foreign 

2334
高中CET4CET6
单词释义
adj.外国的,涉外的,外交的,非典型的,陌生的,异物
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音“富人” → 有钱的人都往“外国”跑 → f …………
其他怎么记补充/纠错
联想记忆for-谐音,否,否定 + reign统治 → 不能统治的地方 → 外国 …………
词组和短语补充/纠错
foreign affairs 外交事务
foreign aid 外国的援助,外援
foreign body 异物
foreign exchange 外汇
foreign factor 外来因素
foreign film 外国影片
foreign flavour 外国风味
foreign friend 外国朋友
foreign language 外语
foreign policy 外交政策
foreign service 驻外机构
foreign students 留学生
foreign language 外语
attract foreign investment 吸引外国投资
foreign affairs 外交事务
make the past serve the present and the foreign serve China 让过去服务于现在,让外国服务于中国
make the past serve the present and the foreign serve china 让过去服务于现在,让外国服务于中国
boycott foreign products 抵制外国产品
Ministry of Foreign Affairs 外交部
foreign trade 对外贸易
foreign exchange 外汇
domestic and foreign entrepreneurs 国内外企业家
be foreign to 对…陌生
foreign student 外国学生
foreign accent 外国腔
acquire a foreign language 学习一门外语
pick up a foreign language 学习一门外语
immerse themselves in a foreign language 沉浸在外语中
Foreign bureaus 外国局
foreign exchange reserve pool 外汇储备池
foreign to 外国的
foreign company 外国公司
equal treatment for domestic and foreign capital 国内外资本平等待遇
Foreign Investment Law 外国投资法
foreign garbage 外来垃圾
foreign currency 外币
English as a foreign language 英语作为外语
foreign investment 外国投资
purchase foreign currency 购买外币
a foreign policy priority 外交政策优先事项
a foreign trade deficit 外贸逆差
dubbed foreign film 配音外国电影
foreign aid 外国援助
foreign courier 外国信使
foreign soccer coach 外国足球教练
Foreign Ministry 外交部
foreign correspondent 外国记者
absorb the achievements of foreign cultures 吸收外国文化的成果
foreign students 外国学生
foreign direct investment 外国直接投资
foreign exchange reserve 外汇储备
all-dimensional foreign policy 全方位外交政策
Foreign Ministry spokesman 外交部发言人
foreign reserves 外汇储备
Wholly Owned Foreign Enterprise 外商独资企业
foreign exchange market 外汇市场
adhere to the independent foreign policy of peace 坚持独立自主的和平外交政策
cases involving foreign interests 涉外案件
act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connection 作为引进外资和建立国内联系的中介
commute foreign money to domestic 将外币兑换成国内货币
dub foreign films in Chinese 为外国电影配音
foreign market 国外市场
foreign currency reserves 外汇储备
gross foreign export value 对外出口总值
foreign student advisor 外国学生顾问
qualified foreign institutional investor 合格外国机构投资者
foreign investment in actual use 实际使用外资
foreign gene 外来基因
foreign exchange-earning enterprise 创汇企业
foreign radios announce 外国无线电广播
illegal purchase of foreign exchange 非法购汇
thought on foreign affairs 关于外交事务的思考
draw from past and foreign achievements 借鉴过去和国外的成就
independent foreign policy of peace 独立自主的和平外交政策
Foreign and Commonwealth Office 外交和联邦事务部
Chinese and foreign tourists 中外游客
foreign exchange-earning industry 创汇行业
Foreign Affairs Office 外事办公室
foreign exchange gap 外汇短缺
foreign policy objective of building amicable relations and partnerships with neighboring countries 与邻国建立友好关系和伙伴关系的外交政策目标
foreign exchange earnings 外汇收益
stick to the independent foreign policy of peace 坚持独立自主的和平外交政策
nationalization of foreign enterprise 外国企业国有化
convertible foreign currencies 可兑换外币
foreign exchange quotation 外汇报价单
establish a functioning foreign exchange market 建立有效的外汇市场
encourage more enterprises to engage in foreign trade 鼓励更多企业从事对外贸易
power to engage in foreign trade 从事对外贸易的权力
foreign trade personnel 外贸人员
单词例句
Eric lives in a foreign country.
埃里克居住在外国。
France was the first foreign country she had visited.
法国是她访问过的第一个海外国家。
Mary's a very good woman; unkindness is foreign to her nature.
玛丽是个很好的人,冷酷不是她的本性。
Eager to enhance the country's strength in attracting foreign capital, China will roll out a package of measures this year to boost efforts in soliciting foreign investment.
为了增强吸引外资的实力,中国今年将推出一系列措施,加大吸引外资的力度。
The government will work to solve existing problems that foreign businesses face in investing in its market, said Zheng Chiping, head of the National Development and Reform Commission's Department of Foreign Capital and Overseas Investment.
国家发展和改革委员会外资和海外投资司司长郑炽平表示,政府将努力解决外国企业在投资中国市场时面临的现有问题。
China has shifted its utilization of foreign investment from being solely focused on scale and speed to a more quality-driven approach.
中国利用外资已从单纯注重规模和速度转向更注重质量的方式。
The high-tech manufacturing sector has experienced rapid growth in attracting foreign investment, in line with industrial restructuring.
随着产业结构调整,高科技制造业在吸引外国投资方面实现了快速增长。
This reflects a continuous upgrade in China's utilization of foreign investment structures, said Sang Baichuan, dean of the University of International Business and Economics' Institute of International Economy in Beijing.
北京对外经济贸易大学国际经济研究院院长桑百川表示,这反映出中国利用外资结构的不断升级。
China's high-tech industries attracted 423.34 billion yuan of foreign direct investment in 2023, accounting for 37.3 percent of the country's total utilized FDI, data from the Ministry of Commerce showed.
商务部数据显示,2023年,中国高新技术产业吸引外商直接投资4233.4亿元,占全国利用外资总额的37.3%。
The actual utilization of foreign capital in Guangdong's manufacturing industry reached 49.22 billion yuan ($6.92 billion) last year, up 11.7 percent year-on-year, said Zhang Jinsong, head of the provincial department of commerce, told a press conference of the second session of the 14th Guangdong Provincial People's Congress.
广东省商务厅厅长张劲松在广东省第十四届人民代表大会第二次会议新闻发布会上表示,去年广东制造业实际利用外资492.2亿元人民币(69.2亿美元),同比增长11.7%。
In 2023, Guangdong's high-tech manufacturing industry attracted 25.09 billion yuan of foreign investment, marking a year-on-year increase of 40.5 percent, Zhang added.
张补充道,2023年,广东高技术制造业吸引外资250.9亿元,同比增长40.5%。
The latest measures for attracting foreign investment to Guangzhou mean new opportunities for Decathlon, which will continue to expand its investment and introduce more forms of business, Pan said.
潘说,广州吸引外资的最新举措为迪卡侬带来了新的机遇,迪卡侬将继续扩大投资,引进更多的商业形式。
Alibaba Cloud, the cloud computing unit of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd has launched an updated version of its self-developed cloud-native database PolarDB, marking the latest innovation in the database sector that has been dominated by foreign enterprises.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司旗下的云计算部门阿里云推出了自主开发的云数据库PolarDB的更新版本,这标志着由外国企业主导的数据库行业的最新创新。
Huawei Technologies Co unveiled a new version of its self-developed operating system HarmonyOS on Thursday, as the Chinese tech company speeds up efforts to cut reliance on foreign technologies and build an indigenous software ecosystem amid US government restrictions.
华为技术公司(Huawei Technologies Co)周四发布了其自主开发的操作系统HarmonyOS的新版本,这家中国科技公司在美国政府的限制下加快了对外国技术的依赖,并建立了一个本土软件生态系统。
