doses 

85320
单词释义
v.给(某人)服药
dose的第三人称单数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
巧记速记
串记记忆
一点… * → doses
对比记忆
do… * → doses
谐音记忆
都死… * → doses
串记记忆
失去… * → doses
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:dose第三人称单数:doses过去式:dosed现在分词:dosing
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
dose / hose / lose / nose / pose / rose
dose n.剂量,一服,一剂 v.(给…)服药
…………
串记记忆
dove / dose / doze
鸽子(dove)服药(dose)后打瞌睡(doze)。
rose / dose
玫瑰(rose)对于生气中的女孩是一剂(dose)良药。
 …………
词组和短语补充/纠错
a dose of 一次用量
a dose of pills 一剂药
dose sb/yourself with sth 给某人服药
small dose of hope 一线希望
give sb. a dose of their own medicine 给某人一剂自己的药
a dose of penicillin 一剂青霉素
lethal dose 致死剂量
benchmark dose 基准剂量
dose of medication 药物剂量
radiation dose 辐射剂量
单词例句
Time is a dose of good medicine.
时间是一剂良药。
A dose of flu kept me off work .
一次感冒使我上不了班。
She dosed herself up with vitamin pills.
她给自己服了一些维生素片。
The doctor prescribed a low dose of medication for her mild headache.
医生给她开了低剂量的药物来治疗轻度头痛。
He took the medicine in a single dose, as instructed by the pharmacist.
他按照药剂师的指示一次服用了药物。
She is sensitive to caffeine, so she takes her coffee with a reduced dose.
她对咖啡因过敏,所以她喝咖啡时会减少剂量。
The chemist analyzed the soil sample and determined the optimal dose of fertilizer.
化学家分析了土壤样本,确定了最佳肥料用量。
They administered the vaccine in three separate doses to ensure full immunity.
他们分三次接种疫苗以确保完全免疫。
He was given a higher dose of radiation to target the cancer cells more effectively.
为了更有效地针对癌细胞,给他加大了放射剂量。
She prefers to take vitamins in smaller, frequent doses rather than one large pill.
她更喜欢分多次服用少量维生素,而不是一次服用大剂量。
The experiment showed that varying doses of sunlight have different effects on mood.
实验表明,不同剂量的阳光对情绪有不同的影响。
The doctor recommended a maintenance dose of antibiotics for her chronic infection.
医生建议她长期服用抗生素维持治疗。
The psychologist titrated the patient's therapy dosage based on their progress.
心理咨询师根据患者的进步逐渐调整了治疗剂量。
It delivers an adequate dose to the target tumor while sparing healthy tissues and organs at risk around the tumor.
它向靶肿瘤提供足够的剂量,同时保护肿瘤周围处于危险中的健康组织和器官。
With a focus on innovative medicines and the discovery, development, and commercialization of mRNA vaccines, the company said the annual production capacity from the base is expected to reach 700 million doses.
该公司专注于创新药物以及信使核糖核酸疫苗的发现、开发和商业化,表示该基地的年产能预计将达到7亿剂。
By the end of 2021, the company had supplied the world with 3.5 billion doses of COVID-19 vaccines through production both at home and abroad.
截至2021年底,该公司已通过国内外生产向全球供应了35亿剂新冠肺炎疫苗。
By the end of 2021, the company had supplied 3.5 billion doses of COVID-19 vaccines through production at both home and abroad.
截至2021年底,该公司已通过国内外生产供应了35亿剂新冠肺炎疫苗。
Three doses of vaccines will be used, with the first two doses given 28 days apart followed by a third dose at least 3 months after the second dose, and there is no restriction on the application for immunosuppressed children.
将使用三剂疫苗,前两剂间隔28天接种,第二剂接种后至少3个月接种第三剂,免疫抑制儿童的应用没有限制。
The total number of COVID-19 vaccine doses administered on the Chinese mainland was around 3.41 billion as of July 14, data from the National Health Commission showed.
国家卫生健康委员会的数据显示,截至7月14日,中国大陆接种新冠肺炎疫苗的总剂量约为34.1亿剂。
Data from the Ministry of Commerce showed China has provided more than 2.2 billion doses of COVID-19 vaccines to more than 120 countries, regions and international organizations.
商务部的数据显示,中国已向120多个国家、地区和国际组织提供了超过22亿剂新冠肺炎疫苗。
A report from Southwest Securities said nearly 64 percent of the world's population has already been vaccinated with at least one dose of a COVID vaccine, while around 57 percent have been fully inoculated.
西南证券的一份报告称,全球近64%的人口已经接种了至少一剂新冠疫苗,而约57%的人已经完全接种。
This means demand for COVID-19 vaccines for basic inoculation programs will be around 3.3 billion doses globally, while the figure for booster vaccines is expected to be 6.1 billion doses worldwide, the report estimated.
