smart devices like smartphones, tablet computers and wearable technology.
Honor作为华为的子品牌成立,主要开发和销售智能手机、平板电脑和可穿戴技术等智能设备。
Alibaba's unveiling came one day after Chinese AI pioneer SenseTime launched its latest set of large AI models — SenseNova — which cover key capabilities including computer vision, natural language processing and AI-generated content.
阿里巴巴宣布这一消息的前一天,中国人工智能先驱SenseTime推出了其最新的一套大型人工智能模型SenseNova,该模型涵盖了计算机视觉、自然语言处理和人工智能生成内容等关键功能。
Yang Yuanqing, chairman of Lenovo, said on Thursday that the company aims to grow its personal computer business at a growth rate that outpaces the overall industry growth and maintain industry-leading profitability in its new fiscal year.
联想董事长杨元庆周四表示,该公司的目标是以超过行业整体增长的速度发展个人电脑业务,并在新财年保持行业领先的盈利能力。
Meanwhile, the company aims to grow the proportion of non-personal computer business turnover by more than 2 percentage points, Yang said.
同时,杨表示,该公司的目标是将非个人电脑业务营业额的比例提高2个百分点以上。
Chinese electric-vehicle maker Nio announced in June last year plans to build its first overseas factory in Hungary while computer maker Lenovo also announced in the same month that its first European manufacturing facility in Hungary had started operations.
中国电动汽车制造商Nio去年6月宣布计划在匈牙利建立第一家海外工厂,而计算机制造商联想也在同月宣布,其在匈牙利的第一家欧洲制造厂已开始运营。
The company has a production base for personal computers and foreign equipment in Chongqing, one of the largest such production bases in the world.
该公司在重庆拥有个人电脑和国外设备生产基地,重庆是世界上最大的个人电脑和外国设备生产基地之一。
A quantum computing chip serves as the processor for quantum computers.
量子计算芯片是量子计算机的处理器。
This gives quantum computers the ability to process some equations and algorithms exponentially faster than classical computers.
这使量子计算机能够比经典计算机以指数级的速度处理一些方程和算法。
The more qubits a quantum computer has, the more powerful it is, said Jia Zhilong, vice-president of Origin Quantum.
Origin quantum副总裁贾志龙表示,量子计算机的量子位越多,其功能就越强大。
More cutting-edge tools have been developed to facilitate the production of quantum computers on the production line.
已经开发出更多尖端工具,以促进量子计算机在生产线上的生产。
"Our latest quantum computer Wukong will come out in half a year and the quantum chip dedicated for Wukong is going through debugging now," Jia said.
贾说:“我们最新的量子计算机“悟空”将在半年后问世,专门用于“悟空”的量子芯片正在调试中。”。
It takes a 53-qubit quantum computer only 200 seconds to process calculations that the fastest supercomputer would take about 10,000 years to complete, said Dou Menghan, deputy director of the Anhui Quantum Computing Engineering Research Center.
安徽量子计算工程研究中心副主任窦梦涵说,一台53量子比特的量子计算机只需要200秒就可以处理计算,而最快的超级计算机大约需要1万年才能完成。
Quantum computers can solve problems in areas such as artificial intelligence, pharmaceuticals and finance that are difficult for conventional computers to solve, Dou said.
窦说,量子计算机可以解决传统计算机难以解决的人工智能、制药和金融等领域的问题。
For now, quantum computing technology exists on a small scale, and companies such as Google, IBM and Origin Quantum are eyeing scale commercialization of quantum computers by 2030, experts said.
专家表示,目前,量子计算技术的规模很小,谷歌、IBM和Origin quantum等公司正着眼于到2030年实现量子计算机的大规模商业化。
Shen Jin, managing director of Qualcomm Ventures, said the company's investment theme at this stage is intelligent interconnection, with priorities including intelligent driving, AI and its applications in the internet of things, robot solutions and computer vision in advanced manufacturing, as well as the metaverse.