Wang Yongping, deputy general manager of BEDA Co Ltd, said China's advantages, such as complete industrial chains and ample technical talent, enable many foreign enterprises to enjoy long-term development in China.
必达股份有限公司副总经理王永平表示,中国的产业链完整、技术人才充足等优势使许多外国企业能够在中国得到长期发展。
We are optimistic that the ongoing implementation of measures to further open up the market, such as the foreign investment law revisions and pilot free trade zones, indicate China's commitment to fostering a more transparent and accessible business environment.
我们乐观地认为,目前正在实施的进一步开放市场的措施,如外商投资法修订和自由贸易试验区,表明中国致力于营造一个更加透明和便利的营商环境。
Foreign execs' view on China's economy: 2023 onward
外国高管对中国经济的看法:2023年以后
The Western Returned Scholars Foundation, a national public foundation based in Beijing, together with Shenzhen Foreign Languages School (Group), established an innovative talent cultivation base in Shenzhen, Guangdong province, in an effort to cultivate more international talents in China.
总部设在北京的国家级公募基金会西部留学人员基金会与深圳外国语学校(集团)在广东省深圳市建立了创新型人才培养基地,致力于在中国培养更多的国际人才。
Xie Zhiguang, vice-principal of Shenzhen Foreign Languages School (Group), said: "In today's world where competition is fierce, the demand for top-notch innovative talents is more urgent than ever before.
深圳外国语学校(集团)副校长谢志光表示:“在竞争激烈的今天,对顶尖创新人才的需求比以往任何时候都更加迫切。
Meanwhile, nearly 10 percent of students from the Academy of International Programs in Shenzhen Foreign Languages School (Group) were admitted to Ivy League schools in the United States.
同时,深圳外国语学校(集团)国际项目学院近10%的学生被美国常春藤盟校录取。
According to the annual tone-setting Central Economic Work Conference which was held in December, next year, China will make more efforts to attract foreign investors and continue to improve its business environment, aiming to further enhance the motivation and creativity of its business entities.
根据去年12月召开的中央经济工作会议,明年,中国将加大吸引外国投资者的力度,继续改善营商环境,以进一步增强企业主体的动力和创造力。
A2: In the automotive industry, the previous JV ownership restrictions have been lifted, which has benefited foreign OEMs (original equipment manufacturers), including Scania.
A2:在汽车行业,之前的合资企业所有权限制已经取消,这使包括斯堪尼亚在内的外国原始设备制造商(原始设备制造商)受益。
This, coupled with clearer rules, regulations, and policies, will make the business environment more predictable and lead to a better level playing field, which is welcomed by foreign as well as domestic companies.
这一点,再加上更明确的规则、法规和政策,将使商业环境更具可预测性,并带来一个更好的公平竞争环境,受到国内外公司的欢迎。
He said other positives are China's sizable child population, the government's commitment to boosting consumption and supporting foreign investment, and protection for intellectual property rights, a critical aspect for the Lego brand that owns more than 12,000 global IPs.
他说,其他积极因素包括中国庞大的儿童人口,政府致力于促进消费和支持外国投资,以及保护知识产权,这是拥有12000多个全球IP的乐高品牌的一个关键方面。
As a result, China's foreign trade is shifting toward sustainability, and this trend has seen many domestic companies expand their global presence.
因此,中国的对外贸易正朝着可持续发展的方向转变,这一趋势使许多国内公司扩大了其全球业务。
Till now, it has become a major supplier and manufacturer of wheeled excavators for many famous foreign brands.
目前已成为众多国外知名品牌轮式挖掘机的主要供应商和制造商。
China and other participating countries have engaged in foreign trade valued at $19.1 trillion since the inception of the BRI, with two-way investments surpassing $380 billion, data from the Ministry of Commerce showed.
商务部的数据显示,自“一带一路”倡议启动以来,中国和其他参与国的外贸总额达19.1万亿美元,双向投资超过3800亿美元。
As a wide range of products, from laptops to refrigerators, and even mini-excavators, are now standard in the realm of cross-border e-commerce, digital trade and new technologies in this field will continue to bolster China's foreign trade, said Lin Meng, director of the Modern Supply Chain Research Institute at the Beijing-based Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
总部位于北京的中国国际贸易经济合作研究院现代供应链研究所所长林萌表示,从笔记本电脑到冰箱,甚至迷你挖掘机,各种各样的产品现在都是跨境电子商务领域的标准产品,数字贸易和该领域的新技术将继续推动中国的对外贸易。
"We will work closely with Chinese sellers to embark on a new path of high-quality development as cross-border e-commerce has increasingly become a new growth driver for China's foreign trade," she said.
她说:“随着跨境电子商务日益成为中国外贸的新增长动力,我们将与中国卖家密切合作,走上高质量发展的新道路。”。
"We believe global biopharma companies are likely to benefit from more government support as China is spurring foreign investment in biopharmaceuticals. "
“我们相信,随着中国刺激外国对生物制药的投资,全球生物制药公司可能会从更多的政府支持中受益。”
The construction of Hainan FTP is in a stage of policy dividend release and high-quality development, and Hainan has become a new hot spot for investment by domestic and foreign major enterprises, said Feng Fei, Party secretary of Hainan, while meeting with Ralf Brandstatter, member of the management board of the Volkswagen Group, and his delegation on Friday.
海南FTP建设正处于政策红利释放和高质量发展阶段,海南已成为国内外主要企业投资的新热点。
"The integral role China plays in global supply chains will likely remain a supporting factor for the sovereign rating, along with broader external finance strengths from high foreign exchange reserves and a strong external creditor position," Zook said.
Zook表示:“中国在全球供应链中发挥的不可或缺的作用,以及高外汇储备和强大的外部债权人地位带来的更广泛的外部融资优势,很可能仍然是主权评级的支撑因素。”。
Such changes have, in turn, attracted foreign enterprises to invest further in the market and introduce innovative products.
这些变化反过来又吸引了外国企业进一步投资市场并推出创新产品。
Highlighting that China has been actively promoting technological innovation and development in areas such as clean energy, digital economy and high-tech manufacturing, Roemer said that with its focus on innovation-driven growth and green technology, the country has created a favorable environment for foreign businesses to invest across diverse sectors like digitalization, high-tech manufacturing and innovation.
Roemer强调,中国一直在积极推动清洁能源、数字经济和高科技制造业等领域的技术创新和发展,高科技制造和创新。
Fueled by supportive policies and its latest industrialization drive, foreign direct investment in China's manufacturing industry grew by 1.9 percent year-on-year to 283.4 billion yuan ($39.7 billion) in the first 10 months of 2023, while that in high-tech manufacturing surged 9.5 percent, according to the Ministry of Commerce.
根据商务部的数据,在支持政策和最新工业化进程的推动下,2023年前10个月,中国制造业的外国直接投资同比增长1.9%,达到2834亿元人民币(397亿美元),而高科技制造业的外商直接投资激增9.5%。
China's most recent measures to encourage foreign investment in the country have put in place exit channels for foreign investors, in accordance with international practices, which are expected to shore up foreign firms' confidence to expand their presence in China, Wang said.
