from 

2394
高中CET4CET6
单词释义
prep.(表示起始点)从…起,始于,(表示开始的时间)从…开始,(表示由某人发出或给出)寄自,得自,(表示来源)来自,源于,出自,从…来,(表示所用的原料)由…(制成),离,从,(表示幅度或范围)从…(到),(表示改变前的状态或形式)从…(到),(表示防止)使免遭,使免受,(表示原因)由于,因为,根据,从…来看,(区别二者时用)与…(不同)
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音佛让我来自东土大唐 → from prep …………
词组和短语补充/纠错
emerge from 从
suffer from 受折磨
apart from 除了
suffer from sth. 遭受某事
arise from 产生于
derive from 源于
retreat from 退出
result from 结果来自
refrain from doing sth. 不做某事
restrain sb. from doing sth. 阻止某人做某事
draw a conclusion from 从中得出结论
stem from 源于
stay away from 远离
evolve from 从
from time to time 不时地
prevent ... from doing 阻止…做
far from 远没有
keep ... from doing 阻止
be different from 不同于
hear from 收到…的信
take a page from 从中获取一页
benefit from 从中受益
break away from 脱离,脱离
prevent ... from 阻止
protect ... from 保护
come from 来自
hail from 来自
keep away from 远离
aside from 除了
separate from 与…分开
keep ... away from 远离
from the bottom up 从下往上
from ... to ... 从…到...
across from 在…的对面
from the outset 从一开始
vary from ... to ... 从…变化到...
refrain from 避免
originate from 源自
range from ... to ... 范围从…到...
keep from 阻止
free from 免费的
escape from 逃离
exempt from 免除
depart from 离开
detach from 与…分离
differ from 不同于
from ... on 从…开始
remove from 从中删除
differentiate ... from ... 区别于...
learn from 从中学习
resign from 辞去职务
be distinct from 与…不同
extract from 从中提取
infer from 从中推断
from then on 从那时起
be made from 由…制成
distinguish ... from 区别于
conclude from 从中得出结论
keep ... from doing sth. 阻止…做某事
from now on 从现在开始
judge from 从中判断
immune from 免疫
ban ... from 禁止…来自
seek ... from 寻找…从
alien from 来自的外国人
detect ... from ... 从…检测...
exclude ... from 从中排除
graduate from 毕业于
from the ground up 从头开始
die from 死于
eliminate from 从中消除
keep ... free from 保持…自由
discourage ... from doing sth. 阻止…做某事
from scratch 从零开始
prohibit ... from doing sth. 禁止…做某事
flow from 来自的流量
on loan from 从贷款
be removed from 从中删除
be away from 远离
shift from ... to ... 从…转移到...
be absent from 缺席
a far cry from 天壤之别
keep sb. from doing sth. 阻止某人干某事
protect forests from overexploitation 防止过度利用森林
away from 远离
tear away from 撕掉
be immune from 免受
start from scratch 从头开始
eliminate ... from 从中消除
deduce from 从中推断
recover from 从中恢复
date from 开始日期
inherit from 继承自
descend from 从…下降
come away from 远离
constrain ... from doing sth. 限制…做某事
shy away from sth. 回避某事
shy away from doing sth. 回避做某事
get away from 远离
different from 不同于
distinct from 不同于
deviate from 偏离,偏离
be free from 免于
prevent sb. from doing sth. 阻止某人做某事
range from ... to 范围从…到
be far from 远离
take one's cue from 听从某人的暗示
tell from 从中辨别
keep sb. from sth. 阻止某人做某事
prevent from 阻止
be excluded from 被排除在外
from the perspective of ... 从…的角度来看...
from my point of view 从我的观点来看
draw from 从中提取
date back from 日期早于
stem from sth. 源于某事
fresh from 新鲜的,新鲜的
from generation to generation 代代相传
from one's perspective 从某人的角度来看
be exhausted from 筋疲力尽
from stem to stern 从船首到船尾
tell ... from 告诉…来自
result from ... 结果来自...
range from 范围从
range from A to B 范围从A到B
refrain from laying off employees 避免裁员
abstain from voting 弃权
prevent ... from ... 阻止
a stone's throw away from 一箭之遥
tear ... away from 撕裂…远离
break away from sb. 脱离某人
release from ... 从…释放...
break away from sth. 脱离某物
spring from 弹簧从
differentiate from 区别于
profit from 利润来自
shield ... from ... 保护…免受...
preclude sb. from doing sth. 阻止某人做某事
from my perspective 从我的角度来看
be isolated from 与…隔离
exclude from 排除在外
detach ... from ... 从…分离...
remove sth. from sth. 从某物中除去某物
borrow ... from ... 借…从...
deviate from sth. 偏离某事
be funded from 资金来源于
far away from 远离
retire from 退出
be alien from 与…格格不入
demand priority from ... 从…请求优先级...
remove sb. from sth. 把某人从某物上除名
seek favor from ... 寻求…的帮助...
from the horse's mouth 从马的嘴里
from the cradle to the grave 从摇篮到坟墓
be removed from sth. 从…中删除
receive aid from sb. 接受某人的帮助
isolate ... from 隔离…从
discourage sb. from doing 阻止某人做某事
to borrow a phrase from sb. 借用某人的短语
isolate from 与…隔离
stop sb. from doing sth. 阻止某人干某事
live from paycheck to paycheck 月光族
distract sb. from sth. 分散某人对某事的注意力
follow from 是根据……得出来的
far from it 远非如此
discourage sb. from doing sth. 阻止某人做某事
from one's point of view 从某人的观点来看
vary from 不同于
generate from 从生成
range from ... 范围从...
pass down from generation to generation 代代相传
take a page from sb. 从某人身上接过一页
set ... apart from ... 使…远离...
run away from 逃离
move ... away from 移动…远离
hinder ... from 阻碍
distinguish A from B 区分A和B
isolate from ... 与…隔离...
from that moment on 从那一刻起
carry on from generation to generation 代代相传
seek permission from ... 寻求…的许可...
from a personal perspective 从个人角度来看
keep ... from 阻止
demand sth. from sb. 要求某人做某事
protect sb. from ... 保护某人免受...
be exempt from 免除
extend from ... to 从…延伸到
set apart from 与…分开
deter from 阻止
conceal sth. from sb. 对某人隐瞒某事
look away from 从远处看
be alienated from 与…疏远
ensue from 源自
save from 保存自
move away from 离开
keep a distance from 与…保持距离
distract ... from 分散……注意力
protect sth. from ... 保护...
away from the market 远离市场
be far removed from 远离
restrain sb. from doing 阻止某人做某事
from of spite 出于恶意
from today on 从今天开始
from the beginning of 从开始
expel sb. from sth. 驱逐某人离开某物
derive sth. from sth. 从某物中得到某物
derived from 源自
from ... onwards 从…开始
a long way from 离这里很远
be derived from 源自
from one's standpoint 从某人的立场来看
draw experience from ... 从…中吸取经验...
be expelled from 被逐出
stand out from the crowd 从人群中脱颖而出
removed from 已从中删除
from top to bottom 从上到下
prohibit ... from 禁止
seek help from sb. 向某人寻求帮助
shrink back from 退缩,退缩
obtain protection from ... 从…获得保护...
shrink away from 退缩,退缩
isolate ... from ... 隔离…与...
be released from quarantine 解除隔离
prohibit sb. from doing 禁止某人做
a bolt from the blue 晴天霹雳
from sb.'s point of view 从某人的观点来看
separate ... from 与…分开
with effect from 生效日期:
extrapolate from 从中推断
protect ... from ... 保护
draw experience from sth. 从某事中吸取经验
make a recovery from 从中恢复
earn little from 从中赚得很少
remove ... from ... 从…中删除...
out from curiosity 出于好奇
borrow sth. from sb. 从某人处借某物
liberate from 从…中解放出来
vary from A to B 从A到B变化
emissions from vehicles 车辆排放物
hear from sb. 收到某人的来信
save ... from 保存…来自
discharge sb. from ... for 解除某人……职务
make ... distinct from 使…不同于
differ from ... in 与…不同
move from chaos to order 从混乱走向有序
from the bottom of one's heart 发自内心
follow one's cue from 听从某人的指示
absent from 缺席
suffer from poor health 身体不好
be from 来自
work from home 在家工作
insulate ... from 与…隔离
withdraw from 退出
live from hand to mouth 糊口度日
move away from ... to 从…移到
split off from 从中分离
distinguish sth. from sth. 将某物与某物区分开来
from door to door 挨家挨户
gain help from 从中获得帮助
get separated from 与…分开
restrain from 抑制
judging from 从中判断
go from bad to worse 每况愈下
exempted from tuition fees 免除学费
be excused from 免除
shy away from 回避
"get away from it all" experience “远离一切”体验
have a break from 休息一下
discourage from 劝阻
dissent from 反对
divert from 从…转移
reference letter from employer 雇主的推荐信
from an early age 从小就开始
from less well-off backgrounds 来自不太富裕的家庭
from less well-off families 来自不太富裕的家庭
graduate from university 大学毕业
set ... apart from 与…分开
stop ... from 停止…从
stay away from ... 远离...
children from poor homes 来自贫困家庭的儿童
fall from favor 失宠
children from deprived backgrounds 贫困儿童
get the most from 充分利用
infer sth. from sth. 从某物推断出某物
arriving from 来自
suffer from ... 受折磨
separate A from B 将A与B分开
subtract ... from 减去
absorb energy from the sun 从太阳吸收能量
单词例句
He had the book on loan from the library.
我从图书馆借来的这本书。
I come from China.
我来自中国。
Tom's nose is from his dad.
汤姆的鼻子跟他爸爸的鼻子长得很像。
The company’s net production target for 2024 is 700 million to 720 million barrels of oil equivalent (BOE), of which production from China and overseas accounts for approximately 69 percent and 31 percent respectively, it said.
该公司表示,该公司2024年的净产量目标为7亿至7.2亿桶石油当量,其中来自中国和海外的产量分别约占69%和31%。
Spanning over 60 hectares, ALSC is capable of handling a wide array of mainstream aircraft types and providing global distribution channels for the resale of reusable parts from retired aircraft.
ALSC占地60多公顷,能够处理各种主流机型,并为退役飞机的可重复使用部件转售提供全球分销渠道。
ai obtained a cross-provincial demonstration application permit on Thursday from three government bodies, including the Tianjin Municipal Transportation Commission, marking the first time a permit of this type has been granted to self-driving heavy-duty trucks.
周四,ai从包括天津市交通委员会在内的三个政府机构获得了跨省示范申请许可,这标志着自动驾驶重型卡车首次获得此类许可。
Tsai bought around $151 million worth of Alibaba's US-traded shares via his Blue Pool family fund in the fourth quarter of last year, according to a regulatory filing from the US Securities and Exchange Commission.
根据美国证券交易委员会的一份监管文件,去年第四季度,蔡英文通过其蓝池家族基金购买了价值约1.51亿美元的阿里巴巴在美上市股票。
The challenge for Alibaba, he said, is how to maintain rapid growth amid an increasingly complex environment and intensified competition from domestic rivals such as PDD Holdings.
