foldable 

70899
单词释义
adj.可折叠【叠合】的; 可合拢的
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
单词例句
The foldable table is perfect for small apartments where space-saving is crucial.
这张可折叠的桌子对于空间节省至关重要的小公寓来说非常完美。
The new foldable phone by the tech giant has generated a lot of buzz among tech enthusiasts.
科技巨头推出的这款新可折叠手机在科技爱好者中引起了巨大轰动。
She always carries a foldable umbrella in her purse, just in case it rains.
她总是在包里放一把可折叠的雨伞,以防下雨。
The foldable bike can be easily stored in the trunk of a car for convenient transportation.
这辆可折叠自行车可以轻松存放在汽车后备箱中,便于携带。
The camping chairs are not only comfortable but also foldable, making them ideal for outdoor activities.
这些露营椅不仅舒适而且可折叠,非常适合户外活动。
He demonstrated how the foldable drone could transform from a compact size to its full wingspan within seconds.
他展示了那架可折叠无人机如何在几秒钟内从紧凑型变为全翼展。
A foldable map is an indispensable tool for travelers who prefer to explore on foot.
对于喜欢徒步探索的旅行者来说,一张可折叠的地图是不可或缺的工具。
The designer incorporated a clever mechanism that allows the sofa to convert into a foldable bed.
设计师融入了一个巧妙的机制,使沙发可以转换成一张可折叠床。
The foldable solar panels are portable and efficient, making them popular among campers and hikers.
可折叠太阳能板既便携又高效,因此在露营者和徒步旅行者中很受欢迎。
With the latest foldable technology, the laptop can be reduced to half its size when not in use.
采用最新的可折叠技术,这款笔记本电脑在不使用时可以缩小到原来的一半大小。
As consumers' demand for lighter, thinner and more portable laptops and tablets keeps stimulating the development of flexible, foldable and even free-form display panels, this trend brings vast market prospects for medium-sized OLED display products.
随着消费者对更轻、更薄、更便携的笔记本电脑和平板电脑的需求不断刺激柔性、可折叠甚至自由形式显示面板的发展,这一趋势为中型OLED显示产品带来了广阔的市场前景。
TCL has also showcased its business layout in intelligent terminals; semiconductor displays and new energy photovoltaic; as well as latest products and technology solutions such as quantum dot mini LED TVs, virtual reality glasses, active-matrix organic light-emitting diodes -or AMOLED panels-, and foldable screens at the expo.
TCL还展示了其在智能终端方面的业务布局;半导体显示器和新能源光伏;以及最新的产品和技术解决方案,如量子点迷你LED电视、虚拟现实眼镜、有源矩阵有机发光二极管(AMOLED面板)和博览会上的可折叠屏幕。
The company said consumers prefer laptops and tablets that are thinner and more portable, thus driving the development of flexible and foldable display panels.
该公司表示,消费者更喜欢更薄、更便携的笔记本电脑和平板电脑,从而推动了柔性和可折叠显示面板的发展。
The company said consumers have shown an increasing demand for laptops and tablets that are thinner and more portable, bolstering the development of flexible and foldable display panel industry.
该公司表示,消费者对更薄、更便携的笔记本电脑和平板电脑的需求越来越大,这推动了柔性和可折叠显示面板行业的发展。
The company has showcased its latest technologies during the ongoing CIIE, such as micro light-emitting diode or micro LED panels, memory products with ultra-high speed and high bandwidth, automotive-grade chips and foldable smartphones.
该公司在正在进行的CIIE期间展示了其最新技术,如微型发光二极管或微型LED面板、具有超高速和高带宽的存储产品、汽车级芯片和可折叠智能手机。
Chinese tech company Oppo unveiled its latest foldable smartphone Find N3 series on Thursday, in its latest push to expand its overseas presence and crack the high-end market to compete with Samsung.
周四,中国科技公司Oppo推出了其最新的可折叠智能手机Find N3系列,这是其扩大海外业务、打入高端市场与三星竞争的最新举措。
The move came after Oppo's Find Flip series phones became the No 1 model among clamshell foldable smartphones in China in the first six months of this year, and the No 2 model in Europe, according to data from the market research company Counterpoint.