王说,中国最近鼓励外国投资的措施已经按照国际惯例为外国投资者建立了退出渠道,这有望增强外国公司扩大在华业务的信心。
Li Mingtao, head of the research institute at the China International Electronic Commerce Center, said, "As a new form of foreign trade, Chinese cross-border e-commerce platforms represented by Temu can help establish a direct and definitive connection between manufacturers and consumers by applying advanced digital technologies such as big data, cloud computing and artificial intelligence.
中国国际电子商务中心研究院院长李明涛表示:“作为一种新的外贸形式,以特木为代表的中国跨境电子商务平台可以通过应用大数据、云计算和人工智能等先进的数字技术,帮助制造商和消费者建立直接而明确的联系。
China's efforts to further advance high-standard opening-up have not only impacted global economic cooperation and trade growth positively, but also offered massive opportunities for foreign investment in the country, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国进一步推进高标准开放的努力不仅对全球经济合作和贸易增长产生了积极影响,而且为外国投资提供了巨大机会。
The company will continue to strengthen its innovation and manufacturing capabilities in the country going forward, as China's policymakers have assured greater efforts to attract foreign capital, widen market access and ensure a level playing field for both domestic and foreign companies, she said.
她说,随着中国政策制定者保证加大力度吸引外资,扩大市场准入,确保国内外公司有一个公平的竞争环境,该公司将继续加强其在中国的创新和制造能力。
Michael Bi, managing partner of EY China markets, said the accelerated pace of China's digital transformation creates more opportunities for foreign companies in the country.
安永中国市场管理合伙人Michael Bi表示,中国数字化转型步伐的加快为外国公司在华创造了更多机会。
"The steady integration between the digital economy and the real economy will help foreign enterprises better adapt to the local business environment.
“数字经济与实体经济的稳步融合将有助于外国企业更好地适应当地的营商环境。
Foreign companies can also become contributors to China's development of the digital economy," Bi said.
外国公司也可以成为中国数字经济发展的贡献者,”毕说。
"Additionally, China's policies to promote green transformation further provide space of development for foreign enterprises, offering new trade growth points and driving the high-quality development of industrial chains. "
“此外,中国促进绿色转型的政策进一步为外国企业提供了发展空间,提供了新的贸易增长点,推动了产业链的高质量发展。”
Such rapidly growing demand is attracting foreign chocolatiers to place more emphasis on the Chinese market.
如此快速增长的需求正吸引着外国巧克力制造商更加重视中国市场。
com Group, emphasizes the significance of foreign tourists' spending power in driving real economic growth and employment.
com集团,强调外国游客的消费能力在推动实际经济增长和就业方面的重要性。
com Group will collaborate with peripheral industries to enhance the entire inbound tourism process and improve the experience for foreign visitors.
com集团将与周边行业合作,加强整个入境旅游流程,改善外国游客的体验。
Signs of positivity – PolicySeveral measures to boost tourism were recently announced by the State Council on Sept 27, including optimizing visa and customs clearance policies, increasing international flight capacity and routes to key destinations, and improving inbound tourism products and information services for foreign visitors.
积极的迹象——政策国务院最近于9月27日宣布了几项促进旅游业发展的措施,包括优化签证和清关政策,增加国际航班容量和飞往关键目的地的航线,以及改善外国游客的入境旅游产品和信息服务。
Introducing new products, services and technologies, while also discussing cooperation intentions with Chinese partners and expressing ideas at forums -- at the ongoing second Global Digital Trade Expo (GDTE), foreign companies are eyeing growing opportunities in the Chinese market.
杭州——在正在举行的第二届全球数字贸易博览会上,外国公司在介绍新产品、服务和技术的同时,也与中国合作伙伴讨论合作意向,并在论坛上表达想法。
According to a recent survey conducted by the China Council for the Promotion of International Trade, 98.2 percent of the nearly 400 multinational corporations and foreign business associations that were surveyed in the country said they had faith in the economic development prospects of the nation this year.
根据中国国际贸易促进委员会最近进行的一项调查,在中国接受调查的近400家跨国公司和外国商业协会中,98.2%的人表示他们对今年中国的经济发展前景有信心。
Specifically, new industrialization and green low-carbon industries have become priority investment directions for many foreign enterprises in China, and Johnson Controls is one of them.
具体来看,新型工业化和绿色低碳产业已成为众多外企在华优先投资方向,江森自控就是其中之一。
On Nov 5, Chinese Premier Li Qiang vowed that the country will continue to ease market access and implement policies to remove all restrictions on foreign investors' access to the manufacturing sector.
11月5日,中国总理李强誓言,中国将继续放宽市场准入,并实施政策,取消对外国投资者进入制造业的所有限制。
Policy measures have strongly boosted the confidence of foreign companies in China, and Hexagon is confident in the future development of the Chinese market.
政策措施有力地提振了外国公司在中国的信心,Hexagon对中国市场的未来发展充满信心。
A study conducted by the China Council for the Promotion of International Trade revealed in late October that nearly 90 percent of foreign companies operating in China expect their profits to remain stable or increase over the next five years.
中国国际贸易促进委员会10月下旬进行的一项研究显示,近90%在华经营的外国公司预计未来五年利润将保持稳定或增长。
China's future development will be propelled by a number of primary drivers, including industrial modernization, energy transition and decarbonization, along with the transformation of domestic consumption, said Zhao Jinping, former director of the department of foreign economic relations at the Development Research Center of the State Council.
"This will, in turn, create a favorable environment for foreign businesses to invest across diverse sectors like digitalization, high-tech manufacturing and innovation.
“这反过来将为外国企业在数字化、高科技制造和创新等不同领域的投资创造有利环境。
"Foreign direct investment in China's manufacturing industry grew by 1.9 percent year-on-year to 283.4 billion yuan ($39.5 billion) in the first 10 months, while FDI in high-tech manufacturing soared 9.5 percent on a yearly basis, according to the latest data released by the Ministry of Commerce.
根据商务部发布的最新数据,前10个月,中国制造业的外国直接投资同比增长1.9%,达到2834亿元人民币(395亿美元),而高科技制造业的外商直接投资同比飙升9.5%。
Wang Jing, a research supervisor for high-end manufacturing at Shanghai Chaos Investment Group Co Ltd, said in an earlier interview that with an anticipated boom in NEV sales globally in the coming years, Chinese mainstream battery manufacturers will take steps in going global and strive to get closer to leading foreign automakers.
上海混沌投资集团有限公司高端制造业研究主管王静在早些时候的采访中表示,随着未来几年全球新能源汽车销量的预期繁荣,中国主流电池制造商将采取措施走向全球,努力接近领先的外国汽车制造商。
Being present in more locations is a must for fast-food restaurants and for McDonald's to benchmark itself against both Chinese and foreign competitors, said Yu.
俞说,对于快餐店和麦当劳来说,必须在更多的地点营业,才能与中国和外国的竞争对手进行比较。
It is a title based on standards and rules set by foreign companies.
这是一个基于外国公司制定的标准和规则的标题。