高通风险投资公司董事总经理沈进表示,该公司现阶段的投资主题是智能互联,重点包括智能驾驶、人工智能及其在物联网中的应用、机器人解决方案和先进制造中的计算机视觉,以及元宇宙。
Apple Computer Trading (Shanghai) Co Ltd was rated first on the revenue list, Tech-Com (Shanghai) Computer Co Ltd topped foreign companies in imports and exports, Porsche (China) Motors Ltd contributed most on the tax list, while Protek (Shanghai) Ltd offered the most jobs, according to Huang Feng, chairman of the association, host of the event.
苹果电脑贸易(上海)有限公司在收入排行榜上排名第一,太通(上海)电脑有限公司在进出口方面名列外国公司之首,保时捷(中国)汽车有限公司在税收排行榜上贡献最大,而Protek(上海)公司提供的工作岗位最多。
Wu Xinhong, founder and CEO of Meitu, said the membership paid subscription service based on its core technological capacities in computer vision and image processing has surpassed the online advertising business for the first time and become Meitu's largest revenue contributor.
美图创始人兼首席执行官吴欣鸿表示,基于其计算机视觉和图像处理核心技术能力的会员付费订阅服务首次超过了在线广告业务,成为美图最大的收入贡献者。
DRAM, or dynamic random access memory chips, are flash memory chips used in smartphones, personal computers and servers.
DRAM,或称动态随机存取存储器芯片,是用于智能手机、个人电脑和服务器的闪存芯片。
An EFLOPS rating is a direct mathematical measurement of a computer's performance, in terms of a processor's ability to calculate 1 quintillion floating-point operations per second.
EFLOPS评级是对计算机性能的直接数学测量,即处理器每秒计算五分之一浮点运算的能力。
A 3 EFLOPS computer, for example, means that its processor can handle 3 quintillion floating-point calculations every second on average.
例如,一台3 EFLOPS计算机意味着它的处理器平均每秒可以处理3个五分之一浮点计算。
Many SOEs have already increased their investment in areas like computer chips, advanced trains and vessels, narrow-body airliners, 5G telecommunications equipment and new materials to reinforce their competitiveness and sustain the country's economic growth, Peng said at a forum held in Tianjin in early August.
彭8月初在天津举行的一次论坛上表示,许多国有企业已经增加了对计算机芯片、先进列车和船舶、窄体客机、5G电信设备和新材料等领域的投资,以增强竞争力,维持国家经济增长。
According to market research company Omdia, sales of computer displays with 120Hz refresh rate or above are on the rise.
根据市场研究公司Omdia的数据,刷新率为120Hz或以上的计算机显示器的销量正在上升。
A distributed computer system consists of multiple software components that are on multiple computers but run as a single system.
分布式计算机系统由多个软件组件组成,这些组件位于多台计算机上,但作为单个系统运行。
Biometric identification collects information on people via biosensors and leverages computers, optical and acoustic analysis and other technological methods to verify individual identities, experts said.
专家表示,生物识别通过生物传感器收集人的信息,并利用计算机、光学和声学分析以及其他技术方法来验证个人身份。
Meanwhile, the company is ramping up its presence in the personal computer market after its smartphone shipments in China grew 290 percent year-on-year in the first quarter, defying an industry decline of 14 percent, according to data from market research company International Data Corp. Zhao Ming, CEO of Honor, said at an online product launch event on Monday that so far, Honor released smartphones including the Magic 4 Pro and midrange products in the Middle East, Africa, Asia-Pacific, some European countries and Latin America.
与此同时,根据市场研究公司国际数据公司(International data Corp.)的数据,在第一季度智能手机在中国的出货量同比增长290%后,该公司正在加大在个人电脑市场的影响力。Honor首席执行官赵明周一在一次在线产品发布会上表示,到目前为止,Honor在中东、非洲、亚太、一些欧洲国家和拉丁美洲发布了包括Magic 4 Pro在内的智能手机和中端产品。
Separately, the company already has a Chinese factory for hard drives used in computers and other products.