他说,阿里巴巴面临的挑战是,如何在日益复杂的环境和来自PDD Holdings等国内竞争对手的激烈竞争中保持快速增长。
To become a manufacturing powerhouse, China needs to not only increase efforts aimed at independent research and development but also collaborate with countries like Germany to identify gaps and learn from each other's strengths, said Bai Ming, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
中国国际贸易经济合作研究院研究员白明表示,要成为制造业强国,中国不仅需要加大自主研发力度,还需要与德国等国合作,找出差距,取长补短。
China has shifted its utilization of foreign investment from being solely focused on scale and speed to a more quality-driven approach.
中国利用外资已从单纯注重规模和速度转向更注重质量的方式。
China's high-tech industries attracted 423.34 billion yuan of foreign direct investment in 2023, accounting for 37.3 percent of the country's total utilized FDI, data from the Ministry of Commerce showed.
商务部数据显示,2023年,中国高新技术产业吸引外商直接投资4233.4亿元,占全国利用外资总额的37.3%。
Meanwhile, when there are not enough emergency crews on site, the system can help bring in additional crews from nearby areas, said Yao.
同时,姚说,当现场没有足够的急救人员时,该系统可以帮助从附近地区增派救援人员。
The amount of air travel passengers is projected to hit a record high, and about 80 million passenger trips will be handled during the 40-day rush period, or 2 million passenger trips per day, up 9.8 percent from the same period of 2019, according to estimates by the Civil Aviation Administration of China.
据中国民航局估计,预计航空旅客量将创历史新高,40天高峰期间将处理约8000万人次,即每天200万人次,比2019年同期增长9.8%。
In 2023, the company's total installed capacity of clean energy exceeded 100 million kilowatts, and the annual feed-in power reached 333.8 billion kilowatt-hours, an increase of 23.4 billion kilowatt hours from the previous year, it said.
2023年,该公司清洁能源总装机容量超过1亿千瓦,年上网电量达到3338亿千瓦时,比上年增加234亿千瓦时。
Hu said that many "bright spots" in China's economy, ranging from manufacturing, new energy and consumer spending to technological innovation, can fuel the country's economic growth.
胡说,中国经济的许多“亮点”,从制造业、新能源、消费支出到技术创新,都可以推动中国经济增长。
The carrier plans to bolster the number of Mandarin-speaking cabin crew members from two to four on each flight that connects cities on the Chinese mainland with London.
该航空公司计划将连接中国大陆城市和伦敦的每班航班上讲普通话的机组人员数量从2人增加到4人。
The airline has expanded the number of flight attendants at its bases in Beijing and Shanghai, each from 25 to 50.
该航空公司已将北京和上海基地的空乘人员数量从25人增加到50人。
The newly recruited employees in China come from various sectors, such as aviation, hotels and retail, and comprise a mix of experienced as well as inexperienced staff.
中国新招聘的员工来自航空、酒店和零售等各个行业,既有经验丰富的员工,也有缺乏经验的员工。
Both airlines recruited flight attendants from the Chinese mainland in 2023 for the first time, as passenger demand is growing and they look to provide more personalized services for Chinese-speaking customers.
这两家航空公司于2023年首次从中国大陆招聘空乘人员,因为乘客需求不断增长,他们希望为讲中文的客户提供更个性化的服务。
Growth was particularly strong in China, as it recovered from the COVID-19 travel restrictions, according to IATA, which represents some 300 airlines comprising 83 percent of global air traffic.
国际航空运输协会(IATA)表示,随着中国从新冠肺炎旅行限制中恢复过来,中国的增长尤为强劲。国际航空运输委员会代表约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
Economic headwinds are not deterring people from taking to the skies.
经济逆风并没有阻止人们登上天空。
It has also been stepping up the implementation of CO2 injection technology to extract crude from aging oilfields, also known as enhanced oil recovery, using its numerous empty and mature oil and gas reservoirs to transform them into a carbon storage hub.
它还一直在加紧实施二氧化碳注入技术,从老化油田中提取原油,也称为提高采收率,利用其众多空的和成熟的油气藏将其转变为碳储存中心。
This evolution signifies CNPC's transformation from a domestic oil entity to a global multinational powerhouse, solidifying its position in the international energy landscape, said Lu.
陆说,这一演变标志着中国石油天然气集团公司从国内石油企业转型为全球跨国巨头,巩固了其在国际能源格局中的地位。
Huang's trip came as the Wall Street Journal quoted anonymous sources saying that top Chinese cloud firms have told Nvidia they do not want its slower artificial intelligence chips and that they would prefer using homegrown chips from companies such as Huawei amid the US government's restrictions on Nvidia's most advanced AI chips to China.
黄此行之际,《华尔街日报》援引匿名消息人士的话说,中国顶级云计算公司已经告诉英伟达,他们不想要速度较慢的人工智能芯片,而且在美国政府限制英伟达向中国提供最先进的AI芯片之际,他们更喜欢使用华为等公司的国产芯片。
It's about confidence, willingness to develop ourselves and the belief that we can attract more people," said Loubier, who was personally involved in the design of the store right from the concept stage.
这关乎信心、发展自己的意愿以及我们可以吸引更多人的信念,”Loubier说,他从概念阶段就亲自参与了商店的设计。
Boosted by robust demand for luxury products from style-conscious Chinese consumers across all age groups, Delvaux — which traces its roots to the 19th century — has performed solidly in the country, including in second-tier cities such as Xi'an, Shaanxi province, and Nanjing, Jiangsu province.
受各年龄段注重时尚的中国消费者对奢侈品的强劲需求推动,起源于19世纪的Delvaux在中国表现稳健,包括在陕西省西安和江苏省南京等二线城市。
With concerted efforts from the association and enterprises, we will jointly promote the construction of green, low-carbon ports. "
在协会和企业的共同努力下,我们将共同推进绿色低碳港口建设。"
As part of its move on "immediate action upon receiving a task from a client", the Beijing-headquartered State Grid, a State-owned enterprise and the world's largest utility crucial to China's energy security and economic lifeline, is exploring a trans-regional method to handle power supply applications across provinces.
总部位于北京的国家电网是一家国有企业,也是世界上最大的公用事业公司,对中国的能源安全和经济命脉至关重要,作为其“接到客户任务后立即采取行动”举措的一部分,它正在探索一种跨地区的方法来处理跨省供电申请。
On the same day, Wang Ying, a staffer from Caoxian Central Business Unit of State Grid Heze City Electric Power Co, contacted him and completed all the services needed for his power usage arrangement.
同一天,国网菏泽市电力公司曹县中心事业部工作人员王英与他取得联系,并完成了他安排用电所需的所有服务。
Wang said her work was based on State Grid's implementation plan for "immediate action upon receiving a task from a client", which requires them to confirm the installation application on the same day, organize immediate on-site inspection and design a follow-up power supply plan, as well as offer timely online responses to a client, in a bid to realize trans-province service for major national projects.
王说,她的工作是根据国家电网“接到客户任务后立即行动”的实施计划进行的,该计划要求他们在当天确认安装申请,立即组织现场检查并设计后续供电计划,并及时在线回复客户,实现国家重大项目跨省服务。
"In order to get better engaged with the Chinese market, Nike has drawn inspiration from the Chinese zodiac culture since 2002.
“为了更好地进入中国市场,耐克从2002年开始就从中国的十二生肖文化中汲取灵感。
The move comes as Huawei announced that more than 800 million devices, including its own-brand products and devices from third-party companies, have now been equipped with HarmonyOS, up from 700 million devices five months ago, marking a significant milestone in its rapid expansion.
此举发生之际,华为宣布,目前已有超过8亿台设备配备了HarmonyOS,包括其自有品牌的产品和第三方公司的设备,而五个月前只有7亿台,这标志着其快速扩张的一个重要里程碑。
"According to a report from global consultancy International Data Corp, global smartphone shipments declined 3.2 percent year-on-year to 1.17 billion units in 2023.
“根据全球咨询公司国际数据公司的一份报告,2023年全球智能手机出货量同比下降3.2%,至11.7亿部。
China's tire sector experienced a resurgence last year, with sustained strong demand from the automobile industry.
去年,随着汽车行业的持续强劲需求,中国轮胎行业经历了复苏。
According to the report, many manufacturers in China said their tire orders are already scheduled for delivery two months ahead, and their tire product inventories have also dropped to record low levels, driven by strong demand from domestic automakers and increased orders from overseas.
报道称,许多中国制造商表示,他们的轮胎订单已经计划在两个月前交付,受国内汽车制造商强劲需求和海外订单增加的推动,他们的产品库存也降至历史最低水平。
Industrial investment in Guangzhou achieved rapid growth in 2023, with a year-on-year increase of 20.8 percent from January to November, according to local statistics.
据当地统计,2023年,广州工业投资实现快速增长,1-11月同比增长20.8%。
Guangzhou's government work report said the value-added amount from strategic emerging industries accounted for more than 30 percent of the city's GDP, which is expected to surpass 3 trillion yuan in 2023.
广州市政府工作报告称,战略性新兴产业增加值占全市生产总值的30%以上,预计2023年将超过3万亿元。
"In the face of overcapacity resulting from the industry's rapid growth, it is important that product breakthroughs and technologies can take a step ahead of market demand," said Li Fengmei, vice-president of the Shenzhen, Guangdong province-based company, who added that improving product attractiveness to customers is a must-do in the company's development.
这家总部位于广东省深圳市的公司副总裁李凤梅表示:“面对行业快速增长导致的产能过剩,重要的是产品突破和技术能够领先于市场需求。”他补充道,提高产品对客户的吸引力是公司发展的必要任务。
Adopting high-nickel cathode and silicon anode technology, the N21700CH-58E cell allows discharging in a wide temperature range, from -20 C to 70 C, which enables its regular use in extreme environments.
N21700CH-58E电池采用高镍阴极和硅阳极技术,可在-20摄氏度至70摄氏度的宽温度范围内放电,使其能够在极端环境中正常使用。