报告估计,这意味着全球基本接种计划对新冠肺炎疫苗的需求将约为33亿剂,而全球加强疫苗的需求预计为61亿剂。
"In total, more than 119 countries, regions and international organizations have approved the use of COVID-19 vaccines made by CNBG, which has produced more than 3 billion doses of such vaccines at home and overseas.
“总共有119多个国家、地区和国际组织批准使用CNBG生产的新冠肺炎疫苗,该公司已在国内外生产了超过30亿剂此类疫苗。
Sinovac, which has been granted access licenses by more than 60 countries, international organizations and regions in total for its COVID-19 vaccine CoronaVac, has supplied more than 2.8 billion doses worldwide.
科兴公司新冠肺炎疫苗CoronaVac已获得60多个国家、国际组织和地区的准入许可,该公司已在全球供应超过28亿剂疫苗。
After completion, the very first vaccine production line with direct involvement of China in the UAE will play a key role in delivering COVID-19 vaccines in the Middle East and North Africa, with its annual capacity reaching 200 million doses per year, said its builder-the China State Construction Engineering Corp Middle East.
阿联酋第一条由中国直接参与的疫苗生产线建成后,将在中东和北非提供新冠肺炎疫苗方面发挥关键作用,其年产能将达到每年2亿剂。
According to a report in the People's Daily, till June, China has provided more than 2.2 billion doses of COVID-19 vaccines to more than 120 countries and international organizations, and has successively transferred vaccine-related technology to, or cooperated in vaccine production with, more than 20 countries, forming an overseas annual production capacity of 1 billion doses.
据《人民日报》报道,截至6月,中国已向120多个国家和国际组织提供超过22亿剂新冠肺炎疫苗,并先后向20多个国家转让或合作疫苗相关技术,形成了10亿剂的海外年生产能力。
Half of them will receive one or two doses of the Sinovac vaccine, while the other half will receive a different quadrivalent influenza vaccine commercially available in Chile.
其中一半将接种一剂或两剂科兴疫苗,另一半将接种在智利上市的不同四价流感疫苗。
So far, its cargo unit has transported more than 600 million doses of COVID-19 vaccines throughout the pandemic.
到目前为止,其货运部门已在整个疫情期间运输了超过6亿剂新冠肺炎疫苗。
Once complete, the first phase of manufacturing will be dedicated to PTX-COVID19-B, with an expected annual capacity of 700-800 million doses.
一旦完成,第一阶段的生产将专门用于PTX-COVID19-B,预计年产能为7-8000万剂。
With the advanced freight handling system in Hong Kong, it has transferred about 76 million doses of COVID-19 vaccines to overseas markets with its freighters.
凭借香港先进的货运系统,该公司已通过货船向海外市场转运了约7600万剂新冠肺炎疫苗。
State drugmaker provided more than 2.5b doses to 112 regions, world bodiesThe world's first COVID-19 vaccine developed by State-owned drugmaker Sinopharm marked the first anniversary of its registration and its launch in the market on Thursday.
国有制药商向112个地区和世界机构提供了超过25亿剂疫苗。由国有制药商国药集团开发的全球首款新冠肺炎疫苗于周四庆祝其注册并上市一周年。
Sinopharm has provided more than 2.5 billion doses of COVID-19 vaccines to China and overseas markets, the company said.
该公司表示,国药集团已向中国和海外市场提供超过25亿剂新冠肺炎疫苗。
The company has built six production plants and three labs in China, and the annual vaccine production capacity has exceeded 7 billion doses.
该公司在中国建立了六个生产工厂和三个实验室,年疫苗生产能力已超过70亿剂。
So far, Sinopharm has provided 2.5 billion doses of COVID-19 vaccines to China and overseas markets, and nearly 1 billion doses have been provided to more than 100 countries.
截至目前,国药集团已向中国和海外市场提供了25亿剂新冠肺炎疫苗,并向100多个国家提供了近10亿剂。
Its annual production capacity has reached nearly 7 billion doses.
其年生产能力已达到近70亿剂。
Agfa's Smart XR portfolio provides DR tools for dose, alignment, patient positioning and more to support enhanced clinical and operational performance while leaving the radiographer in control.
Agfa的Smart XR系列提供包括剂量管理、对位、患者定位等在内的DR(数字放射)工具,旨在提升临床和运营表现,同时确保放射技师保持控制权。这个系列的设计理念是通过智能化技术辅助放射技师进行更精准、高效的影像采集,同时优化辐射剂量,保障患者与医护人员的安全,以及提高整体的工作流程效率。通过使用Smart XR系列,医疗机构可以实现高质量的影像诊断,同时减少不必要的重复检查,降低医疗成本,提升患者体验。