另外,该公司已经在中国拥有一家生产电脑和其他产品所用硬盘的工厂。
As per Toshiba, consumer products such as personal computers and video game systems are increasingly migrating to solid-state drives, which offer faster load times.
据东芝称,个人电脑和视频游戏系统等消费类产品正越来越多地向固态驱动器迁移,后者提供更快的加载时间。
Quanta Group is a key producer of Apple's MacBook models and the supplier of onboard computers and control units for Tesla China.
广达集团是苹果MacBook机型的主要生产商,也是特斯拉中国的车载电脑和控制单元供应商。
Zhao said that his company will assist the Chinese Academy of Sciences' Center for Excellence in Quantum Information and Quantum Physics to upgrade the latter's quantum computing cloud platform this year to connect quantum computers.
赵表示,他的公司将协助中国科学院量子信息和量子物理卓越中心今年升级后者的量子计算云平台,以连接量子计算机。
"Our dream is to build quantum information networks, such as a quantum internet, which will connect quantum computers, quantum sensors and other quantum terminals via quantum communication technologies," he said.
他说:“我们的梦想是建立量子信息网络,比如量子互联网,它将通过量子通信技术连接量子计算机、量子传感器和其他量子终端。”。
Specifically, the company's intelligent devices group, which includes personal computers and smartphones, saw revenue growth of 16 percent year-on-year to $17.6 billion, with even stronger profitability growth, up 21 percent year-on-year to $1.4 billion, on an already high base.
具体而言,该公司的智能设备集团,包括个人电脑和智能手机,收入同比增长16%,达到176亿美元,盈利能力增长更强劲,同比增长21%,达到14亿美元。
Before Peng's startup of gaming chairs, there was already a computer racing game bearing the same name of "GT Racing".
在彭创办游戏椅之前,就已经有一款同名的电脑竞速游戏“GT竞速”。
United States tech company HP is stepping up its push to target gaming users with new personal computer products in China, as the nation's PC gaming community continues strong momentum.
美国科技公司惠普(HP)正在加大力度,在中国推出新的个人电脑产品,瞄准游戏用户,因为中国的PC游戏社区仍保持着强劲的势头。
Hu added that the number of such patents increased rapidly in three major fields-information technology management, computer technology and medical technology.
胡补充说,在信息技术管理、计算机技术和医疗技术三大领域,这类专利数量迅速增加。
The US chip giant Micron Technology Inc said its output of computer memory chips in Xi'an, Shaanxi province, is affected to some extent by the COVID-19 outbreak in the city, but it is working with the local government to minimize impact of the situation and maintain operations at the site safely.
美国芯片巨头美光科技公司表示,其在陕西省西安的计算机存储芯片产量在一定程度上受到该市新冠肺炎疫情的影响,但该公司正在与当地政府合作,最大限度地减少疫情影响,并安全地维持现场运营。
SenseTime has an 11 percent share of the computer vision software market in the country, making it the largest player in the industry, according to its IPO prospectus.
根据其首次公开募股招股书,SenseTime在该国计算机视觉软件市场占有11%的份额,是该行业最大的参与者。
132 in the top 500 high-performance computers around the world.
在全球500强高性能计算机中有132台。
The US tech giant Microsoft Corp on Tuesday partnered with a string of personal computer makers to showcase the new features of its latest operating system Windows 11 in Beijing, as the Chinese PC market is expected to continue growth amid the new normal of the hybrid workplace.
美国科技巨头微软公司周二与多家个人电脑制造商合作,在北京展示其最新操作系统Windows 11的新功能。预计在中国,随着混合工作场所新常态的出现,个人电脑市场将继续增长。
"Since the pandemic, people around the world have shown a higher demand of working from home and using computers and other electronic products.
