The
distillery produces a variety of whiskies, each with its unique flavor profile.
这家酒厂生产多种威士忌,每种都有其独特的风味。
The historic
distillery, founded in 1820, is still operational and offers tours to the public.
这家成立于1820年的历史悠久的酒厂仍在运营,并向公众提供参观。
The scent of malt and aging spirits fills the air around the old
distillery.
老酿酒厂周围空气中弥漫着麦芽和陈年酒精的香气。
The
distillery uses traditional methods to craft their award-winning gin.
这家酒厂使用传统方法酿造他们的获奖杜松子酒。
The new
distillery on the island has breathed life into the local economy.
岛上的新酒厂为当地经济注入了活力。
Visitors can witness the entire whisky-making process from grain to bottle at the
distillery.
游客可以在酒厂见证从谷物到瓶装的整个威士忌制作过程。
The
distillery's master blender carefully selects barrels for the aged rum.
酒厂的大师级调酒师精心挑选桶装陈年朗姆酒。
The small-batch
distillery focuses on creating unique, artisanal vodka.
这家小批量酒厂专注于制作独特的手工艺伏特加。
The
distillery implements sustainable practices, such as using renewable energy sources.
酒厂实施可持续实践,比如使用可再生能源。
During the tour, we learned about the history and science behind the
distillery's famous whiskey.
在参观过程中,我们了解了该酒厂著名威士忌背后的历史和科学知识。
To meet domestic consumers' demand for single malt whisky, the company recently released two new single malts - Octomore 13.1 and Black Art 10.1 - from its distillery in the island of Islay, Scotland, in the Chinese market.
为了满足国内消费者对单一麦芽威士忌的需求,该公司最近在中国市场推出了两款新的单一麦芽威士忌——Octomore 13.1和Black Art 10.1。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation at Emei Mountain, Sichuan province, a year ago, Cottin-Bizonne said Pernod Ricard will continue to explore new paths for investment and development in the country.
Cottin Bizonne表示,一年前,保乐力加将继续探索在中国投资和发展的新途径。
The groundbreaking ceremony for Diageo's new whisky distillery in Eryuan of Southwest China's Yunnan province was held in early November 2021.
2021年11月初,帝亚吉欧位于中国西南部云南省洱源市的新威士忌酒厂举行了奠基仪式。
With an investment of 500 million yuan ($69 million), the distillery is expected to be ready within two years.
该酒厂投资5亿元人民币(6900万美元),预计将在两年内建成。
Apart from importing wine and spirits into China, Pernod Ricard currently operates two manufacturing sites-a winery in the east foothills of Helan Mountain in Northwest China's Ningxia Hui autonomous region, and a whisky distillery in Southwest China's Sichuan province.
除了向中国进口葡萄酒和烈酒外,保乐力加目前还经营着两个生产基地——一个位于中国西北部宁夏回族自治区贺兰山东麓的酒厂,另一个位于西南部四川省的威士忌酒厂。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation in Sichuan province a year ago, Pernod Ricard, a French wine and spirits group, will further enrich its product portfolio, and push both online and offline sales in China to seize more market share in the coming years, said a senior executive.
一位高管表示,法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加(Pernod Ricard)一年前在四川省投产了其第一家中国麦芽威士忌酒厂后,将进一步丰富其产品组合,并推动在中国的线上和线下销售,以在未来几年抢占更多市场份额。
It currently runs two manufacturing sites-a winery in the east foothills of Helan Mountain in Northwest China's Ningxia Hui autonomous region, and a whisky distillery in Southwest China's Sichuan province, as well as a venture company in China.
它目前经营着两个生产基地——一个位于中国西北部宁夏回族自治区贺兰山东麓的酒厂,一个位于西南部四川省的威士忌酒厂,以及一家在中国的风险投资公司。
Apart from diversifying its strategic product portfolio to meet the growing demands of Chinese consumers, Cottin-Bizonne said that another key project along the way is The Chuan, its malt whisky distillery officially unveiled in Emeishan, a city in Sichuan province, in 2021.
Cottin Bizonne表示,除了使其战略产品组合多样化以满足中国消费者日益增长的需求外,另一个关键项目是the Chuan,其麦芽威士忌酒厂将于2021年在四川省峨眉山市正式亮相。
While planning to open a visitor center in 2023, the distillery aims to draw two million tourists in its first decade to further bolster the local economy and whisky culture.