HSBC confident of China's economic developmentThe sixth China International Import Expo, which concluded on Friday, attracted a multitude of Chinese and foreign businesses from a variety of industries to seek cooperation opportunities.
汇丰银行对中国经济发展充满信心周五闭幕的第六届中国国际进口博览会吸引了来自各行各业的众多中外企业寻求合作机会。
Foreign direct investment used in China's manufacturing sector amounted to 262.4 billion yuan between January and September of 2023, representing a 2.4 percent increase on a yearly basis, with high-tech manufacturing seeing a growth of 12.8 percent year-on-year, said the Ministry of Commerce.
商务部表示,2023年1-9月,中国制造业利用外商直接投资2624亿元,同比增长2.4%,其中高技术制造业同比增长12.8%。
He predicted that high-end new material, electronics, green energy, chemicals, automotive and other manufacturing fields will be key fields for foreign investors to develop in China in the coming years, as the country presses ahead with its pursuit of high-quality growth.
他预测,随着中国继续追求高质量增长,高端新材料、电子、绿色能源、化工、汽车和其他制造业领域将是外国投资者未来几年在中国发展的关键领域。
The latest data from the Ministry of Commerce show these facts are effective in drawing foreign investors to China.
商务部的最新数据显示,这些事实有效地吸引了外国投资者来到中国。
Foreign direct investment used in the manufacturing sector in the first three quarters amounted to 262.41 billion yuan ($36.01 billion), up 2.4 percent year-on-year, with FDI in high-tech manufacturing up 12.8 percent.
前三季度,制造业利用外商直接投资2624.1亿元人民币(360.1亿美元),同比增长2.4%,其中高技术制造业利用外资增长12.8%。
"We will build a comprehensive international communication network, accurately reach our target audience, break down barriers, and enhance communication between China and foreign countries and regions," said Hou.
侯说:“我们将建立一个全面的国际传播网络,准确地接触我们的目标受众,打破障碍,加强中国与外国和地区之间的沟通。”。
This news website serves as the primary portal for foreign internet users to learn about Guangdong through the PC platform, according to Hou.
侯说,这个新闻网站是外国网民通过个人电脑平台了解广东的主要门户。
Russian Export Center eases entries into Chinese marketThe sixth China International Import Expo, which concluded on Friday, attracted a multitude of Chinese and foreign businesses from a variety of industries to seek cooperation opportunities.
周五闭幕的第六届中国国际进口博览会吸引了来自各行各业的众多中外企业寻求合作机会。
"As a foreign company with strong presence in China, we hope more local innovation companies with international competitiveness will join us into contributinge to the high-quality development of the ecosystem and bring about long-term benefits to the patients," Chen added.
陈补充道:“作为一家在中国拥有强大影响力的外国公司,我们希望更多具有国际竞争力的本土创新公司加入我们的行列,为生态系统的高质量发展做出贡献,并为患者带来长期利益。”。
On one hand, Lixil's brand American Standard is positioned to provide cost-effective products among all foreign brands of the kind, meeting everyone's needs for home life.
一方面,立信的美标品牌定位于提供同类国外品牌中性价比高的产品,满足每个人的家居生活需求。
The company will continue to strengthen its innovation and manufacturing capabilities in the country in the years to come, as China's economic policymakers have assured greater efforts to attract foreign capital, widen market access and ensure a level playing field for both domestic and foreign companies, she said.
她表示,未来几年,该公司将继续加强其在中国的创新和制造能力,因为中国的经济政策制定者已保证加大力度吸引外资,扩大市场准入,并确保国内外公司都有一个公平的竞争环境。
"China has a great chance to create more opportunities for both domestic and foreign companies by safeguarding all three of these factors.
“通过保护这三个因素,中国有很大的机会为国内外公司创造更多的机会。
"We have deeply integrated into the Chinese market and are optimistic about the potential of China's economic growth," he said, adding he has felt China's firm determination to expand opening-up and attract foreign investment.
他说:“我们已经深度融入中国市场,对中国经济增长的潜力持乐观态度。”他补充说,他感受到了中国扩大开放和吸引外国投资的坚定决心。
"China's reform and opening-up have contributed to shaping a growing and attractive market, by embracing international trade, facilitating foreign investment and engaging with new technology, production methods and talent," he said.
他说:“中国的改革开放通过拥抱国际贸易、促进外国投资以及引进新技术、生产方法和人才,为形成一个不断增长和有吸引力的市场做出了贡献。”。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at drawing more foreign investment, a shortened negative list for market entry and implementation of the Foreign Investment Law, have created favorable conditions for more foreign businesses to invest in the country.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策、缩短市场准入负面清单和实施《外商投资法》,为更多外国企业在中国投资创造了有利条件。
For foreign companies, an excellent business environment is a shot in the arm.
对于外国公司来说,良好的商业环境是一剂强心针。
I hope that more supporting policies for foreign firms will be introduced in the future, which will consolidate our commitment to the Chinese market with continuous investment and better services for Chinese consumers.
我希望未来将出台更多针对外国公司的支持政策,这将巩固我们对中国市场的承诺,为中国消费者提供持续的投资和更好的服务。
"Be it from the perspective of the development of the industrial chain or the expansion of 'circle of friends; the CIIE has brought excellent opportunities for foreign enterprises to develop in China," said Meng.
孟说:“无论是从产业链发展的角度,还是从扩大朋友圈的角度,进博会都为外国企业在华发展带来了极好的机遇。”。
The new technologies, products and services presented by Sinochem Holdings' four overseas companies at the 6th CIIE are expected to promote technological upgrading and green growth of industries in China, and help foreign companies better fit into the Chinese market, said Sinochem Holdings.
中化控股表示,中化控股四家海外公司在第六届进博会上展示的新技术、新产品和新服务有望促进中国产业的技术升级和绿色增长,帮助外国公司更好地融入中国市场。
As economic globalization pushes more Chinese companies to seek a wider footprint overseas, higher demand for local managerial talent has led to the rapid development of human resources management in foreign markets, industry experts said.
行业专家表示,随着经济全球化促使更多中国公司寻求更广泛的海外业务,对本土管理人才的更高需求导致了人力资源管理在国外市场的快速发展。
The CIIE plays a crucial role in the continuous development of Burberry and other foreign companies in China, said Zhang.
张说,CIIE对巴宝莉和其他外国公司在中国的持续发展起着至关重要的作用。
Sony is also betting big on the entertainment business in China, hoping to integrate Chinese cultural products with their foreign counterparts, and build a bridge for entertainment and cultural exchange between China and the rest of the world, he added, expecting more policies to be rolled out targeting the entertainment segment in China.
他补充道,索尼也在中国的娱乐业务上下了很大的赌注,希望将中国的文化产品与外国同行融合,为中国与世界其他地区的娱乐和文化交流搭建桥梁,并期待着针对中国娱乐领域推出更多政策。
According to the Ministry of Commerce, foreign direct investment used in the manufacturing sector in the first three quarters of this year rose 2.4 percent year-on-year, with FDI in high-tech manufacturing up 12.8 percent.
根据商务部的数据,今年前三季度,用于制造业的外国直接投资同比增长2.4%,其中高技术制造业的外商直接投资增长12.8%。