During the CIIE, Novartis will display some cutting-edge therapies not yet marketed in China, including a first-in-class small interfering RNA-ribonucleic acid-cholesterol-lowering treatment with only two doses a year.
在进博会期间,诺华将展示一些尚未在中国上市的前沿疗法,包括一款首创的小干扰核糖核酸-胆固醇降低疗法,一年只需接种两次。
As of April, it had transported nearly 20 million doses of vaccines to 24 countries.
截至4月,该公司已向24个国家运送了近2000万剂疫苗。
As of September, the carrier transported nearly 250 million doses of vaccines to more than 80 destinations globally.
截至今年9月,该航空公司已将近2亿5千万剂疫苗运送至全球80多个目的地。
Of that total, 40 million vaccine doses were exported from Beijing.
其中,4000万剂疫苗从北京出口。这句话的英文翻译是"In all, 40 million doses of vaccines were exported from Beijing."如果你给出的数字是40 million,那么对应的中文就是四千万剂疫苗从北京出口。请根据实际情况选用正确的数字。如果需要翻译其他内容,欢迎继续提问!
According to an advance purchase agreement with Gavi, or the Vaccine Alliance, the company will provide up to 414 million doses of its protein-based COVID-19 vaccine candidate for procurement through the COVAX facility.
根据与疫苗联盟(Gavi)的预购协议,该公司将为其通过“新冠肺炎疫苗实施计划”(COVAX)采购提供最多4.14亿剂基于蛋白质的新冠疫苗候选产品。该协议是公司与Gavi合作的一部分,旨在通过COVAX机制,为全球各地提供其正在开发的COVID-19疫苗。这显示了公司致力于公平分配疫苗,以帮助结束COVID-19大流行病的承诺。
Bangladesh will be able to produce 5 million doses of Sinopharm's inactivated COVID-19 vaccines monthly, according to a memorandum of understanding signed virtually from Beijing and Dhaka on Monday.
根据周一在北京和达卡线上签署的谅解备忘录,孟加拉国每月将能够生产500万剂中国国药集团的灭活新冠疫苗。
Sinopharm has so far provided more than 13.5 million doses of COVID-19 vaccines to Bangladesh through the COVAX facility, charity and government assistance programs and commercial purchases.
截至目前,通过“新冠肺炎疫苗实施计划”(COVAX)、捐赠、政府援助和商业采购等方式,中国国药集团已向孟加拉国提供了超过1350万剂新冠疫苗。请注意,这里的"Sinopharm"指的是中国国药集团,它是一家中国制药公司,也是全球领先的疫苗生产商之一。在新冠疫情期间,该公司研发了多款疫苗,并向全球多个国家和地区提供疫苗援助。孟加拉国是其中的一个受益国家,中国国药集团通过多种渠道向该国提供了大量疫苗,帮助其抗击疫情。在这个过程中,“新冠肺炎疫苗实施计划”(COVAX)起到了重要的协调和支持作用,它是由世界卫生组织、全球疫苗免疫联盟和流行病防范创新联盟共同发起的一项全球性疫苗分配计划,旨在确保所有国家都能公平获得新冠疫苗。同时,中国国药集团还通过慈善捐赠、政府援助和商业采购等方式向孟加拉国提供了大量疫苗,为该国的疫情防控工作做出了重要贡献。这些疫苗的供应对于孟加拉国控制疫情、保护民众健康和推动经济复苏具有重要意义。同时,这也体现了中国在全球公共卫生领域的责任担当和国际合作精神。在未来,我们期待看到更多国家能够团结协作,共同应对全球性的公共卫生挑战,为构建人类卫生健康共同体做出更大的贡献。
China plans to provide a total of 2 billion doses of COVID-19 vaccines to the world this year, in the latest effort to honor its commitment to make vaccines a global public good by ensuring vaccine accessibility and affordability.
中国今年将努力向全球提供20亿剂疫苗,这是中国为履行将疫苗作为全球公共产品承诺、促进疫苗在全世界的公平分配和可负担性所做的最新努力。
Shanghai-based Fosun Pharmaceutical Group has signed agreements with Taiwan-based Foxconn, the Taiwan Semiconductor Manufacturing Co, and a charity foundation to provide 10 million doses of mRNA COVID-19 vaccines during a major shortage on the island, the company said on Sunday.
上海复星医药集团周日表示,该公司已与台湾的富士康、台积电和一家慈善基金会签署协议,在该岛严重短缺的情况下提供1000万剂mRNA新冠疫苗。
Clover continues to plan to commence product launch of SCB-2019 (CpG 1018/Alum) by the end of 2021 and recently signed an advance purchase agreement with the Global Alliance for Vaccines and Immunization, committing up to 414 million doses to the COVAX facility.
康希诺生物计划在2021年底之前启动SCB-2019 (CpG 1018/Alum)产品的上市,并最近与全球疫苗和免疫联盟(GAVI)签署了预购协议,承诺向COVAX机制提供多达4.14亿剂疫苗。
Clover also expects to supply doses to countries directly via government procurement and/or bilateral supply agreements.
Clover还预计通过政府采购和/或双边供应协议直接向各国提供疫苗剂量。
The agreement includes doses for delivery in 2021, which were manufactured under the previously announced funding agreement between the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations and Dynavax.
该协议包括在2021年交付的剂量,这些剂量是在先前宣布的流行病预防创新联盟(Coalition for Epidemic Preparedness Innovations)与Dynavax之间的资金协议下制造的。
Clover separately announced on Wednesday an advanced purchase agreement with Gavi, the Vaccine Alliance, for supplying up to 414 million doses of SCB-2019 (CpG 1018/Alum) through 2022 for the COVAX facility.