虽然该酒厂计划在2023年开设一个游客中心,但其目标是在第一个十年吸引200万游客,以进一步支持当地经济和威士忌文化。
With an investment of 1 billion yuan ($156.5 million), the group unveiled a new malt whisky distillery in Emeishan, a city in Southwest China's Sichuan province, reflecting its accelerating efforts to cash in on soaring demand in the country.
该集团投资10亿元人民币(1.565亿美元),在中国西南部四川省峨眉山市推出了一家新的麦芽威士忌酒厂,这反映出该集团正在加快努力,从中国不断飙升的需求中获利。
"The facility, named The Chuan Malt Whisky Distillery, will appoint spirits' expert Yang Tao as its master distiller.
“这家名为川麦芽威士忌酒厂的工厂将任命烈酒专家杨涛为酿酒大师。
Pernod Ricard aims to build this malt whisky distillery into a cultural icon for Sichuan and even for China that brings unparalleled sophistication.
保乐力加的目标是将这家麦芽威士忌酒厂打造成四川乃至中国的文化偶像,带来无与伦比的精致。
With a visitor center set to open in 2023, the distillery aims to draw two million tourists in its first decade, enriching Sichuan's cultural influence and promoting the local economy.
酒厂的游客中心将于2023年开放,其目标是在第一个十年吸引200万游客,丰富四川的文化影响力,促进当地经济发展。
With China setting a target to combat climate change by speeding up reductions in emissions to achieve carbon neutrality before 2060, Guettat said the distillery upholds Pernod Ricard's commitment to nurturing local environmental conditions under its 2030 Sustainability and Responsibility Roadmap.
Guettat表示,随着中国制定了通过加快减排以在2060年前实现碳中和来应对气候变化的目标,该酒厂坚持保乐力加在其2030年可持续发展与责任路线图下培育当地环境条件的承诺。
The distillery is designed to contribute to carbon neutrality by sourcing 100 percent renewable electricity, minimizing the use of natural gas and offsetting remaining emissions in a biogas program in Sichuan.
该酒厂旨在通过采购100%的可再生电力,最大限度地减少天然气的使用,并抵消四川沼气项目的剩余排放,为碳中和做出贡献。
All the wastewater on the site will be processed as the distillery takes on a local preservation approach in using mostly recycled and local materials in its construction to cut its carbon footprint.
现场的所有废水都将进行处理,因为酒厂采取了当地保护的方法,在施工中主要使用回收和当地材料,以减少碳足迹。
Moreover, the materials used throughout will take their influence from the distillery's location, with stone walls built from boulders extracted from the ground during leveling and roof tiles assembled by a mixture of reclaimed and new tiles in the region, to infuse history and local heritage into the design.
此外,整个过程中使用的材料将受到酒厂所在地的影响,用平整过程中从地面提取的巨石建造石墙,并用该地区回收的瓷砖和新瓷砖的混合物组装屋顶瓷砖,将历史和当地遗产融入设计中。
Diageo Plc, the British spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer, will invest $75 million to build its first malt whisky distillery in China, a senior executive said.
英国酒业巨头帝亚吉欧(Diageo Plc)一位高管表示,该公司将投资7500万美元在中国建设其首家麦芽威士忌酒厂。帝亚吉欧的业务覆盖包括苏格兰威士忌、杜松子酒和啤酒在内等多个酒精饮料品类。
The construction work for this distillery is expected to begin in early 2022.
预计这座蒸馏厂的建设工作将于2022年初开始。
At more than 2,100 meters above sea level, the site of the 66,000 square meter distillery was carefully selected for its temperate climate, rich natural biodiversity and access to natural spring water that is a source of the second-largest highland lake in Yunnan.
这座占地66,000平方米的蒸馏厂选址于海拔2,100多米之处,此处气候温和,自然生物多样性丰富,并能获取到云南第二大高原湖泊的天然泉水。
China is a huge market with tremendous potential opportunities and the second China International Import Expo provides a wonderful chance to tap the market, Halli Thorkelsson, CEO of Eimverk Distillery, an Icelandic whiskey manufacturer, said.
Within 10 years of its establishment, Eimverk Distillery has developed into an international brand popular in Germany, Denmark and Korea, and the company is interested in Chinese market not only because of the CIIE but also the success of the Belt and Road Initiative, said Sigrun Jenny Bardadottir, COO of Eimverk Distillery.
To cater to the market, Eimverk also produces baijiu, a kind ofxa0Chinese liquor but with different water and longer period of distilling to guarantee the high quality of the liquor, a name card of Iceland, which boasts good natural resources, said Jin Jia, regional director of Eimverk Distillery.