"China's huge consumption market is attracting an enormous volume of foreign investment," said Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, adding that China's new measures to boost its foreign investment inflow have demonstrated the country's determination in opening-up.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示:“中国庞大的消费市场正在吸引大量外国投资。”他补充说,中国增加外国投资流入的新措施表明了中国开放的决心。
He said China will hold greater appeal for foreign companies, especially those in manufacturing and producer services sectors, given China's push to remove all restrictions on foreign investment access in the manufacturing sector and optimize its business environment.
他说,鉴于中国正在努力取消对外国投资进入制造业的所有限制,并优化其营商环境,中国将对外国公司,特别是制造业和生产性服务业的外国公司具有更大的吸引力。
The government's commitment to enhancing the environment for foreign investment includes six key areas, including ensuring the effective utilization of foreign investment and guaranteeing equal treatment of foreign-invested and domestic enterprises.
政府对改善外商投资环境的承诺包括六个关键领域,包括确保有效利用外国投资和保障外商投资和内资企业的平等待遇。
He praised China's consistent commitment to expanding opening-up, and welcomed the Chinese government's recent decision to remove all restrictions on foreign investment access to the manufacturing sector.
他赞扬了中国对扩大开放的一贯承诺,并欢迎中国政府最近决定取消对外国投资进入制造业的所有限制。
And I believe it could lead to more foreign direct investment and perhaps also more opportunities for us.
我相信这可能会带来更多的外国直接投资,也许也会给我们带来更多的机会。
In an online media conference on Monday, Yao Sheng, senior vice-president of Junshi Biosciences, said the company had signed cooperation agreements with foreign partners including Coherus, Hikma, Rxilient Biotech and Dr. Reddy's that cover more than 50 markets, and expects the drug to get greater presence worldwide following the approval from the US FDA.
在周一的一次在线媒体会议上,君实生物高级副总裁姚胜表示,该公司已与包括Cohereus、Hikma、Rxilient Biotech和Dr.Reddy’s在内的外国合作伙伴签署了涵盖50多个市场的合作协议,并预计该药物在获得美国食品药品监督管理局批准后将在全球范围内获得更大的影响力。
The Ministry of Commerce held a round-table, inviting foreign pharmaceutical companies that operate in China to share their operational status, problems and concerns in early July.
7月初,商务部举行了一次圆桌会议,邀请在华经营的外国制药公司分享其经营状况、问题和关切。
Executives of foreign businesses have reaffirmed their resolve to ramp up investment in China, following the country's decision to remove all restrictions on foreign investment in the manufacturing sector.
在中国决定取消对外国投资制造业的所有限制后,外国企业高管重申了增加在中国投资的决心。
It shows China's determination to further deepen its market reform and opening-up, so as to create a level playing field for both domestic and foreign companies.
这表明中国决心进一步深化市场改革和开放,为国内外企业创造一个公平的竞争环境。
"Given the increased benefits and flexibility available to foreign companies seeking to enter or expand in the Chinese market, Wartsila plans to produce more dual-fuel and methanol-powered marine engines and add new production lines in China, he said.
他说:“鉴于寻求进入或扩大中国市场的外国公司可以获得更多的利益和灵活性,瓦锡兰计划生产更多的双燃料和甲醇动力船用发动机,并在中国增加新的生产线。”。
Rather than solely focusing on attracting foreign investment in new factories, China's continuous industrial upgrade and commitment to environmental sustainability will enhance the country's competitive advantage, said Cui Fan, a professor of economics at the University of International Business and Economics in Beijing.
北京对外经济贸易大学经济学教授崔凡表示,中国的持续产业升级和对环境可持续性的承诺将增强国家的竞争优势,而不仅仅是吸引外国投资新建工厂。
Foreign direct investment used in the manufacturing sector in the first three quarters of this year amounted to 262.41 billion yuan ($35.92 billion), up 2.4 percent year-on-year, with FDI in high-tech manufacturing up nearly 13 percent.
今年前三季度,制造业利用外商直接投资2624.1亿元人民币(359.2亿美元),同比增长2.4%,其中高技术制造业利用外资增长近13%。
Aiko is working to expand its overseas market by exporting its products and setting up subsidiaries in foreign countries.
爱子公司正在努力通过出口产品和在外国设立子公司来扩大其海外市场。
"Moreover, the CIIE is also a window that demonstrates to the world that China is committed to high-quality development and inviting foreign enterprises to participate in this opportunity.
“此外,进博会也是向世界展示中国致力于高质量发展并邀请外国企业参与这一机遇的窗口。
Riding BRI, vaccine giant seeks more cooperation with overseas partnersChinese vaccine company Sinovac Biotech is in talks with potential partners to localize the production of its vaccines in more foreign countries, said its executives.
借助“一带一路”倡议,疫苗巨头寻求与海外合作伙伴开展更多合作。中国疫苗公司科兴生物技术有限公司高管表示,该公司正在与潜在合作伙伴进行谈判,以将其疫苗生产本地化到更多外国。
By localizing production through technology transfer and cooperation, Sinovac aims to achieve win-win results with foreign partners, including improving vaccine affordability and accessibility in host countries and spurring the development of the local vaccine and pharmaceutical sectors, the company said.
该公司表示,通过技术转让和合作实现生产本地化,科兴旨在与外国合作伙伴实现双赢,包括提高疫苗在东道国的可负担性和可及性,并促进当地疫苗和制药行业的发展。
A more important role that Chinese biotech companies like Sinovac could play is cooperating with foreign partners to localize the production of Chinese vaccines rather than exporting the products.
像科兴这样的中国生物技术公司可以发挥的一个更重要的作用是与外国合作伙伴合作,将中国疫苗的生产本地化,而不是出口产品。
We are welcomed by leaders of foreign countries to transfer technology and cooperate on localizing vaccine production," she added.
我们欢迎外国领导人在疫苗生产本地化方面进行技术转让和合作,”她补充道。
Under the framework of the BRI, the company can make foreign investments, establish joint ventures, engage in research and production partnerships, and jointly develop high-quality vaccines and other biopharmaceutical products with partners, he said.
他说,在“一带一路”倡议的框架下,该公司可以进行外国投资,建立合资企业,建立研究和生产伙伴关系,并与合作伙伴共同开发高质量的疫苗和其他生物制药产品。
In particular, China recently rolled out a package of policies further optimizing the business climate for foreign-invested enterprises and attracting more foreign investment, with a focus on expediting projects in the biomedical sector, greatly boosting the confidence of AstraZeneca toward the country's market outlook, manufacturing capability and innovation strength, Lin added.
特别是,中国最近推出了一系列政策,进一步优化外商投资企业的商业环境,吸引更多的外国投资,重点是加快生物医药领域的项目,极大地增强了阿斯利康对中国市场前景、制造能力和创新实力的信心,林补充道。
The Belt and Road Initiative is bringing more cooperation opportunities for Chinese and foreign enterprises, including those arising from the digital BRI, leading to benefits for more people, said Rani Jarkas, chairman of Swiss financial group Cedrus Group, at the third Belt and Road Forum for International Cooperation in Beijing on Oct 18.
10月18日,瑞士金融集团雪松集团(Cedrus group)董事长拉尼·贾卡斯(Rani Jarkas)在北京举行的第三届“一带一路”国际合作论坛上表示,“一带一路”倡议倡议为中外企业带来了更多合作机会,包括“数字一带一路倡议”带来的合作机会,惠及更多人。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
高考
六级
四级