根据市场研究公司Counterpoint的数据,今年前六个月,Oppo的Find Flip系列手机在中国成为翻盖式可折叠智能手机的第一款,在欧洲成为第二款。
A big-screened foldable should always be a pleasure to use, so Find N3 has two clear, bright, comfortable, rich-looking displays; neither screen is a compromise," Lau said.
使用大屏幕可折叠显示器应该总是一种乐趣,因此Find N3有两个清晰、明亮、舒适、外观丰富的显示屏;两个屏幕都不是妥协,”刘说。
Besides, Oppo is also working to bring high-quality imaging to foldable smartphones.
此外,Oppo还致力于为可折叠智能手机带来高质量的成像。
It is the first foldable to feature a pro-grade imaging system.
它是第一个具有专业成像系统的可折叠产品。
Chinese tech company Oppo unveiled its latest clamshell foldable smartphone, Find N3 Flip, featuring triple cameras, on Tuesday, in its latest push to bring high-quality mobile imaging functions to foldable handsets.
周二,中国科技公司Oppo推出了其最新的翻盖式可折叠智能手机Find N3 Flip,该手机配有三个摄像头,这是其为可折叠手机带来高质量移动成像功能的最新举措。
The move came after Oppo's Find N2 Flip became the No 1 model among clamshell foldable smartphones in China in the first six months of this year, according to data from the market research company Counterpoint.
根据市场研究公司Counterpoint的数据,今年前六个月,Oppo的Find N2 Flip成为中国翻盖式可折叠智能手机中的第一款。
Pete Lau, chief product officer of Oppo, said the new generation Find N3 Flip is the only small foldable smartphone that can truly serve as the main handset, leading in all aspects of internal screen reliability, battery life, communication capabilities, external screen ecology, shooting and charging
Oppo首席产品官Pete Lau表示,新一代Find N3 Flip是唯一一款真正可以作为主手机的小型可折叠智能手机,在内部屏幕可靠性、电池寿命、通信能力、外部屏幕生态、拍摄和充电等方面都处于领先地位
China's smartphone brand Huawei led the country's foldable smartphone market in the first half of this year, according to a report released by research and consulting company CINNO Research on Monday.
研究咨询公司CINNO research周一发布的一份报告显示,今年上半年,中国智能手机品牌华为在中国可折叠智能手机市场处于领先地位。
With a market share of 50 percent, Huawei outweighed Samsung to lead China's high-end foldable smartphone market in H1 this year.
今年上半年,华为以50%的市场份额超过三星,引领中国高端可折叠智能手机市场。
In terms of sales, Huawei also took a leading role on China Market Foldable Smartphone Brand Sales Ranking for H1 of this year due to the excellent performance of Huawei's latest product Mate X3 which was launched in March.
在销售额方面,由于华为3月份推出的最新产品Mate X3的出色表现,华为在今年上半年的中国市场可折叠智能手机品牌销售额排行榜上也占据了领先地位。
Sales of foldable screen mobile phones in the Chinese market increased by 72 percent year-on-year in the first half of 2023, according to data from CINNO Research.
CINNO Research的数据显示,2023年上半年,可折叠屏幕手机在中国市场的销量同比增长72%。
In the first quarter, sales of foldable smartphone increased by 51 percent year-on-year, and in the second quarter the sales increased by 99 percent year-on-year, which has achieved positive growth for eleven consecutive quarters.
一季度,可折叠智能手机销量同比增长51%,二季度销量同比增长99%,已连续11个季度实现正增长。
In H1, 55 percent of foldable smartphones in China's foldable smartphone market are in the form of horizontal folding, and Huawei remained the top leader in this area followed by Samsung and Honor.
上半年,中国可折叠智能手机市场55%的可折叠智能电话是水平折叠的,华为仍然是这一领域的最大领导者,其次是三星和Honor。
China shipped 2.27 million foldable phones in H1, marking a 102 percent surge from the same period last year, according to the global market research firm International Data Corporation as reported by Xinhua.