At the 1,000-kilovolt ultra-high voltage Huainan Station's GIS test site, staff members from State Grid Anhui Electric Power's power science research institute carried out various tasks with the help of an ultra-high voltage (UHV) large-scale test management app.
在1000千伏特高压淮南站GIS测试现场,国网安徽省电力科学研究院的工作人员借助特高压大规模测试管理应用程序执行各项任务。
"At the meantime, it will mean a lot to the patients' health if medical teams from nephrology, endocrinology, and respiration join for close cooperation," he said.
他说:“与此同时,如果肾脏科、内分泌科和呼吸科的医疗团队能够密切合作,对患者的健康将意义重大。”。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
SF Airlines, the aviation branch of China's leading courier enterprise SF Express, to date has launched a total of 11 international cargo routes from Ezhou to global destinations, said the cargo airline.
顺丰航空是中国领先的快递企业顺丰速运的航空分公司,该货运航空公司表示,到目前为止,已开通了11条从鄂州到全球目的地的国际货运航线。
Additionally, by adopting new OLED display technology, products from this new production line will have lower energy consumption and longer life span, which could better meet the usage demands of medium-sized IT products, BOE said.
此外,京东方表示,通过采用新型OLED显示技术,这条新生产线的产品将具有更低的能耗和更长的使用寿命,从而更好地满足中型IT产品的使用需求。
Data from market research company Display Supply Chain Consultants showed that shipments of OLED screens used in high-end IT market will increase to 44 million units in 2026, with a compound annual growth rate of 51 percent.
市场研究公司Display Supply Chain Consultants的数据显示,2026年,高端IT市场使用的OLED屏幕出货量将增至4400万台,年复合增长率为51%。
"The Year of Dragon collection" from Peet's Coffee has highlighted a meticulous craftsmanship, boasting two apricot-infused flavors, inspired by specialties from Northwest China, home to the museum.
Peet’s Coffee的“龙年系列”突出了一丝不苟的工艺,拥有两种注入杏子的味道,灵感来自博物馆所在地中国西北地区的特色菜。
The packaging resonates with vermilion and gilded gold tones, drawing inspiration from the museum murals and mythical beasts -- a toast to the auspicious Year of Dragon.
包装与朱红色和镀金色调产生共鸣,灵感来自博物馆壁画和神兽——为龙年吉祥干杯。
For instance, Starbucks China has recently teamed up with the Shanghai Animation Film Studio to produce two beverages with peachy flavors featuring the classic Chinese animation The Monkey King: Uproar in Heaven, an adaption from the classic Chinese tale Journey to the West.
例如,星巴克中国(Starbucks China)最近与上海动画电影制片厂(Shanghai Animation Film Studio)合作,生产了两种桃红色饮料,以中国经典动画《大闹天宫》(the Monkey King:Uproad in Heaven)为特色,该片改编自中国经典故事《西游记》(Journey to the West)。
Not far from Flender's Tianjin enterprise lies Leybold Vacuum Equipment (Tianjin) Co Ltd, which has been developing rapidly since it entered the Chinese market in 1997.
离Flender的天津企业不远的地方就是乐博德真空设备(天津)有限公司,该公司自1997年进入中国市场以来发展迅速。
According to statistics from the Tianjin municipal bureau of commerce, as of October 2023, Tianjin had 481 German-invested enterprises in the fields of equipment manufacturing, automobile manufacturing, and electrical and mechanical manufacturing.
据天津市商务局统计,截至2023年10月,天津在装备制造、汽车制造、机电制造等领域拥有德资企业481家。
Nationwide, Germany's actual investment in China increased by 21 percent year-on-year in the first eight months of 2023, according to statistics from China's Ministry of Commerce.
根据中国商务部的统计数据,2023年前8个月,德国在中国的实际投资同比增长21%。
Local specialized industry in Laiwu, Shandong province, is ramping up production efforts to meet the impending Lunar New Year sales surge, backed by secure and efficient power supplies from local operators.
在当地运营商安全高效的电力供应的支持下,山东莱芜当地的专业化工业正在加大生产力度,以应对即将到来的农历新年销售额激增。
In order to ensure a secure and reliable power supply for local enterprises engaged in the upcoming order booms, technicians from State Grid Laiwu Power Supply Co have taken a series of proactive measures such as safety checks and user guidance.
为了确保当地企业在即将到来的订单热潮中获得安全可靠的电力供应,国网莱芜供电公司的技术人员采取了一系列积极措施,如安全检查和用户指导。
Impressed by the burgeoning development opportunities of her hometown, Tong Caixia, who had been working away from home for many years, returned and transformed her family's ancestral house into a homestay with local features in 2009.
对家乡蓬勃发展的机遇印象深刻,在外打工多年的童彩霞,2009年回到家乡,把家里的祖宅改造成了具有地方特色的民宿。
As Party secretary of the CREC4 project department in Rinpung, he has worked with more than 400 Tibetan farmers and herdsmen on the CREC4 task, and leased more than 300 sets of machinery and equipment from the local people, offering them an opportunity to earn more than 20 million yuan ($2.73 million).
作为仁蓬CREC4项目部的党委书记,他与400多名西藏农牧民一起完成了CREC4任务,并从当地人那里租赁了300多台机器设备,为他们提供了赚取2000多万元人民币(273万美元)的机会。
In June 2021, Fang received a phone call from Pasang Gyatso, government head of Chewa township where his project department is based, requesting him to join Thubten, then government head of Rinpung county, on the rostrum for a local celebration.
2021年6月,方接到项目部所在的丘瓦镇政府负责人帕桑嘉措的电话,要求他与时任仁蓬县政府负责人图布滕一起登上讲台,参加当地的庆祝活动。
"In addition, obtaining high-quality endorsements from the FDA will also greatly assist in accelerating the approval of more indications of the product, especially in Southeast Asian countries where companies can accept applications for indications already listed in China," Li said.
李说:“此外,获得美国食品药品监督管理局的高质量背书也将大大有助于加快该产品更多适应症的审批,特别是在东南亚国家,这些国家的公司可以接受已经在中国上市的适应症申请。”。
"From Rxilient to PharmaGend, a closed loop for Chinese pharmaceutical companies' 'new globalization' path is gradually formed — new domestic drugs are produced using Singapore as a development platform and sold on the global market," Zhang said.
张说:“从Rxiient到PharmaGend,中国制药公司‘新全球化’道路的闭环正在逐步形成——以新加坡为开发平台生产国产新药,并在全球市场上销售。”。
So far, an increasing number of pharmaceutical companies from home and abroad have flocked to Southeast Asia to establish factories, distribution channels and marketing networks.
到目前为止,越来越多的国内外制药公司涌入东南亚建立工厂、分销渠道和营销网络。
We will also offer the Squirrel Ai system for free to 20 percent of children from the lowest-income families in the world to promote educational equity,"said Li Haoyang, chairman of Squirrel Ai.
我们还将向来自世界最低收入家庭的20%的儿童免费提供Squirrel Ai系统,以促进教育公平。
Driven by Squirrel Ai's 10 billion learning behavior data accumulated from 24 million students, the company's large model has made breakthroughs in AI technologies including recommendation algorithms and deep knowledge tracking, he said.
他说,在松鼠Ai从2400万学生中积累的100亿学习行为数据的推动下,该公司的大型模型在包括推荐算法和深度知识跟踪在内的人工智能技术方面取得了突破。
With the move, Li said that the company's momentum in large models has been moved forward from "technology research and development" to "application and industry layout".
李表示,随着这一举措的实施,公司在大型车型领域的发展势头已从“技术研发”转向“应用和产业布局”。
Other initiators include Huang Ronghuai, a professor from Beijing Normal University, Gu Xiaoqing, a professor from East China Normal University and Xu Bin, a professor from Tsinghua University.
其他发起人包括北京师范大学教授黄荣怀、华东师范大学教授顾晓青和清华大学教授徐斌。
The working group was established to promote the implementation of relevant policies, offer relevant departments feedback from the front lines of the market on the one hand, and offer further support to the application of AI large model technology in the education field, it said.
该工作组成立的目的是促进相关政策的实施,一方面向相关部门提供来自市场一线的反馈,并为人工智能大模型技术在教育领域的应用提供进一步支持。
The clean electricity transmitted from Xinjiang to other places amounted to 210 billion kWh since the transmission program of electricity generated in the western region was launched in November 2010, it said.
报告称,自2010年11月启动西部地区电力输送计划以来,新疆向其他地区输送的清洁电力达到2100亿千瓦时。
The power transmission capacity has risen significantly over the past decades, with coverage expanding from seven to 20 provinces and regions nationwide, said Zhang Xinwei, director of the trading department at Xinjiang Power Exchange Center.
新疆电力交易中心交易部主任张新伟表示,过去几十年,输电能力大幅提升,覆盖范围从全国7个省和地区扩大到20个。
The project uses a 10-kilovolt cable running from a preset channel that is 6 meters below the seabed in the northern waters of Zhoushan, Zhejiang province, and is 1 kilometer long.
该项目使用一条10千伏电缆,从浙江省舟山北部海域海底6米以下的预设通道中穿过,长1公里。
The cable runs from Zhoushan Island to Shangyuanshan Island.
电缆从舟山岛到上元山岛。
State Grid Zhoushan Power Supply Co, the project's developer, said that using cables buried beneath the seabed, instead of simply being placed underwater, can help solve problems like potential cable damage from ships' anchoring and longer project approval time.
该项目的开发商国网舟山供电公司表示,使用埋在海底的电缆,而不是简单地放在水下,可以帮助解决船只抛锚可能造成的电缆损坏和项目审批时间过长等问题。
Taking off at 3:40 pm on Tuesday from the Shanghai Hongqiao International Airport, flight MU5137 landed at Beijing Daxing International Airport at 5:27 pm.
MU5137航班于周二下午3:40从上海虹桥国际机场起飞,于下午5:27降落在北京大兴国际机场。
A return flight is scheduled to take off from Beijing Daxing International Airport at 7:15 pm, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,回程航班计划于晚上7点15分从北京大兴国际机场起飞。