考研“We estimate that either eliminating a substantial labour-rights concern, such as child labour, or increasing corporate giving by about 20% results in fines that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials,” says one researcher.

一位研究人员表示:“我们估计,要么消除童工等重大劳动权利问题,要么将企业捐赠增加20%左右,其罚款通常比贿赂外国官员的典型惩罚低40%。”。

2016年考研阅读原文

考研"We estimate that either eliminating a substantial labour-rights concern, such as child labour, or increasing corporate giving by about 20% results in fines that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials," says one

“我们估计,要么消除大量劳工权利问题,如童工,要么将企业捐赠增加20%左右,结果导致罚款通常比贿赂外国官员的典型惩罚低40%,”一位官员表示

2016年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研It can't when so many more employers have so much more access to so much more above average cheap foreign labor, cheap robotics, cheap software, cheap automation and cheap genius.

当更多的雇主有更多的机会获得高于平均水平的廉价外国劳动力、廉价机器人、廉价软件、廉价自动化和廉价天才时,这是不可能的。

2013年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研The report also advocates greater study of foreign languages, international affairs and the expansion of study abroad programs.

该报告还提倡更多地学习外语、国际事务和扩大留学项目。

2014年考研阅读原文

考研A recent study attempts to separate them by looking at bribery prosecutions under America’s Foreign Corrupt Practices Act( ' , FCPA).

最近的一项研究试图通过观察美国《反海外腐败法》(“,FCPA”)下的贿赂起诉来区分它们。

2016年考研阅读原文

考研A recent study attempts to separate them by looking at bribery prosecutions under America's Foreign Corrupt Practices Act.

最近的一项研究试图通过观察美国《反海外腐败法》下的贿赂起诉来区分它们。

2016年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考Her parents had carefully sorted them out, although they had found mainly foreign addresses on most of the documents.

她的父母仔细地整理了这些文件,尽管他们在大多数文件上都找到了主要的外国地址。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

六级To be alert to fluctuations in foreign markets.

警惕国外市场的波动。

2011年12月阅读原文

六级True, not all U.S.students can match theperformance of their foreign counterparts, but the American institutions do offer students from rich and poor families alike the chance to realize their full potential.

诚然,并非所有美国学生的表现都能与外国学生媲美,但美国的教育机构确实为来自富裕家庭和贫困家庭的学生提供了充分发挥潜力的机会。

2015年12月听力原文

四级The 13 dead were all Costa Rican, the foreign ministry said.

外交部说,13名死者都是哥斯达黎加人。

2017年6月听力原文

六级In order to maximize global welfare, every country's carbon pricing should reflect not only the purely domestic damage from emissions, but also the damage to foreign countries.

为了实现全球福利最大化,每个国家的碳定价不仅应该反映排放对国内造成的纯粹损害,还应该反映对外国造成的损害。

2017年6月阅读原文

六级Anyway, the next night we were all given another foreign speciality.

不管怎么说,第二天晚上我们都吃了另一种外国特产。

2016年12月六级真题(第一套)听力 Section A

四级In Lagos, foreign oil workers can pay as much as $65,000 per year in rent for a modest apartment in a safe part of town.

在拉各斯,外国石油工人每年可以支付高达65000美元的租金,在镇上安全的地方租一套普通公寓。

2017年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

高考Our standard course guarantees a significant increase in your confidence in a foreign language, with focused teaching in all 4 skill areas----speaking, listening, reading and writing.

我们的标准课程保证了你对一门外语的信心显著提高,在四个技能领域——口语、听力、阅读和写作——进行重点教学。

2016年高考英语天津卷 阅读理解 阅读A 原文

考研The State, War, and Navy Building, as it was originally known, housed the three Executive Branch Departments most intimately associated with formulating and conducting the nation's foreign policy in the last quarter of the nineteenth century and the first quarter of the twentieth century-the period when the United States emerged as an international power.

国家,战争,海军大楼,原名,,在十九世纪的最后四分之一和二十世纪的第一个四分之一,即美国作为一个国际大国崛起的时期,设有三个与制定和执行国家外交政策最密切相关的行政部门。

2018年考研阅读原文

六级Now, I'd like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself as a foreign correspondent.

现在,我想首先说,作为一名外国记者,我自己有时也会使用翻译。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section A

六级There has never been a better time for collaborations with foreign scientist.

与外国科学家合作的时机从来没有这么好过。

2019年6月六级真题(第二套)听力 Section C

四级I've got a second interview with that big foreign accountancy firm in the city center.

我要对市中心的那家大型外国会计师事务所进行第二次面试。

2017年6月四级真题(第一套)听力 Section B

高考It's a bit like reading a foreign language.

这有点像读外语。

2017年高考英语浙江卷(11月) 阅读理解 七选五 原文

考研The State, War, and Navy Building, as it was originally known, housed the three Executive Branch Departments most intimately associated with formulating and conducting the nation's foreign policy in the last quarter of the nineteenth century and the first

最初被称为国家、战争和海军大楼的三个行政部门与十九世纪末二十五年和十九世纪初制定和执行国家外交政策的关系最为密切

2018年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

四级Some passengers remain missing, the Costa Rican foreign ministry said, but did not specify how many.