Clover还在周三单独宣布与全球疫苗联盟(Gavi, the Vaccine Alliance)达成预购协议,将在2022年底前通过“新冠肺炎疫苗实施计划”(COVAX)为后者供应至多4.14亿剂SCB-2019(CpG 1018/Alum)疫苗。
According to the agreement, the company is to provide up to 414 million doses of its protein-based COVID-19 vaccine candidate for procurement through the COVAX facility.
根据协议,该公司将通过COVAX机制提供最高4.14亿剂其蛋白亚基新冠候选疫苗以供采购。
Pending an Emergency Use Listing from the World Health Organization for Clover's COVID-19 vaccine candidate, Clover will make an initial 64 million doses available for procurement through the COVAX facility in 2021.
在等待世界卫生组织对Clover的COVID-19疫苗候选产品的紧急使用清单的同时,Clover将在2021年通过COVAX机制初步提供6400万剂疫苗供采购。
Gavi also retains options to procure up to an additional 350 million doses to be delivered in 2022.
Gavi还保留了在2022年采购额外3.5亿剂的选择权。
In exchange for these commitments, Clover will receive a significant upfront payment, a payment upon positive Phase-2/3 data, and additional advance payments upon Gavi's exercise of options for doses to be delivered in 2022.
作为对这些承诺的回报,Clover将获得一大笔预付款,当取得积极的2/3期数据时将获得另一笔款项,如果Gavi行使在2022年交付疫苗剂量的期权,Clover还将获得额外的预付款。
Gavi will allocate Clover's COVID-19 vaccine doses to the AMC (Advanced Market Commitment)-eligible and self-financing participants under a tiered pricing plan.
Gavi将根据分层定价计划,将Clover的COVID-19疫苗剂量分配给先进市场承诺(AMC)符合条件的参与者以及自筹资金的参与者。
Clover will further receive additional payments upon the delivery of the doses of its COVID-19 vaccine at all pricing tiers, including doses being delivered to the AMC-eligible participants.
Clover将进一步获得额外付款,这些付款将在所有价格层级的COVID-19疫苗剂量交付时支付,包括向AMC合格参与者交付的剂量。
Fosun Pharmaceutical Industrial shall provide a manufacturing facility, which has a potential capacity of producing up to 1 billion doses of coronavirus vaccine products every year, according to the announcement.
根据公告,复星医药工业将提供一座制造工厂,其潜在产能每年可生产多达10亿剂的冠状病毒疫苗产品。
By March this year, BioNTech had delivered more than 200 million doses of mRNA-based COVID-19 vaccines to more than 65 countries and regions, according to the company's earnings report released in late March.
据该公司三月底发布的财报显示,到今年3月,BioNTech已经向65个国家和地区交付了超过2亿剂基于mRNA的COVID-19疫苗。
BioNTech and Pfizer have signed orders of 1.4 billion doses for delivery this year.
BioNTech和辉瑞已经签署了今年交付14亿剂疫苗的订单。
Monofer provides the opportunity to infuse a single dose of 1,000 mg iron from 15 to more than 30 minutes, reducing the duration of a session of IV iron treatment from hours to less than an hour.
Monofer提供了一种机会,可以在15到30分钟以上的时间里注射1000毫克的铁剂,从而将静脉铁治疗的时长从数小时减少到不足一小时。
Chinese pharmaceutical company Sinovac Biotech Ltd will donate a total of 50,000 doses of its COVID-19 vaccines to the South American Football Confederation, as the Copa América 2021 Argentina-Colombia will be held between June and July.
中国生物制药公司科兴中维将向南美足球联合会捐赠总共50,000剂其研发的COVID-19疫苗。这是因为2021年美洲杯足球赛将于6月至7月在阿根廷和哥伦比亚举行。
The latest peer-reviewed study from RLX Technology (RELX) published in the Journal of Applied Toxicology showed the cooling agent WS-23 widely used in e-cigarettes has limited impact on experimental animals at the tested dose.
最近,RLX Technology(RELX)在《应用毒理学杂志》上发表的最新同行评审研究显示,电子烟中广泛使用的冷却剂WS-23在实验动物身上测试的剂量下影响有限。
The study shows that at the tested dose level, inhalation of WS-23 will not bring toxic side effects to animals.
这项研究表明,在测试的剂量水平下,吸入WS-23不会对动物带来毒性副作用。
Clover expects to initiate a global Phase 2/3 efficacy trial for SCB-2019 (S-Trimer), its COVID-19 vaccine candidate, in the first half of 2021 and has initiated production planning for potentially hundreds of millions of vaccine doses in 2021.
Clover计划在2021年上半年开始在全球范围内进行SCB-2019(S-Trimer)的2/3期疗效试验,这是其COVID-19疫苗候选产品。该公司已开始规划2021年可能生产数亿剂疫苗的生产计划。
Now the company churns out about 400,000 doses a day.
现在这家公司每天生产大约40万剂疫苗。
"The yearly output of our first production line has reached 500 million doses.
我们的第一条生产线每年的产量已经达到五亿剂。
