The ancient Roman bathhouse included a
frigidarium for cold water baths.
古罗马浴场包含一个用于冷水浴的冷室。
After the hot sauna, a dip in the
frigidarium was refreshing.
在热桑拿后,跳进冷室泡一泡非常提神醒脑。
The
frigidarium served as a place to cool down after exercising in the tepidarium.
冷室是运动完在温水室后用来降温的地方。
In Roman times, the
frigidarium often featured an open-roofed pool for immersion.
在罗马时期,冷室常设有一个露天的浸泡池。
The
frigidarium's chilly air contrasted with the steamy caldarium, creating a thermal experience.
冷室的凉爽空气与充满蒸汽的热水室形成鲜明对比,创造了热冷交替的体验。
Visitors to the bath complex would finish their routine in the
frigidarium for a invigorating finale.
参观浴场的人们会在冷室结束他们的流程,以达到振奋精神的最后环节。
The
frigidarium's design facilitated circulation of fresh air, ensuring a refreshing environment.
冷室的设计促进了新鲜空气的流通,确保了环境的清新。
With its marble floors and ornate columns, the
frigidarium was an elegant space within the bathhouse.
冷室拥有大理石地板和装饰性的柱子,是浴场中的一处优雅空间。
After a rigorous workout, the athletes relished the bracing chill of the
frigidarium.
剧烈运动后,运动员们享受着冷室中令人振奋的寒冷。
The
frigidarium provided a necessary balance to the heat of other areas, promoting overall health.
冷室为其他热区提供了必要的平衡,促进了整体健康。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419