China Eastern has so far received four C919 aircraft from the jet's manufacturer Commercial Aircraft Corp of China (COMAC).
到目前为止,中国东方航空已经从该飞机的制造商中国商用飞机公司(COMAC)收到了四架C919飞机。
The carrier is expected to receive the C919 aircraft from COMAC as scheduled in 2024After a successful maiden commercial flight conducted between Shanghai Hongqiao International Airport and the Beijing Capital International Airport on May 28, the C919 aircraft started to serve travelers between Shanghai and Chengdu on May 29, 2023In addition to the first five C919 jets purchased in 2021, China Eastern inked a deal with COMAC, on Sept 28, 2023; to buy another 100 C919 aircraft, which is the largest single order in the history of the homegrown jet C919.
该航母预计将于2024年如期从中国商飞接收C919飞机。5月28日,C919飞机在上海虹桥国际机场和北京首都国际机场之间成功进行了首次商业飞行,并于2021年5月29日开始为上海和成都之间的旅客提供服务,中国东方航空于2023年9月28日与中国商飞签署协议;购买另外100架C919飞机,这是国产喷气式飞机C919历史上最大的单笔订单。
The company said customers who buy products from Chinese e-commerce platforms will enjoy a more convenient delivery experience.
该公司表示,从中国电子商务平台购买产品的客户将享受更方便的配送体验。
The concentrated freight service refers to the cross-border delivery method combining orders from multiple e-commerce platforms or online stores into one package, which will be transported to overseas warehouses and distribution centers.
集中货运服务是指将来自多个电子商务平台或网店的订单组合成一个包裹,然后运输到海外仓库和配送中心的跨境配送方式。
The project uses a 10-kilovolt land cable running from a preset channel that is 6 meters below the seabed in the northern waters of Zhoushan, Zhejiang province, and 1 kilometer in length, running from Zhoushan Island to Shangyuanshan Island.
该项目使用一条10千伏的陆地电缆,从浙江省舟山市北部海域海底6米以下的预设通道延伸,长度1公里,从舟山岛延伸到上元山岛。
Domestic breweries CR Beer and Tsingtao Beer have also been launching more high-end products to satisfy growing demand from consumers.
国内啤酒厂华润啤酒和青岛啤酒也推出了更多高端产品,以满足消费者日益增长的需求。
Wang Yicheng, a staffer from State Grid Taizhou Power Supply Co, said his company's region-wide power supply reliability and voltage qualification rate again surpassed 99.8 percent in December, meaning both urban and rural dwellers in the region enjoyed successful energy supply in the past year.
国网泰州供电公司工作人员王毅成表示,去年12月,该公司全区供电可靠性和电压合格率再次超过99.8%,这意味着该地区的城市和农村居民在过去一年中都获得了成功的能源供应。
"Our successful operations derived from the local economic vitality," he said, adding that booming businesses in the region boosted their expansions.
“我们的成功运营源于当地的经济活力,”他说,并补充说,该地区蓬勃发展的企业促进了他们的扩张。
The grand gala was held in the city of Linhai in 2022, in Huangyan district in 2023, and Jiaojiang district in 2024, said Cao Qionglei from State Grid Taizhou Power Supply Co.
国网泰州供电有限公司的曹琼蕾表示,这场盛会于2022年在临海市、2023年在黄岩区和2024年在椒江区举行。
For example, Arc'teryx's loyalty program included over 1.7 million members in China as of September, having grown from only 14,000 in 2018 on the back of the brand's ability to leverage tools such as WeChat to accelerate loyalty member enrollment.
例如,截至9月,Arc’teryx的忠诚度计划在中国拥有170多万会员,而由于该品牌能够利用微信等工具加快忠诚度会员注册,该计划的会员数从2018年的1.4万增加到现在。
The firm said revenue from the Chinese market had grown from $202.3 million in 2020 to $523.8 million in 2022.
该公司表示,来自中国市场的收入已从2020年的2.023亿美元增长到2022年的5.238亿美元。
In the first nine months of 2023, it continued to grow to $593 million, up from $353 million in the same period of 2022.
2023年前9个月,它继续增长至5.93亿美元,高于2022年同期的3.53亿美元。
In its IPO paperwork, Amer reported $3.5 billion in 2022 global revenue, up from $2.4 billion in 2021, with a compound annual growth rate of 20.4 percent.
Amer在其IPO文件中报告称,2022年全球收入为35亿美元,高于2021年的24亿美元,复合年增长率为20.4%。
This, however, could not stop its net loss from ballooning to $252.7 million in 2022 from $237.2 million in 2021.
然而,这并不能阻止其净亏损从2021年的2.372亿美元激增至2022年的2.527亿美元。
Adjusted EBITDA, or earnings before interest, tax, depreciation and amortization, increased from $311.4 million in 2021 to $453 million in 2022, a CAGR of 20.6 percent.
调整后的息税折旧摊销前利润(EBITDA),即息税折旧和摊销前利润,从2021年的3.114亿美元增至2022年的4.53亿美元,复合年增长率为20.6%。
In the first nine months of 2023, revenue grew to $3.1 billion from $2.4 billion in the same period of 2022, or up nearly 30 percent.
2023年前9个月,收入从2022年同期的24亿美元增长到31亿美元,增长了近30%。
Adjusted EBITDA for the nine-month period rose to $422.1 million from $261.8 million, or up more than 61 percent.
九个月的调整后息税折旧摊销前利润从2.618亿美元增至4.221亿美元,增幅超过61%。
With the take-off of flight MU551 from South China's Sanya Phoenix International Airport to London Heathrow at 08:39 am on Friday, China Eastern Airlines became the first Chinese airliner to launch a regular passenger flight from Sanya in Hainan province to Europe since the end of the COVID-19 pandemic, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,随着MU551航班于周五上午08:39从华南三亚凤凰国际机场起飞飞往伦敦希思罗机场,东航成为自新冠肺炎疫情结束以来,首架从海南三亚飞往欧洲的定期客运航班。
The carrier is currently operating 587 flights to or from Hainan per week.
该航空公司目前每周运营587架次往返海南的航班。
According to Jiang Jiang, an official with the Chinese Academy of Macroeconomic Research, the main composition of China's future industries is cutting-edge technologies such as new energy, artificial intelligence, biological manufacturing, low-carbon, and quantum computing, along with a large number of new business forms, new models and new industries derived from their applications.
中国宏观经济研究院官员姜江表示,中国未来产业的主要组成部分是新能源、人工智能、生物制造、低碳和量子计算等前沿技术,以及从这些技术的应用中衍生出的大量新业态、新模式和新产业。
The added value of Shenzhen's strategic emerging industries reached 1.04 trillion yuan in the first three quarters of 2023, up 14 percent year-on-year, and accounted for 42.5 percent of the GDP, up from 37.7 percent in 2019.
2023年前三季度,深圳战略性新兴产业增加值1.04万亿元,同比增长14%,占国内生产总值的比重从2019年的37.7%上升到42.5%。
Yin Liang, the project manager, said while helping the local government relocate people from mountainous areas in Zhaotong to neighboring Jing'an New District, its team played a major role by providing better housing for those who were relocated.
项目经理尹亮说,在帮助当地政府将昭通山区的居民搬迁到邻近的静安新区的同时,其团队发挥了重要作用,为搬迁者提供了更好的住房。
Seven schools now stand in the new district — from kindergarten to senior high — providing quality education for some 20,000 students.
新区目前有七所学校,从幼儿园到高中,为大约20000名学生提供优质教育。
Wang Xiaoguang, director of the Beijing Rongzhi Corporate Social Responsibility Institute, said fulfilling social responsibilities will not only help companies meet expectations from both the government and society, but also significantly contribute to the companies' growth and competitiveness.
北京荣志企业社会责任研究所所长王晓光表示,履行社会责任不仅有助于企业满足政府和社会的期望,而且对企业的成长和竞争力也有重要贡献。
We firmly believe that globalization fosters collaboration, drives innovation, and improves access to resources from different regions, enabling us to better address global challenges.
我们坚信,全球化促进了合作,推动了创新,并改善了对不同地区资源的获取,使我们能够更好地应对全球挑战。
As a multinational company that operates in more than 10 cities in China, Merck benefits from China's significant advancements in streamlined administrative procedures, market access expansion, and intellectual property protection, all of which have led to a more open and vibrant Chinese market.
作为一家在中国10多个城市开展业务的跨国公司,默克受益于中国在简化行政程序、扩大市场准入和保护知识产权方面的重大进步,所有这些都使中国市场更加开放和充满活力。
In the mid and long run, I am optimistic that China's economy will largely benefit from the current ongoing economic reforms, which target a Chinese path to modernization driven by industrial upgrading, high-tech development, and green initiatives.
从中长期来看,我乐观地认为,中国经济将在很大程度上受益于当前正在进行的经济改革,这些改革旨在走一条由产业升级、高科技发展和绿色倡议驱动的现代化道路。
The company was displayed on the big screen in New York City's Times Square, showcasing the new-style tea beverage trend from China.
该公司在纽约时代广场的大屏幕上展示,展示了来自中国的新型茶饮料潮流。
According to a report from Beijing-based market consultancy 168, China's new-style tea beverage market was estimated to reach 333.4 billion yuan and 374.9 billion yuan by 2023 and 2025 respectively.
根据总部位于北京的市场咨询公司168的一份报告,预计到2023年和2025年,中国新型茶饮料市场将分别达到3334亿元和3749亿元。
That also meant the drug has expanded the treatment population from late-stage to early-stage cancer patients.
这也意味着该药物已经将治疗人群从晚期癌症患者扩大到早期患者。
Among these patients, 20 percent to 25 percent are surgically resectable at first diagnosis, but even after radical surgical treatment, 30 percent to 55 percent of these patients suffer from post-surgical recurrence and death.
在这些患者中,20%至25%的患者在首次诊断时可以通过手术切除,但即使经过彻底的手术治疗,30%至55%的患者也会出现术后复发和死亡。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel, a marketing research provider, said: "Mixue's business model primarily relies on franchise operations, with the majority of its revenue generated from selling goods and equipment to franchise stores, profiting from supply rates.
市场研究提供商Kantar Worldpanel的总经理Jason Yu表示:“蜜雪的商业模式主要依赖于特许经营,其大部分收入来自向特许经营店销售商品和设备,从供应率中获利。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
高考
四级
六级