Our second production line started operations this month, enabling the company to attain capacity to produce 1 billion doses of vaccine every year," said Yin Weidong, chairman of Nasdaq-listed Sinovac.
“我们第二条生产线于本月开始运营,使公司具备了每年生产10亿剂疫苗的能力,”纳斯达克上市的Sinovac董事长尹卫东表示。
Two batches of nearly 4 million vaccine doses were delivered to the country on Jan 28 and Jan 31.
两批近400万剂疫苗分别于1月28日和1月31日运抵该国。
The vaccine candidates, such as the messenger ribonucleic acid (mRNA) vaccine developed by US-based Pfizer and the recombination vaccine developed by UK-based AstraZeneca, had received orders for more than 1 billion doses overseas.
美国辉瑞公司研发的信使核糖核酸(mRNA)疫苗和英国阿斯利康公司研发的重组疫苗等候选疫苗已接到超过10亿剂的海外订单。
The biotech company, one of two federally authorized makers of coronavirus vaccines, said Monday it wants the Food and Drug Administration (FDA) to allow it to add up to 50 percent — five additional doses — of its vaccine in each vial.
这家生物技术公司是两家获得联邦授权生产冠状病毒疫苗的公司之一,周一表示,它希望美国食品和药物管理局(FDA)允许其在每瓶疫苗中多添加多达50%——即额外五剂——的疫苗。
If evidence shows it's effective, and the request is approved, it could significantly increase the number of doses available to the public in a few weeks.
如果证据显示这种方法有效,且获得批准,那么在几周内就能显著增加可供公众接种的疫苗剂量。
"The company is proposing filling vials with additional doses of vaccine, up to 15 doses versus the current 10 doses," Moderna President Stephen Hoge told Reuters.
Moderna总裁Stephen Hoge告诉路透社:“公司正提议将疫苗瓶填充额外剂量,从目前的每瓶10剂增加到最多15剂。”
Both Pfizer's and Moderna's vaccines require two doses.
辉瑞和Moderna的疫苗都需要两剂。
The company said it quickly realized that filling small vials with tiny doses of vaccine was slowing it down.
该公司表示,它很快意识到,用小瓶装少量疫苗的做法正在拖慢进度。
But tests showed that too many doses in one vial could break it.
但测试显示,一剂疫苗中剂量过多可能会破坏疫苗。
The drugmaker aims to deliver 100 million doses to the US government by the end of March and 100 million more by the end of June.
这家制药公司计划在3月底之前向美国政府提供1亿剂疫苗,到6月底再提供1亿剂。
Moderna said on Jan 27 that it had held talks with the US government on the possibility of delivering another 100 million doses, which would bring the total to 300 million.
Moderna在1月27日表示,已经与美国政府讨论了提供另外1亿剂疫苗的可能性,这将使总供应量达到3亿剂。
As of Monday morning, the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) had administered 42.4 million doses of coronavirus vaccines.
截至周一上午,美国疾病控制和预防中心(CDC)已接种了4240万剂冠状病毒疫苗。
It has administered 160,000 doses to date.
到目前为止,它已经接种了16万剂疫苗。
The federal government will send a million doses of the vaccines to 6,500 pharmacies on Feb 11.
联邦政府将在2月11日向6,500家药店发送一百万剂疫苗。
But its vaccine may contribute only 7 million doses by April.
但到4月份,其疫苗的贡献可能只有700万剂。
By Jan 20, more than 15 million doses had been administered.
到1月20日,已经接种了超过1500万剂疫苗。
Sinovac Biotech Ltd will double annual capacity of its CoronaVac vaccine production to 1 billion doses by next month, said its top official.
科兴中维生物科技有限公司高管表示,该公司将在下月将其CoronaVac疫苗的年产能提高一倍,达到10亿剂。
"The yearly output of our first production line at the company's base in Daxing district of Beijing has reached 500 million doses.
我们位于北京大兴区的第一条生产线每年的产量已经达到五亿剂。
After the second production line starts operations in February, we will be able to produce 1 billion doses of vaccine every year," said Yin Weidong, chairman of Sinovac, a Beijing-based, Nasdaq-listed, private-sector company.
北京的私人疫苗制造商、纳斯达克上市企业科兴中维(CosVac)董事长尹卫东表示,该公司将于2月启动第二条生产线,届时每年的疫苗产能将达到10亿剂。
By Jan 13, more than 10 million doses have been administered.
截至1月13日,已经接种了超过1000万剂疫苗。
According to Sinovac, by Jan 10, it had supplied more than 7 million doses of its vaccine to provinces and municipalities across China.
据科兴中维表示,截至1月10日,该公司已向中国各地省份和市级行政区提供了超过700万剂疫苗。
The Washington Post reported Monday that Pfizer has told the Trump administration it can't provide substantial additional doses of its vaccine until late June or July because other countries have bought up most of its supply, according to multiple individuals familiar with the situation.