自疫情以来,世界各地的人们对于居家办公和使用电脑及其他电子产品的需求显著增加。
Besides vaccines and medical equipment, we have seen a significantly growing demand of transporting computers from China to overseas markets, as China has a number of computer manufacturing bases," said Michael Qu, SkyCargo manager of Emirates China.
“除疫苗和医疗设备外,我们还看到将电脑从中国运往海外市场需求显著增长,因为中国有很多电脑制造基地,”阿联酋航空中国区SkyCargo经理Michael Qu表示。这句话的翻译就是: “除了疫苗和医疗设备,我们将电脑从中国运输到海外市场的服务需求显著增加,因为中国拥有众多的电脑制造基地,”阿联酋航空中国的SkyCargo经理Michael Qu说道。
"When I was young, I mainly acquired knowledge about cultural relics and historic sites from books and magazines, but now the younger generation prefers playing computer games," said Shang Heng, associate professor at Beijing Institute of cultural relics.
“我小时候对文物古迹的认识,主要来自书本和杂志,但现在年轻人更喜欢玩电脑游戏。”北京文物局副研究员尚恒说。
WeChat now only supports personal data storage on equipment like smartphones and computers, meaning that if users lose their equipment, they cannot get their data back.
微信目前只支持在如智能手机和电脑等设备上存储个人数据,这意味着如果用户丢失了他们的设备,他们将无法找回他们的数据。如果你需要更通俗易懂的版本:现在微信只能让你在手机和电脑这样的东西上存你的东西,比如照片、聊天记录啥的。但要是你这些东西丢了,那你存在里面的东西也就找不回来了。
In the 1970s and 1980s, US antitrust measures led to tech giant IBM giving up bundled sales of software and services and disclosing its personal computer technical standards, after which Microsoft and Intel, upstream and downstream companies of IBM, grew rapidly.
在20世纪70年代和80年代,美国的反垄断措施迫使科技巨头IBM放弃软硬件及服务的捆绑销售,并公开其个人电脑技术标准,此后,作为IBM上下游企业的微软和英特尔得以迅速崛起。这些措施打破了IBM在市场上的垄断地位,促进了计算机行业的竞争,为后来个人电脑市场的繁荣奠定了基础。微软和英特尔分别在软件和处理器领域取得了巨大成功,成为了全球知名的科技公司。
Dell and Chinese computer manufacturer Lenovo also began to rise, helping to lay the foundation for the US internet boom at that time, he said.
他说,与此同时,戴尔和中国电脑制造商联想也开始崛起,帮助奠定了当时美国互联网繁荣的基础。
Tencent is a leading provider of value-added services in personal computer and mobile online games, communication and social, digital content and mobile payment services on the Chinese mainland.
腾讯是中国大陆领先的个人电脑和移动在线游戏、通信及社交、数字内容和移动支付服务的增值服务提供商。
Looking ahead, Lenovo said it sees continued opportunities for sustainable growth and profitability improvements across its business, in areas such as vertical solutions, infrastructure solutions, premium personal computers and adjacent non-PC devices such as tablets, smartphones, embedded computing, and other smart devices.
展望未来,联想表示,它在其业务的各个领域看到了持续增长和盈利能力提升的机遇,这些领域包括垂直解决方案、基础设施解决方案、高端个人电脑以及平板电脑、智能手机、嵌入式计算和其他智能设备等非个人电脑相关产品。具体来说,这意味着联想将继续专注于开发针对特定行业或用途的定制化解决方案,以满足不同客户群体的需求;同时,公司也会加大对数据中心、云计算和边缘计算等基础设施领域的投入,以把握数字化转型带来的商机。此外,联想还将继续在高端个人电脑市场发力,通过技术创新和设计优化,推出更多具有竞争力的产品。而对于非个人电脑领域,联想计划拓展其在移动设备、物联网(IoT)和智能家居等新兴市场的布局,以实现多元化发展并捕捉新的增长点。总体而言,联想的目标是在保持现有业务稳定增长的同时,积极寻求新的利润增长点,以实现可持续发展。
Looking ahead, the company sees continued opportunities for sustainable growth and profitability improvements across its business, in areas such as vertical solutions, infrastructure solutions, premium personal computers and adjacent non-PC devices such as tablets, smartphones, embedded computing and other smart devices.