考研Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us.

这些花园似乎回应或产生的另一种冲动或需求是如此内在,以至于我们几乎从未意识到它对我们的持续要求。

2013年考研翻译原文

高考From my experience, there are three main reasons why people don't cook more often: ability, money and time, money is a topic i'll save for another day.

根据我的经验,人们不经常做饭有三个主要原因:能力、金钱和时间。我会把钱作为一个话题留到下一天。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 七选五 原文

四级What distinguishes children from adults is their strong ability to derive joy from what they are doing.

儿童与成人的区别在于他们从所做的事情中获得快乐的强大能力。

2015年12月阅读原文

四级A child's ability to become deeply absorbed in something, and derive intense pleasure from that absorption, is something adults spend the rest of their lives trying to return to.

孩子能够深深地专注于某件事,并从中获得强烈的快乐,这是成年人余生都在努力恢复的能力。

2015年12月阅读原文

四级The ability to draw upon every available tool and insight—picked up from science, arts, and technology—to solve the problems of the future, and take advantage of the opportunities that present themselves, will be helpful to them and the United States

利用从科学、艺术和技术中获得的每一种可用工具和洞察力来解决未来问题的能力,以及利用当前机会的能力,将有助于他们和美国

2014年6月阅读原文

四级But what often distinguishes those who land jobs from those who don't is their ability to stay motivated

但找到工作的人和没有找到工作的人的区别在于他们保持积极性的能力

2012年12月阅读原文

四级Their babies retain the ability to produce their own chlorophyll, though they can't generate energy from sunlight until they've eaten enough algae to steal the necessary genes, which they can't yet produce on their own.

他们的孩子保留了自己产生叶绿素的能力,尽管他们在吃了足够多的海藻以窃取必要的基因之前无法从阳光中产生能量,而这些基因是他们自己还无法产生的。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

六级It underestimates students' ability to tell good teachers from poor ones.

它低估了学生区分好老师和差老师的能力。

2016年6月阅读原文

六级More than a decade ago, cognitive scientists John Bransford and Daniel Schwartz, both then at Vanderbilt University, found that what distinguished young adults from children was not the ability to retain facts or apply prior knowledge to a new situation but a quality they called preparation for future learning.