据新华社报道,根据全球市场研究公司国际数据公司的数据,中国上半年的可折叠手机出货量为227万部,比去年同期增长了102%。
South Korean tech company Samsung Electronics on Wednesday night unveiled two new foldable smartphones, the Galaxy Z Flip5 and Galaxy Z Fold5, in a bid to grab a bigger slice of the pie in the highly competitive smartphone market.
韩国科技公司三星电子周三晚推出了两款新的可折叠智能手机,Galaxy Z Flip5和Galaxy Z Fold5,以期在竞争激烈的智能手机市场上分得更大的一杯羹。
Global shipments of foldable phones are projected to reach 101.5 million units in 2027 from 18.6 million units in 2023, with Samsung accounting for the biggest market share, according to a report released by market research company Counterpoint Research on Wednesday.
市场研究公司Counterpoint research周三发布的一份报告显示,预计2027年全球可折叠手机出货量将从2023年的1860万部增至1.015亿部,其中三星占据了最大的市场份额。
China's foldable market shipments surged 127 percent year-on-year in the first quarter of 2023 to reach 1.1 million units, it added.
报告补充称,2023年第一季度,中国可折叠市场出货量同比增长127%,达到110万台。
Smartphone brand Motorola has unveiled its latest foldable smartphone moto razr 40 series in China in a bid for a bigger slice of the world's largest smartphone market.
智能手机品牌摩托罗拉在中国推出了其最新的可折叠智能手机moto razr 40系列,以争夺世界最大智能手机市场的更大份额。
Global foldable smartphone shipments are projected to rise to 26 million units in 2023, according to a report from market research company Counterpoint Research.
根据市场研究公司Counterpoint research的一份报告,预计2023年全球可折叠智能手机出货量将增至2600万部。
Foldable smartphones are still the fastest-growing smartphone product category this year, with the strong growth defying current economic headwinds as the high-end phone market shows resilience and a steady demand, said the report.
报告称,可折叠智能手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别,强劲的增长克服了当前的经济逆风,因为高端手机市场表现出了韧性和稳定的需求。
BOE Technology Group Co Ltd, a world leader in the semiconductor display industry, brought some new products to the exhibition, including a 110-inch 16K UHD display; a 600Hz refresh-rate laptop, a foldable product that can be folded both lengthwise and breadthwise; and a smart cockpit.
世界半导体显示行业的领导者京东方科技集团有限公司带来了一些新产品参展,包括110英寸16K超高清显示器;600Hz刷新率笔记本电脑,一种可纵向和横向折叠的可折叠产品;以及智能驾驶舱。
Possessing key core technologies, such as the world's thinnest 0.12-millimeter electronic touch glass, 30-micron flexible foldable glass and large-area cadmium telluride power generation glass, CTIEC so far has a presence in more than 50 countries and regions, exporting 64 high-end glass production lines.
CTIEC拥有世界上最薄的0.12毫米电子触摸玻璃、30微米柔性可折叠玻璃和大面积碲化镉发电玻璃等关键核心技术,目前已在50多个国家和地区开展业务,出口64条高端玻璃生产线。
Worldwide shipments of foldable phones will reach 41.5 million units in 2026, with a compound annual growth rate of 38.7 percent from 2021 to 2026, according to market research company International Data Corp.
根据市场研究公司国际数据公司的数据,到2026年,全球可折叠手机的出货量将达到4150万部,2021年至2026年的复合年增长率为38.7%。
Although IDC still believes the use of foldable smartphones remains a low priority, falling prices and new business use cases make the idea more appealing moving forward.
尽管IDC仍然认为可折叠智能手机的使用仍然是一个低优先级的问题,但不断下降的价格和新的商业用例使这一想法在未来更具吸引力。
The year 2023 will bring a 55.1 percent growth for foldable phones with continued double-digit growth throughout the forecasted period.
2023年,可折叠手机将实现55.1%的增长,在整个预测期内将继续实现两位数的增长。
Li Yaqin, general manager of Sigmaintell, said demand for flexible OLED panels used in foldable smartphones will continue to rise on the back of 5G commercial applications.