哥斯达黎加外交部表示,一些乘客仍然失踪,但没有具体说明失踪人数。

2017年6月听力原文

高考When he reads of the threatening foreign situation, the mounting national debt, rising taxes, falling market, scarce housing, and cancer.

当他读到威胁性的国外形势、不断增加的国债、不断上升的税收、不断下跌的市场、稀缺的住房和癌症时。

2015年高考英语江苏卷 任务型阅读 原文

六级The rising numbers sigx1fnify growing vitality in foreign markets – when we import more stuff, it puts more cash in the hands of people around the world, and U.S. exports are rising because more foreigners have the ability to buy the things we produce and market.

不断增长的数字表明外国市场的活力日益增强——当我们进口更多的东西时,世界各地的人手中就会有更多的现金,美国的出口也在增长,因为更多的外国人有能力购买我们生产和销售的东西。

2011年12月阅读原文

高考Children can learn a foreign language well in six months.

孩子们可以在六个月内学好一门外语。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读C 选项

六级When China starts to reduce its current foreign reserves.

当中国开始减少其现有外汇储备时。

2012年12月阅读原文

高考So I enter the city college to take English classes for foreign students.

所以我进入城市学院为外国学生上英语课。

2018年高考英语全国卷I 听力 原文

六级Native low-skilled workers suffer most from the competition of foreign labor.

本地低技能工人在外国劳动力的竞争中受害最深。

2011年6月阅读原文

考研Congress has obstructed efforts to create a more straightforward visa for agricultural workers that would let foreign workers stay longer in the U.S.

国会阻挠了为农业工人创造更为直接的签证的努力,该签证将允许外国工人在美国停留更长时间。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Many editions contain signs, symbols and foreign words.

许多版本包含符号、符号和外来词。

2015年高考英语湖南卷 任务型读写 原文

考研Foreign bureaus have been savagely cut off.

外国驻华机构已被无情地切断。

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Retailers dealing in foreign goods and services.

经营外国商品和服务的零售商。

2011年12月阅读原文

六级Over the years before the OPEC's embargo America had depended heavily on foreign oil/importing oil.

在欧佩克禁运之前的几年里,美国严重依赖外国石油/进口石油。

2013年6月阅读原文

六级In response to the embargo, the US government enforced a series of policies designed to reduce reliance on foreign oil

为了应对禁运,美国政府实施了一系列旨在减少对外国石油依赖的政策

2013年6月阅读原文

六级In response to the embargo, the US government enforced a series of policies designed to reduce reliance on foreign oil.

为了应对禁运,美国政府实施了一系列旨在减少对外国石油依赖的政策。

2013年6月阅读原文

六级The Indian Rupee has taken a fall on the foreign exchange market.

印度卢比在外汇市场上下跌。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

六级Companies and individuals who don't have a strategy to export more, or to get more involved in foreign markets, or to play a role in global trade, are shutting themselves out of the lion's share of economic opportunity in our world.

那些没有更多出口战略、没有更多参与国外市场战略、没有在全球贸易中发挥作用战略的公司和个人,正在把自己排除在世界经济机会的最大份额之外。

2011年12月阅读原文

六级Retailers dealing in foreign goods and services

经营外国商品和服务的零售商

2011年12月阅读原文

六级It has got too much publicity on T It is prejudiced against foreign films.

它在T上得到了太多的宣传

2017年12月英语六级考试真题(卷二)

六级Foreign sales accounted for 65 percent of Coke’s beverage business.

国外销售额占可口可乐饮料业务的65%。

2008年6月英语六级真题

六级And when the United States places obstacles in the way of foreign investors and foreign goods, it’s likely to encourage reciprocal action abroad.

当美国对外国投资者和外国商品设置障碍时,很可能会鼓励在国外采取对等行动。

2007年12月英语六级真题

六级A good command of at least one foreign language has increasingly been an essential skill for us.

至少掌握一门外语已经越来越成为我们的基本技能。

2010年6月英语六级真题

六级People, especially the youths, pay much more attention to foreign language acquisition than Chinese study.

人们,尤其是年轻人,对外语学习的关注远远超过对汉语学习的关注。

2010年6月英语六级真题

六级First of all, a good command of a foreign language may help young people to get a good job while Chinese skills may be of no significance in one’s job hunting and even their career.

首先,掌握一门外语可能有助于年轻人找到一份好工作,而汉语技能可能对求职甚至职业生涯都没有意义。

2010年6月英语六级真题

六级Lawyers will take the LSAT, business majors will take the GMAT to further their study in the US, and those who study a foreign language, like English, might take the TOEFL, TOEIC, or any number of English certification exams.

律师将参加LSAT考试,商科专业学生将参加GMAT考试,以进一步在美国学习,而那些学习英语等外语的人可能会参加托福、托业或任何数量的英语认证考试。

2011年6月英语六级真题

六级I myself have obtained two different certifications: one in Japanese (N2) and another in teaching English as a foreign language (TEFL).

我自己已经获得了两个不同的证书:一个是日语(N2),另一个是对外英语教学(TEFL)。

2011年6月英语六级真题

六级The rising numbers sig-nify growing vitality in foreign markets – when we import more stuff, it puts more cash in the hands of people around the world, and U. S. exports are rising because more foreigners have the ability to buy the things we produce and market.

不断增长的数字标志着外国市场日益增长的活力——当我们进口更多的东西时,就会把更多的现金交到世界各地的人手中,而美国的出口也在增长,因为越来越多的外国人有能力购买我们生产和营销的东西。

2011年12月英语六级真题

四级And surely the “graduates” of such institutions will lack trustworthiness, not to mention being rejected by foreign universities for graduate or other studies.

当然,这些机构的“毕业生”将缺乏可信度,更不用说被外国大学拒绝攻读研究生或其他学业了。

1991年1月英语四级真题

四级Turner recently announced that the word “foreign” would no longer be used on CNN news broadcasts.

特纳最近宣布,“外国”一词将不再在美国有线电视新闻网的新闻广播中使用。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级According to Turner, global communications have made the nations of the world so interdependent that there is no longer any such things as foreign.

特纳认为,全球通信使世界各国相互依存,不再有任何外国的东西。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级And, of course, our ability to benefit from this high-tech communications equipment is greatly enhanced by foreign language skills.

当然,我们从这种高科技通信设备中受益的能力也因外语技能而大大增强。

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级If an employee can succeed in a difficult assignment overseas, superiors will have greater confidence in his or her ability to cope back in the United States where cross-cultural considerations and foreign language issues are becoming more and more prevalent (普遍的).

如果一名员工能够在海外成功完成一项艰巨的任务,上级将对他或她在美国的应对能力更有信心,因为美国的跨文化考虑和外语问题越来越普遍(普遍的).

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

总部的员工能够通过电话或传真机与外国客户进行良好的沟通,这对公司来说是一笔明显的财富。

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级Foreign travel is a national passion; this summer alone, one in 10 citizens will go abroad.

