A
homoeopath would prescribe a remedy in minute doses, believing it to stimulate the body's natural healing response.
一位顺势疗法医生会开出极少量的药物,相信这能激发人体自身的自然愈合机制。
The principle of similimum in
homoeopathy states that a substance that causes symptoms in a healthy person can be used to cure those same symptoms in an ill patient.
顺势疗法中的"相似原理"认为,能引发健康人症状的物质可以用来治疗患者的相同症状。
She chose a
homoeopathic treatment for her child's allergies, hoping for a gentle and natural approach.
她为孩子的过敏选择顺势疗法,希望采用温和且自然的治疗方法。
Homoeopaths argue that their remedies work through the 'memory' of water, which they believe retains information about the original plant or substance.
顺势疗法支持者认为,他们的药物通过水的"记忆"起作用,他们相信水能保留原始植物或物质的信息。
A typical
homoeopathic consultation involves a detailed discussion of the patient's physical, mental, and emotional state.
一次典型的顺势疗法咨询包括对患者身体、精神和情绪状况的详细讨论。
The practice of
homoeopathy is often criticized for its lack of scientific evidence to support its effectiveness.
顺势疗法常因其缺乏科学证据证明其有效而受到批评。
Many
homoeopaths advocate for self-administering remedies, but it's essential to consult a qualified practitioner first.
许多顺势疗法支持者提倡自我给药,但首先必须咨询合格的从业者。
The concept of 'potentiation' in
homoeopathy refers to the dilution of substances to increase their supposed therapeutic effects.
顺势疗法中的"增强效应"指的是将物质稀释以增强其所谓的治疗效果。
Despite its popularity, the efficacy of
homoeopathic remedies remains a topic of debate among medical professionals.
尽管广受欢迎,顺势疗法药物的有效性仍然是医学界争论的话题。
Some people find relief from chronic conditions using
homoeopathy, while others remain unconvinced by its claims.
有些人发现慢性疾病通过顺势疗法得到了缓解,而其他人对此持怀疑态度。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419