展望未来,公司预见到在其业务范围内,持续的可持续增长和盈利能力提升的机遇,特别是在垂直解决方案、基础设施解决方案、高端个人电脑以及包括平板电脑、智能手机、嵌入式计算和其他智能设备在内的非PC相关产品领域。
The venues are also equipped with computers, artificial intelligence learning machines and many other facilities to educate students.
这些场所还配备有计算机,人工智能学习机以及许多其他设施来教育学生。
Earlier this year, the world's largest personal computer maker launched a "purple-collar talent initiative" to help foster talents for the new intelligence transformation era.
今年早些时候,全球最大的个人电脑制造商启动了“紫领人才计划”,旨在为新时代的智能转型培养人才。这里,“紫领人才计划”指的是联想集团提出的一项人才培养计划,旨在培养具有跨领域知识和技能的复合型人才,以适应智能化时代的变革需求。紫色象征着创新与创造力,因此“紫领”一词形象地表达了对这类人才的期待。在智能化转型的背景下,联想希望通过这一计划,为公司乃至整个行业培养更多具备技术、商业和人文素养的高端人才,推动产业升级和创新发展。
"Computer vision applications are flourishing globally and can benefit from Prophesee's latest technological breakthrough.
全球的计算机视觉应用正在蓬勃发展,可以从Prophesee的最新技术突破中受益。
Its products can be also found in desktop computers, notebooks, servers, network security equipment and industrial control computers.
它的产品也可以在台式电脑,笔记本电脑,服务器,网络安全设备和工业控制计算机中找到。具体一点就是,这句话说明了该品牌或公司的产品应用范围广泛,不仅限于常见的个人电脑领域,还涉及到了企业级市场如服务器,以及专业领域如网络安全部门和工业自动化控制领域。这反映了其产品的多样性和技术实力。
Wang Baohua, a computer expert at the department of information and computational science at the school of mathematics and statistics at Shenzhen University, said Google's Android and Apple Inc's iOS system are the two most widely-used smartphone systems in China.
深圳大学数学与统计学院信息计算科学系的计算机专家王宝华表示,谷歌的Android系统和苹果公司的iOS是目前中国使用最广泛的两种智能手机操作系统。
Zhao Xiaogang, an associate professor with the School of Computer Science at Wuhan University, called HarmonyOS a "mega-terminal" that enables more streamlined and efficient cross-device connectivity.
武汉大学计算机科学学院副教授赵晓刚称,HarmonyOS是一个“超级终端”,可以实现更流畅、更高效的跨设备连接。
The computer and phone manufacturer turned out to be the most profitable company on FORTUNE 500, with $57.41 billion in profits, up 3.9 percent year-on-year.
这家电脑和手机制造商成为了《财富》500强中利润最高的公司,利润达到574.1亿美元,同比增长3.9%。
"Chinese consumers are taking increasingly more photos using higher pixels, and they often lack enough storage space on their mobile phones and computers.
中国消费者正在使用更高像素拍摄越来越多的照片,而他们的手机和电脑往往缺乏足够的存储空间。
AliExpress' network of domestic storage centers and overseas warehouses help merchants such as computer seller Teclast accelerate delivery to buyers while maintaining relatively low costs, said Shi Enrong, a sales manager for its cross-border e-commerce business.
阿里巴巴旗下的国内仓储中心和海外仓库网络帮助像Teclast这样的电脑销售商加快向买家发货的速度,同时保持相对较低的成本,该公司跨境电商业务的销售经理石恩荣表示。
"In the past, our products like tablet computers were seen as 'fragile' gadgets that can't be accepted by many other logistics providers," he said.