To revive the local liquor industry, Jiangji has acquired the local Lvxi Distillery, a time-honored brand.
A conversation with Dan Naes, director of operations at Brown-Forman Distillery, parent of Jack Daniel's, and a visit of Buffalo Trace, the oldest continuously-operating distillery in the United States, have acquainted the Chinese group with Kentucky's famed bourbon whiskey industry.
British alcoholic beverages company Diageo on Friday signed a strategic agreement with Chinese spirit maker Jiangsu Yanghe Distillery Co.
The move comes after months of work and planning along with Chinese craft beer brewer, Panda Brew and is part of the Edinburgh distillery’s long-term export strategy to open Pickering’s gin and seafood bars in major cities across China.
Chinese baijiu maker Anhui Gujing Distillery Co Ltd is a cooperative partner of the Shanghai Cooperation Organization Business Forum this year, according to the organizing committee.
Gujing Distillery, a forerunner of Chinese baijiu internationalization, has joined hands with World Expo for fourth straight year to showcase China's baijiu culture.
Last year, Gujing Distillery's products became the official liquor of the Shanghai Cooperation Organization Secretariat and debuted at the Shanghai Cooperation Organization summit.
A Chelsea football club supporter, Fan brings his insights from selling beer for a foreign company to the domestic distillery.
Two Bristol companies, gin distillery Bramley& Gage and jam maker Stute, made the trip, as did Shropshire firm The Granola Girls and Lincolnshire-based confectioners Jakemans, which is known for its cough drops.
A worker packages liquor at a plant of Kweichow Moutai Distillery Co in Zunyi, Guizhou province.
The Scottish independent distillery full range of whiskies, which include Loch Lomond, Glen Scotia and Littlemill, will be available to customers throughout China.
The company's Littlemill distillery was founded in 1772.
"After visiting Loch Lomond Group's Alexandria malt and grain distilleries, as well as its Glen Scotia distillery in Campbeltown, Castle Li, general manager of COFCO Wine & Spirits, said: "COFCO is determined to use all of its resources, energy and strengths to succeed in bringing the Loch Lomond and Glen Scotia Scotch whisky portfolios to the Chinese market and its many millions of consumers. "
Workers at the packing line of China Kweichow Moutai Distillery Co in Maotai town, Guizhou province.
[Photo by Yang Jun/China Daily]A recovery in domestic liquor consumption has helped China Kweichow Moutai Distillery Co outrank Diageo PLC-which owns brands including Johnnie Walker, to become the world's top liquor producer by market value based on Friday's closing share prices.
Nine Rivers, a liquor producer, decided to expand its China business as it started to build a single malt whiskey distillery in Longyan, Fujian province, in February.
九河酒业,作为一家酿酒企业,决定拓展其在中国的业务。今年2月,该公司已在福建省龙岩市着手建设一座单一麦芽威士忌酒厂,以此来实现其中国业务的扩张计划。
The distillery is expected to start operation in 2023, delivering an annual output of 200 billion yuan ($28.9 billion) and creating numerous jobs.
该酿酒厂预计将于2023年开始运营,每年产出将达到2000亿元人民币(约合289亿美元),并创造出大量就业岗位。
Diageo, a British spirits distiller that offers products such as Scotch whisky, gin and beer, will start to build its $75 million malt whiskey distillery in Eryuan county, Southwest China's Yunnan province, this year.
The company's first malt whisky distillery in China, located in Eryuan county, Yunnan province, is expected to produce its first China-origin single malt whisky from this year.
Chinese liquor maker Jiangsu Yanghe Distillery Co Ltd acquired a 12.5 percent stake in Chile's second-largest winemaker VSPT Wine Group for 430 million yuan last year.
Guizar, whose family is based in the birthplace of the liquor in Jalisco state, established a distillery in order to fulfill her grandfather's wish to become a tequila producer.
Single malt whiskey, made from malted barley and distilled for more than three years from a single distillery, saw the fastest growth in the whiskey segment.
Meanwhile, Sichuan-based Wuliangye Yibin Co Ltd and Jiangsu-based Jiangsu Yanghe Distillery Co Ltd have also jumped on the bandwagon of private equity investments, with semiconductor, medical care and new materials among major focus areas.
Workers inspect, label and box bottles of Moutai at Kweichow Moutai Company's distillery in Maotai township, Guizhou province.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419