I love eating
jiaozi, especially the pork and cabbage filling.
我喜欢吃饺子,尤其是猪肉白菜馅的。
In Chinese New Year, it's a tradition to make
jiaozi from scratch with family.
在中国新年时,全家一起动手包饺子是一个传统。
Jiaozi can be boiled, steamed or pan-fried, each method giving a different texture.
饺子可以水煮、蒸或煎,每种方法都有不同的口感。
The shape of
jiaozi is said to resemble ancient Chinese silver ingots, symbolizing wealth.
饺子的形状据说像古代中国的银锭,象征财富。
Learning how to fold
jiaozi is a skill many Chinese children learn at a young age.
学会包饺子是许多中国孩子从小就会的技能。
Jiaozi is not only a staple in northern China, but also enjoyed across the country.
饺子不仅是北方的主食,全国各地都很受欢迎。
Vegetarian
jiaozi with mushroom and carrot fillings are a delicious option for non-meat eaters.
蘑菇和胡萝卜馅的素饺子对不吃肉的人来说是个美味的选择。
In some regions, people believe that eating
jiaozi on the winter solstice brings good luck.
在一些地方,人们认为冬至吃饺子能带来好运。
Dipping
jiaozi in vinegar and garlic sauce enhances its flavor.
饺子蘸醋和蒜泥酱料更能提味。
Jiaozi is often served as a starter or main course during Chinese banquets.
饺子常作为中餐宴会的开胃菜或主菜。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419