《华盛顿邮报》周一报道,根据多位知情人士透露,辉瑞已告知特朗普政府,由于其他国家已经购买了该公司大部分疫苗供应,因此无法在6月底或7月之前提供大量额外疫苗。
Pfizer officials had urged the US to initially purchase 200 million doses, or enough for its two-shot regimen for 100 million people last summer, according to people knowledgeable about the issue who spoke on the condition of anonymity because they weren't authorized to discuss the situation.
据知情人士透露,去年夏天,辉瑞公司(Pfizer)的高管曾游说美国政府最初购买2亿剂疫苗,足够1亿人接种两针。这些人士不愿透露姓名,因为他们没有被授权讨论此事。
But officials declined, choosing instead for 100 million doses, or enough for 50 million people, they said.
但官员们拒绝了,而是选择了1亿剂疫苗,他们说,这足够5000万人使用。
Doses are scheduled to be delivered to hospitals beginning Monday.
疫苗预计将于周一开始送至各大医院。
Bloomberg reported Monday that a spokesperson for the US Department of Health and Human Services (HHS) said states have used outdated federal estimates showing many more doses of Pfizer's vaccine would be available for the initial flow of shots.
Bloomberg周一报导,美国卫生与公众服务部(HHS)一位发言人表示,各州根据过时的联邦预估使用了更多辉瑞(Pfizer)疫苗剂量,这些预估表明初期注射疫苗的剂量将更多。
Estimates given to states in October for planning purposes said there could be 20 million doses of the Pfizer-BioNTech SE vaccine available and 15 million doses of Moderna's vaccine, according to the spokesperson, who asked not to be identified by name in an emailed response, Bloomberg reported.
根据一位要求匿名的发言人通过电子邮件发送的回复,10月份为规划目的提供给各州的估计数字是,辉瑞-BioNTech SE疫苗可能有2000万剂,Moderna的疫苗有1500万剂,Bloomberg News报道。
But more recently, federal officials have said that 6.4 million doses of the Pfizer vaccine and 12.5 million doses of the Moderna shots will be available in the first shipments.
但最近,联邦官员表示,首批运输中将有640万剂辉瑞疫苗和1250万剂Moderna疫苗可供使用。
xa0xa0In China,xa0the phase I/II trials were conducted with results showing the vaccine candidate can induce neutralizing antibodies among over 90 percent of volunteers who received two doses of vaccination in both adults and the elderly.
在中国,该疫苗的I/II期临床试验已经完成,结果显示,在接种两剂疫苗的志愿者中,超过90%的成人和老年人能够产生中和抗体。
Sinovac expects to be able to manufacture 300 million doses annually and aims to complete the construction of a second production facility by the end of 2020 to increase the annual production capacity of CoronaVac to 600 million doses.
Sinovac预计每年能生产三亿剂疫苗,并计划在2020年底建成第二个生产设施,以将CoronaVac的年产能提高到六亿剂。
Zheng Zhongwei, an official from China's National Health Commission, said the nation's annual COVID-19 vaccine production capacity could reach 610 million doses this year and will expand further next year.
中国国家卫生健康委员会官员郑忠伟表示,中国今年的新冠病毒疫苗年产能可达到6.1亿剂,明年还会进一步增加。
CNBG said it has completed building high-level biosafety production bases with capacity totaling more than 1 billion doses for production next year to meet widespread vaccination demand.
中国生物表示,已经建成年产能超过10亿剂的高等级生物安全生产基地,以满足大规模接种需求。
He added that the company already has annual production capacity of 300 million doses.
他补充说,该公司已经具备每年生产3亿剂疫苗的能力。
The company and the coalition are committed to ensuring equitable global access to the S-Trimer vaccine, and the agreement anticipates vaccine output funded by the coalition's investment – potentially hundreds of millions of doses per year – will be available for procurement and allocation through the COVAX Facility, which is a global initiative that aims to procure and fairly distribute 2 billion doses of COVID-19 vaccine by the end of 2021, to help protect the most at-risk groups in all participating countries.
这家公司和该联盟致力于保障全球公平获得S-Trimer疫苗,协议预期由联盟投资资助的疫苗产量——可能每年高达数亿剂——将可供COVAX机制采购和分配。COVAX是一项全球倡议,旨在到2021年底为所有参与国家中最易感人群采购和公平分配20亿剂COVID-19疫苗。