“过去,我们的产品,如平板电脑,被视作‘易碎’的设备,很多物流公司都不愿意接受,”他说。
It maintained its position as the world's largest personal computer maker in the first quarter amid surging demand from remote working and studying practices resulting from the pandemic.
在第一季度,由于疫情导致的远程工作和学习需求激增,该公司保持了全球最大个人电脑制造商的地位。
The move came after Lenovo announced record revenue of $17.2 billion in the October-December period, marking a 22 percent year-on-year jump, on the back of strong growth in its personal computer, digital transformation and other businesses.
这一举措是在联想宣布2020年10月至12月期间创纪录的172亿美元营收之后做出的,同比增长22%,这得益于其个人电脑、数字化转型和其他业务的强劲增长。
Looking ahead for the recently begun fiscal year, Lenovo aims to be the leader in all segments of the global personal computer market.
展望新财年,联想的目标是成为全球个人电脑市场所有细分领域的领导者。
Yang said personal computers were a significant driving force of the third industrial revolution, now shifting from "one per family" to "one per person".
杨元庆表示,个人电脑是第三次工业革命的重要推动力,现在已经从“家庭一台”转变为“人手一台”。
Qiao Jian, senior vice-president of Lenovo, the world's largest personal computer maker, said the company hopes that the "purple-collar talent initiative" can help drive industrial upgrade in China and aid the nation better seek high-quality development of manufacturing.
全球最大的个人电脑制造商联想集团高级副总裁乔健表示,公司希望“紫领人才计划”能有助于推动中国产业升级,助力国家更好地追求制造业的高质量发展。
PUE is a measure of how efficiently a computer data center uses its power.
PUE是衡量计算机数据中心电力使用效率的一个指标。
Weighing 1.62 kilograms, the keyboard is about the size of four piled-up computer keyboards when folded.
这款键盘重1.62公斤,折叠起来时大约相当于四台叠放在一起的电脑键盘的大小。
Separately, the Commerce Department has a so-called entity list to restrict US companies from exporting computer chips and other components to companies on the list.
此外,美国商务部有一个所谓的实体名单,限制美国公司向名单上的公司出口电脑芯片和其他组件。
As Chinese makers of smartphones, personal computers and servers grow into major players in the global technology arena, they also recognize the need for localized or in-house chip suppliers to help them better differentiate their products, Yang said.
杨说,随着中国智能手机、个人电脑和服务器制造商在全球科技领域崭露头角,他们也意识到需要有本地化或内部的芯片供应商,以帮助他们更好地差异化产品。
Chinese tech giant Lenovo Group Ltd on Wednesday announced record revenue of $17.2 billion in the quarter that ended in December, marking a 22 year-on-year jump, on the back of strong growth in its personal computer, digital transformation and other businesses.
中国科技巨头联想集团有限公司周三宣布,截至12月的季度营收创下172亿美元的历史新高,同比增长22%,这得益于其个人电脑、数字化转型和其他业务的强劲增长。
Lenovo's CDR plan came on the heels of strong sales of personal computers in an environment of remote work, and home-based learning and entertainment that have become the norm due to the COVID-19 pandemic.
联想的CDR计划是在个人电脑销售强劲的情况下提出的,远程工作、居家学习和娱乐已成为COVID-19大流行下的常态。
Megvii is widely recognized as one of the top four computer vision startups in China, along with SenseTime, CloudWalk and Yitu.
Megvii 被广泛认为是中国四大计算机视觉初创公司之一,与 SenseTime、CloudWalk 和 Yitu 并列。
Demand for personal computers is expected to remain robust this year, thanks to its growing demand as a productivity tool for remote working, according to a senior executive from HP Inc, the US-based information technology products maker.