Sigmaintell总经理李亚勤表示,在5G商业应用的支持下,对可折叠智能手机中使用的柔性OLED面板的需求将继续增长。
He added the radar's antennas and their covers are foldable and can open and close within only several minutes.
他补充说,雷达的天线及其外壳是可折叠的,只需几分钟即可打开和关闭。
Its latest foldable smartphone Mate X3 and the new flagship phone P60 series are part of a broader push by Huawei to grow its smartphone business, which is showing encouraging signs of revival despite the lingering restrictions.
其最新的可折叠智能手机Mate X3和新的旗舰手机P60系列是华为更广泛推动其智能手机业务发展的一部分,尽管限制措施挥之不去,但该业务仍显示出令人鼓舞的复苏迹象。
Chinese tech company Oppo showcased its latest smartphones, including the pocketable foldable handsets Find N2 Flip, at the ongoing Mobile World Congress 2023 in Barcelona, Spain, as part of its broader push to expand its presence in the high-end market in Europe.
中国科技公司Oppo在西班牙巴塞罗那举行的2023年世界移动通信大会上展示了其最新智能手机,包括可折叠手机Find N2 Flip,这是其扩大在欧洲高端市场影响力的更广泛努力的一部分。
The Find N2 Flip, a clamshell-style foldable handset, went on sale in Europe beginning Tuesday.
Find N2 Flip是一款翻盖式可折叠手机,于周二开始在欧洲发售。
Chinese smartphone maker Honor Device Co Ltd launched new flagship-class slabs for its Magic 5 series as well as foldable handset Magic Vs at the ongoing Mobile World Conference in Barcelona, Spain on Monday.
周一,在西班牙巴塞罗那举行的世界移动通信大会上,中国智能手机制造商Honor Device Co Ltd为其Magic 5系列和可折叠手机Magic V推出了新的旗舰平板。
A leading UK tech influencer gave China Daily their assessment of Chinese smart device maker OPPO’s new foldable Find N2 Flip smartphone, at its global launch in London.
一位英国领先的科技影响力人物在伦敦发布的中国智能设备制造商OPPO新型可折叠Find N2 Flip智能手机全球发布会上向《中国日报》发表了他们对该智能手机的评价。
The company has recently displayed its latest cutting-edge display technology in Beijing, covering 110-inch 8K ultra-high-definition screen, the world’s largest foldable laptop Asus Zenbook 17 Fold, various types of foldable screens, and mircro/mini LED displays.
该公司最近在北京展示了其最新的尖端显示技术,包括110英寸8K超高清屏幕、世界上最大的可折叠笔记本电脑华硕Zenbook 17 Fold、各种类型的可折叠屏幕和微型LED显示屏。
Furthermore, premium foldable products saw triple-digit year-on-year growth and shipped more than one million units, which were the highest-ever shipments in a single quarter, said IDC.
此外,IDC表示,高端可折叠产品同比增长三位数,出货量超过100万台,是有史以来单季度出货量最高的产品。
Honor, a leading provider of smart devices in China, will step up push to achieve breakthroughs in foldable smartphones, which are expected to continue their rise in the coming years, a senior company executive said.
一位公司高管表示,中国领先的智能设备提供商Honor将加大力度,在可折叠智能手机方面取得突破,预计未来几年将继续崛起。
The comments came after Honor announced the China launch of its latest foldable smartphone series Magic Vs in Shenzhen, Guangdong province on Wednesday.
周三,Honor宣布在广东省深圳市推出其最新的可折叠智能手机系列Magic Vs。
Zhao Ming, CEO of Honor, said “The Magic Vs will be our very first foldable flagship to debut in the overseas markets and we are confident that it will deliver huge advancements, transforming how people all around the world use their smartphones.
Honor首席执行官赵明表示:“Magic Vs将是我们在海外市场推出的第一款可折叠旗舰,我们相信它将带来巨大进步,改变世界各地人们使用智能手机的方式。
”According to Zhao, foldable smartphones, which have witnessed rapid growth among all handsets during the COVID-19 pandemic, are expected to continue their rise in the coming years.