十多年前,当时就读于范德比尔特大学的认知科学家约翰·布兰斯福德(John Bransford)和丹尼尔·施瓦茨(Daniel Schwartz)发现,年轻人区别于儿童的不是保留事实或将先前知识应用于新环境的能力,而是他们称之为未来学习准备的素质。

2015年12月阅读原文

六级In the 1930s,when only one in 10 Americans had a degree from a four-year college, an admissions committee was content to ask for a sample of applicants'chool papers to assess their writing ability

20世纪30年代,只有十分之一的美国人拥有四年制大学的学位,招生委员会满足于要求申请人提供一份学校论文样本,以评估他们的写作能力

2013年12月阅读原文

六级Professor Robert Summers at Cornell Law School banned laptop computers from his thinks qualified lawyers need to possess a broad array of complex reasoning abilities

康奈尔大学法学院的罗伯特·萨默斯(Robert Summers)教授在他的著作中禁止使用笔记本电脑。他认为,合格的律师需要具备广泛的复杂推理能力

2013年6月阅读原文

六级More than a decade ago, cognitive scientists John Bransford and Daniel Schwartz, both then at Vanderbilt University, found that what distinguished young adults from children was not the ability to retain facts or apply prior knowledge to a new situation b

十多年前,范德比尔特大学的认知科学家约翰·布兰斯福德(John Bransford)和丹尼尔·施瓦茨(Daniel Schwartz)发现,年轻人区别于儿童的不是保留事实或将先验知识应用于新情况的能力

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级So it is not really your memory letting you down—just your ability to retrieve information from it.

因此,让你失望的并不是你的记忆,而是你从中检索信息的能力。

2017年6月六级真题(第一套)听力 Section C

六级Some experts even consider lying a developmental milestone, like crawling and walking, because it requires sophisticated planning, attention and the ability to see a situation from someone else5 s perspective to manipulate them.

一些专家甚至认为说谎是一个发展的里程碑,比如爬行和行走,因为它需要复杂的计划、注意力和从别人的角度来观察情况来操纵它们的能力。

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

六级They lack water-storing structures, and their existence on rock faces prevents them from tapping groundwater, so they have instead developed the ability to change their metabolism.

它们缺乏蓄水结构,而且它们在岩石表面的存在使它们无法开采地下水,因此它们反而发展了改变新陈代谢的能力。

2018年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研According to research from Princeton University, people assess your competence, trustworthiness, and like ability in just a tenth of a second, solely based on the way you look.

根据普林斯顿大学的研究,人们仅仅根据你的长相,在十分之一秒的时间内就可以评估你的能力、可信度和喜欢的能力。

2016年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研ministers should also look at creating greater certainty in the rental environment, which would have a significant impact on the ability of registered providers to fund new developments from revenues.

部长们还应考虑在租赁环境中创造更大的确定性,这将对注册供应商从收入中为新开发项目提供资金的能力产生重大影响。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Our ability to mute our hard-wired reactions by pausing is what differentiates us from animals: dogs can think about the future only intermittently or for a few minutes.

我们能够通过停顿来抑制我们的本能反应,这是我们与动物的区别:狗只能断断续续地或几分钟地思考未来。

2013年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考For breakfast, we were able to eat papaya and other fruits from their trees in the backyard.

早餐,我们可以吃木瓜和后院树上的其他水果。

2019年高考英语全国卷3 语法填空 原文

高考If certain kinds begin to disappear from the ocean, Dutkiewicz said, it will change the type of fish that will be able to survive.

Dutkiewicz说,如果某些种类的鱼开始从海洋中消失,它将改变能够生存的鱼的种类。

2019年高考英语北京卷 阅读理解 阅读D 原文

高考Machines with specific purposes are associated with living things partly because they might be able to prevent themselves from being destroyed.

有特定用途的机器与生物联系在一起,部分原因是它们可能能够防止自己被摧毁。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读D 题设

高考Some 60, 000 novels were published during the victorian age, from 1837 to 1901; today a casual reader might be able to name a half-dozen of them.

从1837年到1901年,维多利亚时代出版了约6万部小说;今天,一个随便的读者也许能说出其中的六个。

2018年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读A 原文

高考You will be able to take part in a number of activities from canoeing to wild camping on Dartmoor.

你将能够参加许多活动,从独木舟到达特摩尔野营。

2018年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

四级SimpliSafe provides devices that are able to distinguish incidental radio interference from targeted jamming attacks.

SimpliSafe提供了能够区分偶然无线电干扰和目标干扰攻击的设备。

2016年12月阅读原文

四级When submerged, they're also able to emit signals from depths of 20,000 ft.

当被淹没时,它们还能从20000英尺深处发出信号。

2010年6月阅读原文

四级In the case of an attack, military advisers suggested the advantage of being able to operate one computer from another terminal.

在发生攻击的情况下,军事顾问建议能够从另一个终端操作一台计算机的X优势。

2017年12月四级真题(第三套)阅读 Section A

四级Many scientists have studied the green sea slugs to confirm that they are actually able to create energy from sunlight.

许多科学家对绿色海蛞蝓进行了研究,以证实它们确实能够从阳光中产生能量。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

四级Taylor was supposed to be able to learn from the messages she received.

泰勒应该能够从她收到的信息中学习。

2018年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级In a competitive work environment, employers are able to use technology to demand more from their employees rather than motivating workers with flexibility that benefits them.

在竞争激烈的工作环境中,雇主能够利用技术向员工提出更高的要求,而不是以有利于他们的灵活性激励员工。

2016年12月阅读原文

六级In a competitive work environment, employers are able to use technology to demand more from their employees rather than motivating workers with flexibility that benefits them.

在竞争激烈的工作环境中,雇主能够利用技术向员工提出更高的要求,而不是以有利于他们的灵活性激励员工。

2016年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Through satellite tracking of both the herd and the lions in the area, they will be able to determine if their psychological trickery will work to help keep farmers from shooting lions.

通过卫星跟踪该地区的牧群和狮子,他们将能够确定他们的心理骗术是否有助于阻止农民射杀狮子。

2018年12月六级真题(第一套)阅读 Section A

六级within their compact bodies these minute satellites are able to house sensors and communications receivers/ transmitters that enable operators to study Earth from space, as well as space around Earth.

这些微型卫星在其紧凑的机身内能够容纳传感器和通信接收器/发射器,使运营商能够从太空以及地球周围的太空研究地球。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研The fact that this is not an uncommon occurrence means that dishonest persons might be able to access bank accounts in electronic payments systems and steal from someone else's accounts.

事实上,这种情况并不罕见,这意味着不诚实的人可能能够访问电子支付系统中的银行账户,并从其他人的账户中窃取。

2013年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

高考At space camp, trainees can earn their space exploration badge as they build and fire model rockets, learn about space tasks and try simulated (模拟) flying to space with the crew from all over the world.

在太空营,学员可以在建造和发射火箭模型、学习太空任务和尝试模拟太空时获得太空探索徽章(模拟) 与来自世界各地的机组人员一起飞往太空。

2018年高考英语北京卷 阅读理解 阅读B 原文

高考Collection consists of masterworks in sculpture, colored glass, and precious objects from Europe dating from about the 9th to the 15th century.

收藏品包括9世纪至15世纪欧洲雕塑、彩色玻璃和珍贵物品的杰作。

2018年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读A 原文

高考During these waits, the brain slips away from the body and wanders about until the water runs over the edge of the counter and onto your socks.

在这些等待过程中,大脑会从身体上溜走,四处游荡,直到水从柜台边缘流到你的袜子上。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读C 原文

高考Everything they know about you came through this device, sometimes from hundreds of miles away.

他们所知道的关于你的一切都是通过这个设备,有时是从几百英里以外的地方。

2016年高考英语全国卷2 完形填空 原文

高考From the experience, I learned a lot about how the attitude of the leader can affect the members of a team.

从这次经历中,我学到了很多关于领导者的态度如何影响团队成员的知识。

2018年高考英语天津卷 完形填空 原文

高考He also won praise from social media users after Mr.Anderson posted about the act of kindness on Facebook.

安德森先生在Facebook上发布了关于善举的消息后,他也赢得了社交媒体用户的赞扬。

2018年高考英语北京卷 完形填空 原文

四级The least that can be concluded from this research is that companies need to think harder about managing teams.

从这项研究中可以得出的最起码的结论是,公司需要更加认真地思考团队管理问题。

2017年6月阅读原文

四级One had to quit abruptly on a given day, going from about a pack a day to zero.

一个人不得不在某一天突然戒烟,从每天一包到零。

2017年6月阅读原文

四级Researchers from the University of Connecticut Health Center asked the residents a large number of questions about their quality of life, emotional well-being and social interaction, as well as about the quality of the facilities.

康涅狄格大学健康中心的研究人员向居民们询问了他们的生活质量、情绪健康和社会交往以及设施的质量问题。

2016年6月阅读原文

四级That approach will eliminate most cord-cutting concerns—but what about their wireless equivalent, jamming? With the right device tuned to the right frequency, what's to stop a thief from jamming your setup and blocking that alert signal from ever reaching the base station?Jamming concerns are nothing new, and they're not unique to security systems.

