Dragon is regarded as a symbol of power.
龙被看作是权力的象征.
The dragon is a fabulous creature.
龙是传说中的动物。
Dragons are described as monsters in this country.
在这个国家,龙被认为是怪物。
She is a dragon.
她是一个母夜叉。
The dragon is a mythical creature often depicted in Chinese culture, symbolizing power and good fortune.
龙在中国文化中是一种神话生物,常常象征着力量和好运。
The little boy loved reading about
dragons and their adventures in fantasy novels.
小男孩喜欢阅读关于龙和它们奇幻冒险的故事书。
She painted a magnificent portrait of a majestic dragon soaring through the clouds.
她画了一幅壮丽的画作,描绘了一条翱翔在云端的威武巨龙。
In Chinese mythology,
dragons are considered to control water and bring rain during the rainy season.
在中国神话中,龙被认为掌控水,会在雨季带来雨水。
The dragon dance is a traditional Chinese performance that involves a team of dancers moving a long dragon puppet.
舞龙是中国传统表演,由一群舞者操作一条长龙模型。
The dragon boat races are an annual event held to commemorate the ancient poet Qu Yuan, who drowned himself in a river, with people racing boats shaped like
dragons.
赛龙舟是纪念古代诗人屈原的传统活动,人们划着龙舟形状的船参赛。
The castle's moat was designed to resemble a dragon, defending it from invaders.
城堡的护城河设计得像一条龙,以此来保护城堡不受侵略。
The dragon's roar echoed through the ancient forest, filling everyone with awe.
龙的吼声回荡在古老的森林中,让每个人都感到敬畏。
In video games, players often encounter fierce fire-breathing
dragons as enemies or bosses.
在电子游戏中,玩家通常会遇到喷火的巨龙作为敌人或BOSS。
The dragon kite he flew high in the sky looked so lifelike, it felt like a real creature was soaring above them.
他放飞的龙风筝在天空中栩栩如生,仿佛真的生物在他们上方翱翔。
Ahead of the upcoming Chinese Year of the Dragon, the brand has introduced limited editions of bag straps and ornaments with dragon-themed elements, which have been well received by Chinese consumers.
在即将到来的中国龙年到来之前,该品牌推出了限量版的包带和带有龙主题元素的饰品,受到了中国消费者的好评。
Driven by a huge consumption market, international luxury brands have debuted limited editions of new products with dragon elements tailored for China ahead of the Lunar New Year, as they aim to attract more buyers with localization strategies.
在庞大的消费市场的推动下,国际奢侈品牌在农历新年前推出了限量版的龙元素新品,旨在通过本地化策略吸引更多买家。
For instance, high-end jewelry brand Qeelin debuted a style of necklace in the shape of a dragon for the holiday, with 88 pieces available in total globally.
例如,高端珠宝品牌Qeelin为节日推出了一款龙形项链,全球共有88条。
Swiss luxury watchmaker Vacheron Constantin launched 25 pieces of limited edition timepieces with dragon elements, and IWC Schaffhausen has launched 1,000 pieces of watches with dragon elements for the festival.
瑞士奢侈钟表制造商江诗丹顿推出了25款龙元素限量版腕表,而IWC沙夫豪森IWC万国表则推出了1000款龙元素腕表。
On Alibaba's e-commerce platform Tmall, luxury brands such as Gucci, Valentino, Versace and Bottega Veneta have launched more than 1,000 styles of limited edition products with dragon elements for Spring Festival.
在阿里巴巴的电子商务平台天猫上,古驰、华伦天奴、范思哲和Bottega Veneta等奢侈品牌推出了1000多种带有龙元素的春节限量版产品。
Nike China has released a new holiday collection inspired by the approaching the Year of the Dragon.
耐克中国发布了一个新的节日系列,灵感来自即将到来的龙年。
The designs integrate dragon claws, scales, and other distinctive elements, introducing creative concepts like "with the help of the dragon" and "fun dragon dance".
这些设计融合了龙爪、鳞片和其他独特的元素,引入了“龙的帮助”和“有趣的舞龙”等创意概念。
The Jordan Brand, of the Nike group, has introduced the "Soar Dragon" series, blending traditional Chinese dragon and phoenix imagery into the designs, to convey harmony, strength, and beauty.
耐克集团旗下的乔丹品牌推出了“飞龙”系列,将中国传统的龙凤意象融入设计中,以传达和谐、力量和美感。
"The Year of Dragon collection" from Peet's Coffee has highlighted a meticulous craftsmanship, boasting two apricot-infused flavors, inspired by specialties from Northwest China, home to the museum.
Peet’s Coffee的“龙年系列”突出了一丝不苟的工艺,拥有两种注入杏子的味道,灵感来自博物馆所在地中国西北地区的特色菜。
The packaging resonates with vermilion and gilded gold tones, drawing inspiration from the museum murals and mythical beasts -- a toast to the auspicious Year of Dragon.
包装与朱红色和镀金色调产生共鸣,灵感来自博物馆壁画和神兽——为龙年吉祥干杯。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419