“赵表示,在新冠肺炎大流行期间,可折叠智能手机在所有手机中都实现了快速增长,预计未来几年将继续增长。
“In the future, I believe that 20 to 30 percent of smartphones above 5000 yuan will be foldable smartphones, and this proportion will grow over time,” Zhao said.
赵说:“未来,我相信5000元以上的智能手机将有20%到30%是可折叠智能手机,而且这一比例将随着时间的推移而增长。”。
Global foldable smartphone shipments will likely grow 73 percent year-on-year from 9 million units in 2021 to 16 million units this year, and the figure is projected to rise to 26 million units in 2023, according to a report from market research company Counterpoint Research.
根据市场研究公司Counterpoint research的一份报告,全球可折叠智能手机出货量可能会同比增长73%,从2021年的900万部增长到今年的1600万部,预计2023年这一数字将升至2600万部。
Foldable smartphones are still the fastest-growing smartphone product category this year, and the strong growth defies current economic headwinds as the high-end phone market shows resilience and a steady demand, said the report.
报告称,可折叠智能手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别,强劲的增长克服了当前的经济逆风,因为高端手机市场表现出了韧性和稳定的需求。
Global consultancy International Data Corp estimated that worldwide shipments of foldable phones will reach 41.5 million units in 2026, with a compound annual growth rate of 38.7 percent from 2021 to 2026.
全球咨询公司国际数据公司估计,到2026年,全球可折叠手机的出货量将达到4150万部,2021年至2026年的复合年增长率为38.7%。
They like the products' characteristics such as flexibility and foldable style, which make them easy to carry and unlikely to break.
他们喜欢这些产品的特点,如灵活性和可折叠的风格,这使它们易于携带,不太可能断裂。
The news was unveiled on Monday night when Vivo revealed its latest foldable smartphone vivo X Fold+ in China, and the new model will be the first official foldable smartphone in the 118-year history of the Federation Internationale de Football Association.
这一消息于周一晚公布,当时Vivo在中国发布了其最新的可折叠智能手机Vivo X Fold+,新机型将是国际足球联合会118年历史上第一款官方可折叠智能电话。
Our flexible ultra-thin glass (UTG) products, which made their debut at the CIIE, have been used on foldable phones by many leading Chinese brands on the market.
我们的柔性超薄玻璃(UTG)产品首次在CIIE上亮相,已被市场上许多领先的中国品牌用于可折叠手机。
CSSC therefore adopted one of its 62,000-dead weight ton pulp carriers to ship vehicles to South America using its self-innovated foldable frames inside the ship body, after gaining certification from classification authorities.
因此,在获得船级社的认证后,CSSC采用了其62000载重吨纸浆运输船中的一艘,在船体内使用其自主创新的可折叠框架将车辆运送到南美洲。
"Because this pulp carrier has a box type cargo hold, it is fairly suitable for installing foldable frames to set up and transport vehicles," Cai said, adding that the ships will carry mainly pulp on their return voyages.
蔡说:“因为这艘运浆船有一个箱式货舱,所以它非常适合安装可折叠框架来安装和运输车辆。”他补充说,这些船将在回程中主要运送纸浆。
"Since those foldable frames can be stacked and loaded in ships' cargo holds, any ship with a cargo hold can utilize the special frames.
“由于这些可折叠框架可以堆叠并装载在船舶货舱中,任何有货舱的船舶都可以使用这种特殊框架。
On Thursday, Motorola unveiled three new flagship mobile phones in China, namely moto X30 Pro, moto S30 Pro and the latest foldable smartphone moto razr 2022, in a bid for a bigger pie slice of the world's largest smartphone market.
周四,摩托罗拉在中国推出了三款新的旗舰手机,即moto X30 Pro、moto S30 Pro和最新的可折叠智能手机moto razr 2022,以争夺世界最大智能手机市场的更大份额。
Priced at 5,999 yuan ($890.3), the moto razr 2022, which can fold to the size of a wallet and fit in people's pockets or bags, is equipped with a 6.7-inch OLED foldable display on the inside of the phone and a 2.7-inch external touchscreen display.
moto razr 2022售价5999元(890.3美元),可以折叠到钱包大小,放在人们的口袋或包里,手机内部配有6.7英寸OLED可折叠显示屏和2.7英寸外部触摸屏显示屏。
Users can make video calls, send texts, take pictures and access their favorite apps without opening the foldable smartphone.