这一方法将消除大多数跳线问题,但它们的无线等效干扰又如何呢?如果将正确的设备调谐到正确的频率,那么如何阻止窃贼干扰您的设置并阻止警报信号到达基站?干扰问题并不是什么新鲜事,也不是安全系统独有的问题。

2016年12月阅读原文

四级Recently I attended several meetings where we talked about ways to retain students and keep younger faculty members from going elsewhere.

最近我参加了几次会议,我们讨论了留住学生和防止年轻教师去其他地方的方法。

2016年12月阅读原文

四级How do we transmit a growth mind-set to our children? One way is by telling stories about achievements that result from hard work.

我们如何将成长心态传递给孩子?一种方法是讲述艰苦工作所取得的成就。

2016年12月阅读原文

六级About 250 students so far have gone through the program, which receives funding from the Jack Kent Cooke Foundation.

到目前为止,大约有250名学生通过了该项目,该项目得到了杰克肯特库克基金会的资助。

2017年6月阅读原文

六级But missing from all these data is the sense that today's young care very much about their country, about the broader civic and political environment, or about the future of their society.

但所有这些数据中缺少的是一种感觉,即今天的年轻人非常关心他们的国家、更广泛的公民和政治环境,或者他们社会的未来。

2016年6月阅读原文

六级There's a lot for students to complain about: the repayment threshold for paying back loans will be frozen for five years, meaning that lower-paid graduates have to start repaying their loans; and maintenance grants have been replaced by loans, meaning that students from poorer backgrounds face higher debt than those with wealthier parents.

学生们有很多抱怨:偿还贷款的还款门槛将被冻结五年,这意味着低收入的毕业生必须开始偿还贷款;赡养费补助已经被贷款所取代,这意味着来自贫困家庭的学生比那些父母更富有的学生面临更高的债务。

2016年12月阅读原文

六级The 83% of American employees who are stressed about their jobs – up from 73% just a year before – say that poor compensation and an unreasonable workload are their number-one sources of stress.

83%的美国员工对工作感到压力——比一年前的73%有所上升——他们说,低薪酬和不合理的工作量是他们的头号压力源。

2016年12月阅读原文

六级According to the survey, that lack of enthusiasm could stem from concerns about privacy and security.

根据调查,这种缺乏热情可能源于对隐私和安全的担忧。

2016年12月阅读原文

六级However, they also deserve a home of their own, a secure retirement and freedom from worrying about unpaid bills.

然而,他们也应该有一个自己的家,一个安全的退休生活和不用担心未付账单的自由。

2016年12月听力原文

考研The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence,with the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey-whose outsize presence is primarily a function of media,not interpersonal,influence-even the most influential members of a population simply don’t interact with that many others.

研究人员的论点来源于对社会影响的简单观察,除了奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)等少数名人,他们的超凡存在主要是媒体的作用,而不是人际影响,即使是人口中最有影响力的成员也不会与那么多其他人互动。

2010年考研阅读原文

考研The first and more important is the consumer's growing preference for eating out: the consumption of food and drink in places other than homes has risen from about 32 percent of total consumption in 1995 to 35 percent in 2000 and is expected to approach 38 percent by 2005.

首先也是更重要的是消费者越来越倾向于外出就餐:在家以外的地方,食品和饮料的消费量占总消费量的比例已从1995年的约32%上升到2000年的35%,预计到2005年将接近38%。

2010年考研阅读原文

考研During the late 1990s,national spending on social sciences and the humanities as a percentage of all research and development funds-including government, higher education, non-profit and corporate—varied from around 4% to 25%; in most European nations, it is about 15%.

在20世纪90年代末,国家在社会科学和人文科学方面的支出占所有研究和发展基金(包括政府、高等教育、非营利组织和企业)的比例从4%到25%不等;在大多数欧洲国家,这一比例约为15%。

2013年考研阅读原文

考研Precisely because readers from different historical periods, places and social experiences produce different but overlapping readings of the same words on the page-including for texts that engage with fundamental human concerns-debates about texts can play an important role in social discussion of beliefs and values.

正是因为来自不同历史时期、不同地方和不同社会经验的读者在页面上对同一个词产生了不同但重叠的解读,包括涉及人类基本问题的文本,关于文本的辩论可以在信仰和价值观的社会讨论中发挥重要作用。

2015年考研阅读原文

考研Calls to disassemble all telescopes on Mauna Kea or to ban future development there ignore the reality that astronomy and Hawaiian culture both seek to answer big questions about who we are, where we come from and where we are going.

要求拆除毛纳基亚所有望远镜或禁止未来发展的呼声忽视了一个现实,即天文学和夏威夷文化都试图回答关于我们是谁、我们来自哪里以及我们要去哪里的重大问题。

2017年考研阅读原文

考研Privacy law builds on the concept of damage to an individual from identifiable knowledge about them.

隐私法建立在对个人的可识别知识造成损害的概念之上。

2018年考研阅读原文

考研During the late 1990s, national spending on social sciences and the humanities as a percentage of all research and development funds-including government, higher education, non-profit and corporate-varied from around 4% to 25%; in most European nations, i

在20世纪90年代末,国家在社会科学和人文科学方面的支出占所有研究和发展基金(包括政府、高等教育、非营利组织和企业)的比例从4%到25%不等;在大多数欧洲国家,我

2013年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考It ran for just under seven kilometers and allowed people to avoid terrible crowds on the roads above as they travelled to and from word.

它运行了不到7公里,使人们在往返世界各地时能够避开上面道路上可怕的人群。

2017年高考英语全国卷2 语法填空 原文

高考No area was spared or unaffected, from the foggy northern coast to the Sierra Nevada mountains to the San Gabriels above Los Angeles.

从雾蒙蒙的北海岸到内华达山脉,再到洛杉矶上空的圣加布里埃尔,没有一个地区幸免或不受影响。

2019年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读C 原文

高考They believe, for example, that their employees need constant supervision if they are to work effectively, or that decisions must be imposed from above without consultation.

例如,他们认为,他们的员工要想有效工作,就需要不断的监督,或者必须在没有协商的情况下从上级做出决定。

2016年高考英语上海卷 完形填空 原文

四级Apart from the specific trends highlighted above, which cause some investors to worry, the report portrays an overall optimism borne by the recent healthy real-estate upcycle and improving economy.

除了上面强调的导致一些投资者担忧的具体趋势外,该报告还描绘了最近健康的房地产上升周期和不断改善的经济所带来的总体乐观情绪。

2017年6月阅读原文

四级Apart from the specific trends highlighted above, which cause some investors to worry, the report portrays an overall optimism borne by the recent healthy real-estate "upcycle" and improving economy.

除了上面强调的导致一些投资者担忧的具体趋势外,报告还描述了最近健康的房地产“上升周期”和经济改善所带来的总体乐观情绪。

2017年6月四级真题(第二套)阅读 Section C

六级That statement comes not, as you might imagine, from a stereotypical tree-hugging, save-the-world greenie ( ' , 环保主义者), but from Gordon Brown, a politician with a reputation for rigour, thoroughness and above all, caution.

正如你可能想象的那样,这句话并不是出自一种老套的拥抱树木的方式,即“拯救世界”,环保主义者), 但是来自戈登·布朗,一位以严谨、彻底和最重要的是谨慎著称的政治家。

2016年6月阅读原文

六级have placed religious beliefs above party politicshave bridged the gap between the rich and the pooroffer poor children more chances to climb the social laddersuffer from higher levels of racial and economic segregationFamily structure.

将宗教信仰置于政党政治之上弥合贫富差距贫困儿童有更多机会爬上社会阶梯遭受更严重的种族和经济隔离家庭结构。

2015年12月阅读原文

六级Even the children who had above average self-control as pre-schoolers could have benefited from more self-control training.

甚至那些在学龄前阶段自控能力高于平均水平的孩子也可以从更多的自控能力训练中获益。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section C

六级That statement comes not, as you might imagine, from a stereotypical tree-hugging, save-the-world greenie 环保主义者, but from Gordon Brown, a politician with a reputation for rigour, thoroughness and above all, caution.

正如你可能想象的那样,这句话并不是出自一种老套的拥抱树木的方式,即拯救世界环保主义者, 但是来自戈登·布朗,一位以严谨、彻底和最重要的是谨慎著称的政治家。

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级They're primarily designed for Low Earth Orbit(LEO) an easily accessible region of space from around 200 to 800 miles above Earth, where human-tended missions like the Hubble Space Telescope and the International Space Station(ISS) hang out.