出国旅行是一种民族热情;仅今年夏天,就有十分之一的公民将出国。

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级Welfare, foreign aid, the federal budget, and the policies of the Federal Reserve Bank are all heavily affected by business.

福利、对外援助、联邦预算和联邦储备银行的政策都受到商业的严重影响。

2003年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级To make matters worse for the government, it soon emerged that the Princess’s trip had been approved by the Foreign Office, and that she was in fact very well-informed about both the situation in Angola and the British government’s policy regarding landmines.

令政府雪上加霜的是,公主的访问很快就得到了外交部的批准,事实上,她对安哥拉的局势和英国政府关于地雷的政策都非常了解。

2004年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级To try and limit the damage, the Foreign Secretary, Malcolm Rifkind, claimed that the Princess’s views on landmines were not very different from government policy, and that it was “working towards” a worldwide ban.

为了试图限制损害,外交大臣马尔科姆·里夫金德声称,公主号对地雷的看法与政府政策没有太大区别,政府正在“努力”在全球范围内禁止地雷。

2004年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The library provides books and materials to the U. S. Congress and also lends books to other American libraries, government agencies, and foreign libraries.

该图书馆向美国国会提供书籍和资料,还向其他美国图书馆、政府机构和外国图书馆借出书籍。

2004年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级It has been shown that words having certain connotations (含义) may cause us to react in ways quite foreign to what we consider to be our usual humanistic behavior.

事实证明,单词具有一定的含义(含义) 可能会导致我们对我们通常认为的人文行为做出非常陌生的反应。

2005年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Today foreign students earn 30 percent of the doctoral degrees awarded in the United States and 38 percent of those in the United Kingdom.

如今,外国学生获得的博士学位占美国的30%,占英国的38%。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级American politicians have great difficulty recognizing that admitting more foreign students can greatly promote the national interest by increasing international understanding.

美国政客很难认识到,招收更多的外国学生可以通过增加国际了解来极大地促进国家利益。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级In the wake of September 11,changes in the visa process caused a dramatic decline in the number of foreign students seeking admission to U. S. Universities, and a corresponding surge in enrollments in Australia, Singapore and the U .

9月11日之后,签证程序的变化导致寻求进入美国大学的外国学生人数急剧下降,澳大利亚、新加坡和美国的入学人数也相应激增。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级Most Americans recognize that universities contribute to the nation’s well-being through their scientific research, but many fear that foreign students threaten American competitiveness by taking their knowledge and skills back home.

大多数美国人认识到,大学通过其科学研究为国家的福祉做出了贡献,但许多人担心外国学生将他们的知识和技能带回国内会威胁到美国的竞争力。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级They fail to grasp that welcoming foreign students and like immigrants throughout history-strength the nation; and second, foreign students who study in the United States become ambassadors for many of its most cherished(珍视) values when they return home.

他们没有意识到,欢迎外国学生和历史上的移民会使国家强大;其次,在美国留学的外国学生成为许多美国最珍视的人的大使(珍视) 价值观。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级In America as elsewhere, few Instruments of foreign policy are as effective in promoting peace and stability as welcoming international university students.

在美国和其他地方一样,很少有外交政策工具能像欢迎国际大学生那样有效地促进和平与稳定。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级Some couples adopt children from their own countries, others adopt children from foreign countries.

有些夫妇收养自己国家的孩子,有些则收养外国的孩子。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级Moreover, my knowledge of foreign languages was -48- to a little college French.

此外,我的外语知识是-48到一点大学法语。

2008年6月大学英语四级考试真题

四级The end result has been that, after all the spending, students have worse math and reading skills than both their foreign peers and earlier generations spending far less on education— as all the accumulating evidence now documents.

最终的结果是,在所有的支出之后,学生的数学和阅读能力比他们的外国同龄人和前几代人都差,在教育上的支出也少得多——所有不断积累的证据现在都证明了这一点。

2014年12月大学英语四级考试真题(第2套)

四级Nowadays, this ancient town is regarded as the paradise of love and romance in the eyes of both Chinese and foreign visitors .

如今,这座古镇被中外游客视为爱情和浪漫的天堂。

2015年12月英语四级考试真题(第2套)

四级In Lagos, foreign oil workers can pay as much as $ 65,000 per year in rent for a modest apartment in a safe part of town.

在拉各斯,外国石油工人每年可以支付高达6.5万美元的租金,在城市的安全地带购买一套普通公寓。

2017年12月大学英语四级考试真题(第2套)

四级Scientists have found that dreaming about a task we’ve learned is associated with improved performance in that activity (suggesting that there’s some truth to the popular notion that we’re “getting” a foreign language once we begin dreaming in it).

科学家们发现,梦到我们所学的任务与提高该活动的表现有关(这表明,一旦我们开始做梦,我们就会“学会”一门外语这一流行观点是有道理的)。

2020年7月大学英语四级真题

考研The Olympian athletic festival held every four years in honor of Zeus, king of the Olympian Gods, eventually lost its local character, became first a national event and then, after the rules against foreign competitors had been abolished, international.

奥林匹克运动节每四年举行一次,以纪念奥林匹克众神之王宙斯,最终失去了当地特色,首先成为一项全国性赛事,然后在针对外国选手的规则被废除后,成为国际性赛事。

1987年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Acute foreign observers related American adaptiveness and inventiveness to this educational advantage.

敏锐的外国观察家将美国人的适应能力和创造力与这种教育优势联系起来。

1996年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Some huge American industries, such as consumer electronics, had shrunk or vanished in the face of foreign competition.

一些庞大的美国产业,如消费电子,在外国竞争面前已经萎缩或消失。

2000年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研To take advantage of this tool, some impoverished countries will have to get over their outdated anti-colonial prejudices with respect to foreign investment.

为了利用这一工具,一些贫穷国家将不得不克服他们在外国投资方面过时的反殖民偏见。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Countries that still think foreign investment is an invasion of their sovereignty might well study the history of infrastructure(the basic structural foundations of a society)in the United States.

那些仍然认为外国投资是对其主权的侵犯的国家,很可能会研究美国基础设施(社会的基本结构基础)的历史。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研And that is why America’s Second Wave infrastructure-including roads, harbors, highways, ports and so on-were built with foreign investment.

这就是为什么美国的第二波基础设施,包括道路、港口、高速公路、港口等,都是由外国投资建造的。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure, which today is an electronic infrastructure, the better off you’re going to be.

你有越多的外国资本帮助你建设第三波基础设施,也就是今天的电子基础设施,你就会过得越好。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研That doesn’t mean lying down and becoming fooled, or letting foreign corporations run uncontrolled.

这并不意味着躺下来上当受骗,也不意味着让外国公司失控经营。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研International affiliates account for a fast-growing segment of production in economies that open up and welcome foreign investment.

在开放和欢迎外国投资的经济体中,国际子公司在生产中占据了快速增长的份额。

2001年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0