用户无需打开可折叠智能手机,即可进行视频通话、发送短信、拍照和访问他们喜爱的应用程序。
Global consultancy Counterpoint Research said in a report that foldable phones are still the fastest growing smartphone product category this year.
全球咨询公司Counterpoint Research在一份报告中表示,可折叠手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别。
The shipment of foldable smartphones worldwide will grow 73 percent on a yearly basis to 16 million units this year from 9 million units last year and is expected to continue to see robust growth next year.
今年全球可折叠智能手机的出货量将从去年的900万部增长73%,达到1600万部,预计明年将继续强劲增长。
South Korean technology giant Samsung Electronics unveiled on Wednesday night two new foldable smartphones, the Galaxy Z Flip4 and Galaxy Z Fold4, in a bid to grab a bigger slice in the highly competitive smartphone market.
韩国科技巨头三星电子周三晚推出了两款新的可折叠智能手机,Galaxy Z Flip4和Galaxy Z Fold4,以期在竞争激烈的智能手机市场上占据更大的份额。
"Samsung Galaxy foldable smartphones are built on the foundation of our openness philosophy, enabling new possibilities with complete customization both inside and out," said TM Roh, president and head of Mobile Experience Business at Samsung Electronics.
三星电子总裁兼移动体验业务主管TM Roh表示:“三星Galaxy可折叠智能手机建立在我们开放理念的基础上,通过内部和外部的完全定制实现了新的可能性。”。
Foldable smartphone shipments are forecast to increase by an overall annual growth rate of 53 percent between 2021 and 2024, expected to exceed 30 million units in 2024, according to a report from market research firm Canalys.
市场研究公司Canalys的一份报告显示,预计2021年至2024年间,可折叠智能手机的出货量将以53%的总体年增长率增长,预计2024年将超过3000万部。
Major smartphone vendors are getting ready to compete in the foldable market, which will become a vital part of their high-end strategies and corporate branding, it added.
该公司补充称,主要智能手机供应商正准备在可折叠市场展开竞争,这将成为其高端战略和企业品牌的重要组成部分。
Li Yaqin, general manager of Sigmaintell, said demand for flexible OLED panels used in foldable smartphones will continue to increase this year on the back of the commercial application of 5G technology, and panel makers should further improve their yield rate capacities and reduce production costs.
Sigmaintell总经理李亚勤表示,随着5G技术的商业应用,今年对可折叠智能手机中使用的柔性OLED面板的需求将继续增加,面板制造商应进一步提高良品率能力,降低生产成本。
In the high-end segment, its foldable Find N helped to build an image of innovation, strengthening Oppo's online channel share by successfully attracting the attention of online users, IDC said.
IDC表示,在高端市场,其可折叠Find N有助于树立创新形象,通过成功吸引在线用户的注意力,加强了Oppo的在线渠道份额。
The company has stepped up efforts to supply high-end flexible organic light-emitting diodes or OLED display screens to makers of foldable smartphones and notebooks like Honor, Oppo and Asus.
该公司已加大力度,向Honor、Oppo和华硕等可折叠智能手机和笔记本电脑制造商供应高端柔性有机发光二极管或OLED显示屏。
Other brands also swear by latest fad as year of stiff competition draws to closeHuawei Technologies Co unveiled the P50 Pocket, its latest foldable handset, on Thursday.
随着一年激烈竞争的临近,其他品牌也对最新时尚深信不疑。华为技术公司周四推出了其最新的可折叠手机P50 Pocket。
Priced from 8,988 yuan ($1,411) in China, the model reflects Huawei's intent to sharpen its technical and foldable design capabilities, market insiders said.
市场知情人士表示,该机型在中国的售价为8988元人民币(1411美元),反映了华为提高其技术和可折叠设计能力的意图。
Second, Chinese smartphone makers are focusing on foldable smartphones to wrap up the year of intensified competition in the high-end market.