In parallel to the clinical development process, the program will continue scaling up the manufacturing process to potentially allow the production of more than 1 billion doses annually, and build up vaccine inventory which – if the vaccine is proven to be safe and effective –could be deployed rapidly upon licensure, the company said.
该公司表示,在临床开发进程的同时,该计划将继续扩大生产规模,有望每年生产超过10亿剂疫苗,并建立起疫苗库存。如果疫苗被证明是安全有效的,这些疫苗可以在获得许可后迅速部署。
The group's inactivated vaccine is among the world's first batch to acquire clinical trial approval, and the results collected are the world's first clinical data on safety and effectiveness after two doses of vaccination, offering scientific and measurable support for epidemic prevention and control and emergency use, industry insiders said.
Phase-2 explores the vaccine procedure and dose while evaluating safety and efficacy.
In the 18-to-59-year-old age group, those who got two doses of vaccine based on the 0-and-28-day procedure demonstrated 100 percent antibody positive conversion rate, while those who got two doses based on the 0-and-14-day procedure and 0-and-21-day procedure showed a 97.6 percent antibody positive conversion rate.
Industry experts said the results were the world's first clinical data on safety and effectiveness collected after two doses of vaccination, offering scientific and measurable support for epidemic prevention and control and emergency use.
The company said the drug uses an advanced controlled-release mechanism to release the metformin over a controlled period to ensure stable drug effect, so that patients only need to take one dose a day, which can help avoid gastrointestinal adverse reactions and missed medication doses.
Walvax Biotechnology expects to release about 1 million doses of the vaccine during the first half of this year, as amounts following releases will gradually grow, Beijing News reported.
Sinopharm has been exporting such vaccines to India for 12 years, and supplied 2.1 million doses of free vaccines in early 2018, when shortages raised concerns of an outbreak of JE.
The company estimates it will have provided 410 million doses of JE vaccines to India by this year-end.
Its subsidiary for vaccine and biological medicine sector, China National Biotech Group Co Ltd, said more than 450 million doses of the JE vaccine have been exported to 12 countries and regions since receiving the World Health Organization's pre-qualification in October 2013.
Compared with conventional radiotherapy, proton beams will only release a large percentage of radiation dose when they reach a tumor, which means it will kill the cancer cells while leaving healthy cells intact, according to Zhang.
The world's first high-field magnetic resonance-guided linear accelerator-a new radiation therapy system that can locate tumors precisely, tailor the shape of X-ray beams in real time, and adapt radiation doses even to moving tumors while a patient is being treated-will make its debut at the upcoming first China International Import Expo.
The machine will be very appealing to the fast-growing precision and personalized cancer care market in China, because it can deliver doses of radiation more precisely and effectively, and reduce the number of treatment sessions, on the basis of its clear and real-time visualization of tumors and healthy tissues, especially when tumors happen in the brain, spine and abdomen, and because other medical imaging methods, such as CT scans, cannot deliver clear pictures distinguishing tumors and healthy soft-tissues, according to Hausmann.
Over the past three years, China has provided over 2.2 billion doses of COVID-19 vaccine to more than 120 countries and international organizations, and batches of protective suits, ventilators, masks and other supplies to 153 countries and 15 international organizations.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
考研
六级
四级