它们主要是为低地球轨道(LEO)而设计的,低地球轨道是一个距离地球200到800英里的容易到达的空间区域,在那里人类可以执行哈勃太空望远镜和国际空间站(ISS)等任务。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

高考Her family had just returned from abroad, and got a message from the vet.

她的家人刚从国外回来,收到兽医的口信。

2015年高考英语重庆卷 完形填空 A 原文

四级They value the environmental quality they preserve over their oil imports from abroad.

他们重视保护的环境质量,而不是从国外进口的石油。

2014年6月阅读原文

六级By 1973, domestic US sources of oil were peaking, and the nation was importing more of its oil, depending on a constant flow from abroad to keep cars on the road and machines running.

到1973年,美国国内的石油来源达到顶峰,美国进口了更多的石油,这取决于来自国外的源源不断的石油流,以保持汽车在公路上行驶和机器运转。

2013年6月阅读原文

六级Its sheer rock sides sweep up from a broad base until they cut off abruptly at the flat summit.

其陡峭的岩石面从宽阔的底部向上延伸,直到在平坦的山顶突然切断。

2016年12月听力原文

四级Far from the traditional image of a culture of aggressive masculinity (阳刚), the absence of girls gives boys the chance to develop without pressure to conform to a stereotype.

与传统的男性文化形象相去甚远(阳刚), 女孩的缺席使男孩有机会在不受压力的情况下发展,从而遵守陈规定型观念。

2011年12月阅读原文

四级He commanded absolute loyalty from Apple users

他赢得了苹果用户的绝对忠诚

2012年12月阅读原文

高考To become transparent, an animal needs to keep its body from absorbing or scattering light.

为了变得透明,动物需要防止身体吸收或散射光线。

2015年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

四级Get off a stop earlier, make a circuit of the park at lunchtime, walk the child to and from school, get a dog, feel yourself moving in moving air, look, listen, absorb.

早一点下车,午餐时间绕公园一圈,带孩子上下学,养条狗,感觉自己在流动的空气中运动,看,听,吸收。

2010年12月阅读原文

六级Left alone, it was assumed, the world's rain forests would not only flourish but might even rescue us from disaster by absorbing the excess carbon dioxide and other planet-warming greenhouse gases.

人们认为,如果不加以考虑,世界雨林不仅会繁衍生息,甚至可能通过吸收过量的二氧化碳和其他导致地球变暖的温室气体,将我们从灾难中解救出来。

2013年6月阅读原文

六级The purpose of today’s lecture, as you have seen from the title and the abstract, is to examine in more detail the problems facing small- and medium-sized enterprises which arise at least in part from having to adapt to rapid advances in technology.

正如您从标题和摘要中所看到的,今天讲座的目的是更详细地探讨中小企业面临的问题,这些问题至少部分是由于必须适应技术的快速发展。

2016年12月听力原文

六级The purpose of today's lecture, as you have seen from the title and the abstract, is to examine in more detail the problems facing small- and medium-sized enterprises which arise at least in part from having to adapt to rapid advances in technology.

正如您从标题和摘要中所看到的,今天讲座的目的是更详细地探讨中小企业面临的问题,这些问题至少部分是由于必须适应技术的快速发展。

2016年12月六级真题(第二套)听力 Section C

考研Elegance, he believed, did not derive from abundance.

他认为,优雅并非源于富足。

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级From other sources, we also know teenage crime, drug abuse and premarital sex are in general decline.

从其他来源,我们也知道青少年犯罪、吸毒和婚前性行为普遍下降。

2016年6月阅读原文

六级Most pop singers suffer from three things: lack of training, overuse and abuse of the voice, especially when they are young

大多数流行歌手都有三方面的问题:缺乏训练、过度使用和滥用嗓音,尤其是年轻时

2013年6月听力原文

高考The students benefiting most from college are those who are totally engaged in academic life, taking full advantage of the college's chances and resources.

从大学中受益最多的学生是那些完全投入学术生活,充分利用大学机会和资源的学生。

2019年高考英语北京卷 语法填空 原文

四级Along with the new structure came a more demanding academic program, the percentage of freshmen taking biology jumped from 17 to 95.

随着新结构的出现,一个要求更高的学术项目也出现了,选修生物学的新生比例从17%跃升到95%。

2012年6月阅读原文

四级There have been concerns around the sugar content of cereal and the food industry's involvement in pro-breakfast research—and even one claim from an academic that breakfast is "dangerous".

有人担心谷物的含糖量和食品行业参与早餐研究,甚至有一位学者声称早餐是“危险的”。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section B

考研Otherwise, academics will continue to think dangerously alike, increasingly detached from the societies which they study, investigate and criticise.

否则,学术界将继续危险地一视同仁,越来越脱离他们所研究、调查和批评的社会。

2011年考研阅读原文

高考Featuring adaptations from Chinese and western classic, including works from Chinese academy award - winning composer Tan Dun.

改编自中国和西方经典作品,包括中国奥斯卡获奖作曲家谭盾的作品。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 信息匹配 原文

六级As a recent report from the National Academy of Sciences highlights, these satellites hold tremendous potential for making satellite-based science more accessible than ever before.

美国国家科学院(National Academy of Sciences)最近的一份报告强调,这些卫星在使基于卫星的科学比以往任何时候都更容易获取方面具有巨大潜力。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研That is what a study, published from the University of California and Yale University in the Proceedings of the National Academy of Sciences, has concluded.

这是加利福尼亚大学和耶鲁大学在《美国国家科学院学报》上发表的一项研究得出的结论。

2015年考研真题(英语一)完形填空 Section Ⅰ

高考I'm sure I was the last person in the world he wanted to accept assistance from.

我确信我是世界上他最不愿意接受帮助的人。

2016年高考英语全国卷3 完形填空 原文

四级You can have a try, but as far as i know,he seldom accepts invitations from his employees Q: What can we infer about Mr

你可以试一试,但据我所知,他很少接受员工的邀请。问:我们能从李先生身上推断出什么

2012年12月听力原文

四级If you can accept that people from other cultures act according to their values, not yours, getting along with them will be much easier.

如果你能接受来自其他文化的人根据他们的价值观而不是你的价值观行事,那么与他们相处就会容易得多。

2011年12月听力原文

六级And the head-to-head competition might give them a strong incentive to lower their prices, perhaps by accepting slimmer profit margins or demanding better deals from providers.

而面对面的竞争可能会给他们一个降低价格的强烈动机,可能是通过接受较低的利润率或要求供应商提供更好的交易。

2016年6月阅读原文

考研But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct, which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government.

但它这样做的同时,对他的行为的道德准则嗤之以鼻,其中包括接受一家寻求进入政府的公司赠送的劳力士手表和法拉利汽车等礼物。

2017年考研阅读原文

四级That means users have access to notes from not only their classmates and Facebook friends, but anyone who purchased the book across the country.

这意味着用户不仅可以访问他们的同学和Facebook朋友的笔记,还可以访问全国各地购买该书的任何人的笔记。

2013年6月阅读原文

六级Some communities have agreed to share online—geneticists, for example, post DNA sequences at the GenBank repository ( ' , 库), and astronomers are accustomed to accessing images of galaxies and stars from, say, the Sloan Digital Sky Survey, a telescope that has observed some 500 million objects—but these remain the exception, not the rule.

一些社区已经同意共享在线遗传学家,例如,在GenBank存储库(“,库), 天文学家习惯于从斯隆数字巡天望远镜(Sloan Digital Sky Survey)获取星系和恒星的图像。斯隆数字巡天望远镜已观测到约5亿个天体,但这些仍然是例外,而不是规则。

2017年6月阅读原文

六级Let's face it, it wasn't too long ago that the idea of working from anywhere and at anytime was some form of a distant utopian dream,and yet now we can perform almost any office-based task from any location in the world as long as we have access to the in

让我们面对现实吧,就在不久前,随时随地工作的想法还只是一个遥远的乌托邦梦想的一种形式,而现在我们可以在世界上任何地方执行几乎任何基于办公室的任务,只要我们能够访问in

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

考研When we don't understand the value of mental health and we don't know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us.

当我们不了解心理健康的价值,也不知道如何获得它时,心理健康就会对我们隐藏起来。

2016年考研翻译原文

考研More than half of all British scientific research is now published under open access terms: either freely available from the moment of publication, or paywalled for a year or more so that the publishers can make a profit before being placed on general rel

现在,英国一半以上的科研成果都是以开放获取的方式发表的:要么从发表之日起免费提供,要么支付一年或更长时间的费用,以便出版商在进入general rel之前获利

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级The partnership benefits both sides by allowing unconventional partners for example, two companies from two different industries to work together on a specific aspect of the value chain, like, in this example, an engine firm with an accessory one.

通过允许非传统合作伙伴(例如,来自两个不同行业的两家公司)在价值链的特定方面进行合作,这种合作关系对双方都有利,例如,在本例中,一家发动机公司拥有一个配件公司。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0