其次,中国智能手机制造商正专注于可折叠智能手机,以结束高端市场竞争加剧的一年。
Smartphone brands such as Xiaomi and Vivo are also rolling up their sleeves in the foldable segment.
小米和Vivo等智能手机品牌也在可折叠领域卷起袖子。
Yu Chengdong, CEO of Huawei's consumer business group, said at a product launch event in Shenzhen, Guangdong province, that the P50 Pocket has a vertically foldable display and a pre-installed Harmony-OS operating system, and is a result of three years of efforts.
华为消费者事业部首席执行官余承东在广东省深圳市的一次产品发布会上表示,P50 Pocket具有垂直可折叠显示屏和预装的Harmony OS操作系统,这是三年努力的结果。
Huawei launched its first foldable smartphone in 2019.
华为于2019年推出了首款可折叠智能手机。
Data from iResearch, a market research firm, showed that Huawei accounted for 64 percent of China's foldable smartphone market this year.
市场研究公司艾瑞咨询的数据显示,华为今年占据了中国可折叠智能手机市场的64%。
Xiang Ligang, director-general of the Information Consumption Alliance, a telecom industry association, said foldable smartphones are turning increasingly popular as they become more affordable while foldable display technologies continue to mature.
电信行业协会信息消费联盟总干事项立刚表示,随着可折叠显示技术的不断成熟,可折叠智能手机变得越来越便宜,因此越来越受欢迎。
Jene Park, senior analyst at Counterpoint Research, said Apple's anticipated entry into the foldable smartphones segment will likely prove to be an important milestone for the industry.
Counterpoint Research的高级分析师Jene Park表示,苹果预计将进入可折叠智能手机领域,这可能是该行业的一个重要里程碑。
A foldable iPhone is a nod to the robustness of the technology, and we expect this to happen toward end-2022 or most likely 2023," Park said.
可折叠iPhone是对该技术稳健性的认可,我们预计这将在2022年底或很可能在2023年实现,”Park说。
Pete Lau, chief product officer of Oppo, said earlier he believes foldable smartphones will evolve from being novelties to necessities.
Oppo首席产品官Pete Lau早些时候表示,他相信可折叠智能手机将从新奇演变为必需品。
The foldable smartphone market is likely to see faster growth, as more affordable models are rolled out to attract consumers, and foldable display technologies continue to mature, experts said.
专家表示,随着更实惠的机型被推出以吸引消费者,以及可折叠显示技术的不断成熟,可折叠智能手机市场可能会出现更快的增长。
The comments came after Chinese smartphone vendor Oppo unveiled its first foldable flagship smartphone Find N on Wednesday.
此前,中国智能手机供应商Oppo于周三发布了其首款可折叠旗舰智能手机Find N。
Priced at 7,699 yuan ($1,209), the phone is part of Oppo's broader push to expand its presence in the premium smartphone segment and to make foldable smartphones evolve from being novelties to necessities.
这款手机售价7699元(1209美元),是Oppo更广泛努力的一部分,旨在扩大其在高端智能手机领域的影响力,并使可折叠智能手机从新奇变成必需品。
Fu Liang, an independent analyst who has been following the telecom sector for more than a decade, said foldable smartphones are becoming increasingly popular, with prices going down step by step.
关注电信行业十多年的独立分析师付亮表示,随着价格的逐步下跌,可折叠智能手机正变得越来越受欢迎。
Globally, foldable smartphone shipments in the third quarter were larger than the previous four quarters combined, up 215 percent quarter-on-quarter and 480 percent year-on-year to 2.6 million units, said market research company Display Supply Chain Consultants (DSCC).
市场研究公司Display Supply Chain Consultants(DSCC)表示,在全球范围内,第三季度可折叠智能手机的出货量大于前四个季度的总和,季度环比增长215%,同比增长480%,达到260万部。
Oppo has invested a significant amount of time and effort into coming up with a better approach to a foldable smartphone, experimenting with a range of form factors, hinge designs, display materials and aspect ratios, to create a new device that meets the needs of more users.
Oppo投入了大量的时间和精力,想出了一种更好的可折叠智能手机的方法,试验了一系列形状因素、铰链设计、显示材料和纵横比,以创造出一种满足更多用户需求的新设备。
With the Oppo Find N, we aim to change people's perceptions about what a smartphone can offer and begin making foldable devices more accessible to an even larger audience.