高考Light pollution dose harm to the eyesight of animals.

光污染对动物的视力有害。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读C 选项

考研More than three million doses were to be made available in early October 2009, though most of those initial doses were of the Flumist nasal spray type, which is not recommended for pregnant women, people over 50 or those with breathing difficulties, hear

2009年10月初将提供300多万剂,尽管这些初始剂量中的大多数是Flumist鼻喷雾剂类型,不建议孕妇、50岁以上的人或呼吸困难的人使用

2010年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

六级If I'm right, we should foster a creative spirit because a dose of illogical creativity will complement the rationality of the machine.

如果我是对的,我们应该培养一种创新精神,因为一剂不合逻辑的创造力将补充机器的合理性。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

四级To find out, researchers gave 11 volunteer cyclists a carbohydrate solution either with a moderate dose of caffeine, which is known to stimulate the central nervous system, or as a placebo without, during 3 hours of cycling.

为了找到答案,研究人员给11名志愿者在3小时的XA0循环中提供了一种碳水化合物XA0溶液,其中含有中等剂量的咖啡因XA0,这种咖啡因可以刺激中枢神经系统,或者作为安慰剂而不含咖啡因。

2017年6月四级真题(第三套)阅读 Section A

六级But one costs $50 a dose and the other close to $2,000.

但是一剂50美元,另一剂接近2000美元。

2015年12月阅读原文

六级Drugs that are safe in the dosage stated on the label may be very dangerous in large doses.

标签上规定的安全剂量的药物在大剂量时可能非常危险。

2017年12月六级真题(第二套)听力 Section C

四级She insists that it's exposing workers to unnecessarily high doses of radiation.

她坚持认为这使工人暴露在不必要的高剂量辐射下。

2011年6月听力原文

考研Doctors have used that principle in recent years to justify using high doses of morphine to control terminally ill patients’pain, even though increasing dosages will eventually kill the patient.

近年来,医生们利用这一原理来证明使用高剂量吗啡来控制绝症患者的疼痛是合理的,尽管增加剂量最终会导致患者死亡。

2002年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Both the absolute cost of healthcare and the share of it borne by families have risen—and newly fashionable health-savings plans are spreading from legislative halls to Wal-Mart workers, with much higher deductibles and a large new dose of investment risk for families’ future healthcare.

医疗保健的绝对成本和家庭承担的份额都有所上升,新时尚的医疗储蓄计划正从立法大厅蔓延到沃尔玛员工,免赔额高得多,家庭未来的医疗保健面临着新的投资风险。

2007年全国硕士研究生招生考试英语试题

考研Adding to a woman’s increased dose of stress chemicals, are her increased “opportunities” for stress.

女性压力化学物质的剂量增加了,压力的“机会”也增加了。

2008年全国硕士研究生招生考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0