据美国信息技术产品制造商惠普公司的一位高级管理人员表示,由于个人电脑作为远程办公生产力工具的需求不断增长,预计今年对个人电脑的需求将保持强劲。
In December, Huawei unveiled its first commercial desktop computer for clients from governments and enterprises.
在十二月,华为推出了首款面向政府和企业客户的商用台式电脑。
For instance, Rvbust Inc, a Shenzhen-based innovative technology company specializing in services and products of robots and computer vision, will go global this year.
例如,总部位于深圳的创新型科技公司Rvbust Inc,专注于机器人和计算机视觉服务及产品的研发,将于今年走向全球市场。
The services combine sophisticated machine learning, sensor analysis and computer vision capabilities to address common technical challenges faced by industrial customers, and represent the most comprehensive suite of cloud-to-edge industrial machine learning services available, according to AWS.
据AWS称,这些服务结合了先进的机器学习、传感器分析和计算机视觉能力,以解决工业客户面临的常见技术挑战,构成了最全面的云端到边缘端工业机器学习服务套件。
We also have a team of internet specialists to track changes in consumer behavior and habits, which helps with successful business expansion from desktop computers to mobile devices, from word-based content to video-based and from user-generated content to more key opinion leader-focused content," said Lisa Tang, co-CEO and CFO of Boqii.
我们还拥有一支互联网专家团队,他们追踪消费者行为和习惯的变化,这有助于我们成功地将业务从台式机扩展到移动设备,从文字内容扩展到视频内容,从用户生成内容转变为更注重关键意见领袖的内容,”Boqii联合首席执行官兼首席财务官Lisa Tang表示。
More than 100,000 computers were sold in the first 10 minutes of trading on Wednesday, and major home appliance brands such as Haier, Midea and Gree witnessed their transaction volume surpass 100 million yuan within one minute.
开场仅10分钟,就有超过10万台电脑被售出,海尔、美的和格力等主要家电品牌在1分钟内的交易额就突破了1亿元。
The personal computer manufacturing giant also said it expects the total PC market to grow well beyond current analyst forecasts to closer to 300 million units in 2020, around 25 million more than the total available market last year.
这家个人电脑制造巨头还表示,它预计到2020年,整个PC市场的规模将远超当前分析师的预期,达到约3亿台,比去年的总可用市场多出约2500万台。
It is part of Lenovo's broader efforts to transform from a personal computer maker into a smart tech solutions and services provider for a wide range of industries.
Lenovo Group Ltd, the world's largest personal computer maker, for instance, has used Microsoft Teams, an online business communication platform, to form thousands of teams for remote meetings, content and plan management, and collaborative office work.
Meanwhile, Oracle would be in charge of hosting TikTok's all US user data and securing associated computer systems.
Tim Cook, CEO of Apple, said in a speech in early 2017 that China has an intersection of craftsmanship and computer science, which is rarely found in other places.
Chinese tech giant Lenovo on Thursday announced a better-than-expected profit of $213 million in the quarter ended June, as the world's largest personal computer maker works hard to capture the new opportunities emerging from remote working, education and accelerated digitalization.
Andrey Pustovgar, one of the paper's authors and vice-president of Moscow State University of Civil Engineering, said the core of BIM technology is a three-dimensional computer model database, which can be applied to the entire life cycle of engineering construction including mapping, design, construction, operations and maintenance.
They are part of Honor's broader push to expand its presence in the personal computer business.
After installing Zhiyun Jiankang's system, nurses no longer needed to manually write down the data as the system automatically uploaded the patient data after each test to the central computer for matching with the patients' medical records.
"During the epidemic, the public spends longer time on phones and computers, and gets excessive eye fatigue.
"The steel, which can be torn apart as easily as paper, can be widely applied in areas such as space and aviation, petrochemical engineering, nuclear power, new energy, automobiles, textile and computers," said Gao.
But it took more time to arrange the song in a studio due to the need to organize every line and bring the music to the computer and mix it, he added.