通过Oppo Find N,我们的目标是改变人们对智能手机所能提供的功能的看法,并开始让更多的观众更容易使用可折叠设备。
"Its competitors are also eyeing foldable phones for opportunities.
“它的竞争对手也在盯着可折叠手机寻找机会。
Huawei Technologies Co is scheduled to unveil its latest foldable phone P50 Pocket on Thursday.
华为技术公司定于周四推出其最新的可折叠手机P50 Pocket。
Xiaomi Corp and Vivo are also working on new foldable phones.
小米(Xiaomi Corp)和维梧(Vivo)也在研发新型可折叠手机。
DSCC forecast that the current fourth quarter will also see a record for global foldable smartphone shipments, which are expected to rise by another 47 percent quarter-on-quarter and over 450 percent year-on-year to 3.8 million units.
DSCC预测,当前第四季度全球可折叠智能手机出货量也将创下历史新高,预计季度环比将再增长47%,同比增长450%以上,达到380万部。
For 2022, DSCC has raised its forecast to 17.5 million foldable smartphones.
DSCC已将2022年的预测上调至1750万部可折叠智能手机。
Jene Park, senior analyst at market research company Counterpoint Research, said earlier that the company remains bullish on foldable phones for the long term but conservative on overall shipment growth through end-2022.
市场研究公司Counterpoint research的高级分析师Jene Park早些时候表示,该公司长期看好可折叠手机,但对2022年底的整体出货量增长持保守态度。
A foldable iPhone is a nod to the robustness of the technology, and we expect this to happen toward end-2022 or most likely 2023," Park added.
Park补充道:“可折叠iPhone是对该技术稳健性的认可,我们预计这将在2022年底或很可能在2023年实现。”。
Oppo said it will also unveil its first foldable smartphone next week at its innovation conference.
Oppo表示,它还将在下周的创新大会上推出首款可折叠智能手机。
A foldable 88-key electric piano made in Zhanjiang, Guangdong province, attracted the interest of a number of Japanese media outlets recently.
最近,一款由广东湛江制造的可折叠88键电钢琴引起了许多日本媒体的关注。
Huawei Technologies Co unveiled its new foldable smartphone, Mate X2, on Monday in an online launch event as the Chinese tech company showcased its technological prowess despite US government restrictions on its smartphone supply chains.
在周一的线上发布会中,华为技术有限公司展示了其新款折叠屏手机Mate X2,尽管受到美国政府对其智能手机供应链的限制,这家中国科技巨头仍展现了其技术实力。
It was not immediately clear how much stock Huawei has for the new high-end foldable smartphone, as it is grappling with a shortage of chips due to Washington's restrictions.
由于华盛顿的限制导致华为芯片短缺,目前尚不清楚该公司新款高端折叠屏智能手机的库存情况。
Last year, the Lenovo-owned smartphone brand launched its premium 5G-powered foldable mobile phone Razr, which can fold to the size of a wallet and fit in people's pockets or bags.
去年,联想旗下的智能手机品牌发布了一款高端5G折叠手机Razr。这款手机可以折叠成钱包大小,方便人们放在口袋或包里。
Last year, Samsung unveiled its first consumer-ready foldable smartphone, the Galaxy Fold.
去年,三星推出了首款面向消费者的可折叠智能手机Galaxy Fold。
Global foldable smartphone shipments will grow from under 1 million units in 2019 to 100 million by 2025, according to the latest research from Strategy Analytics.
根据Strategy Analytics的最新研究,全球可折叠智能手机出货量将从2019年的100万部以下增长到2025年的1亿部。
Motorola unveiled on Thursday night its premium 5G-powered foldable mobile phone Razr, which can fold to the size of a wallet and fit in people's pockets or bags, in a bid for a bigger slice of the pie in the world's largest smartphone market.
Priced at 12,499 yuan ($1,829), the handset is equipped with a 2.7-inch quick view touchscreen display on the front, and a 6.2-inch OLED foldable display on the inside of the phone.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0