jointly 

54115
单词释义
adv.连带地
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
单词例句
They decided to launch the project jointly with several other organizations.
他们决定与其他几个组织共同发起这个项目。
The two companies have agreed to work jointly on developing new software.
这两家公司已同意共同开发新软件。
The United Nations and local NGOs are operating jointly to provide aid to the refugees.
联合国与当地非政府组织正在共同合作为难民提供援助。
The research was conducted jointly by scientists from three different countries.
该研究是由来自三个不同国家的科学家共同进行的。
The parents and teachers will hold a meeting jointly to discuss the students' progress.
家长和老师们将共同召开会议讨论学生的学习进步。
The two political parties have formed a government jointly.
两个政党联合组成了政府。
The film was produced jointly by Hollywood and Chinese film studios.
该电影由好莱坞和中国电影制片厂共同制作。
The universities have jointly established a research center for environmental studies.
这些大学共同设立了一个环境研究中心。
The companies jointly invested in a new technology startup.
这些公司共同投资了一家新的科技初创企业。
The treaty was signed by all participating nations jointly.
所有参与国共同签署了这项条约。
With concerted efforts from the association and enterprises, we will jointly promote the construction of green, low-carbon ports. "
在协会和企业的共同努力下,我们将共同推进绿色低碳港口建设。"
BASF formed last year a joint venture with Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group, which is based in Zhongshan, Guangdong, to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang.
巴斯夫去年与总部位于广东中山的中国风力涡轮机制造商明阳智能能源集团成立了一家合资公司,在湛江共同建设和运营一个海上风电场。
The intelligent cockpit, equipped the world's leading 45-inch 8K resolution unbounded smart touch screen, measures in at 1,130mm length, and is the first in size and clarity screen jointly developed with BOE.
智能座舱配备了全球领先的45英寸8K分辨率无界智能触摸屏,长1130mm,是第一款与京东方联合开发的尺寸和清晰度屏幕。
The companies are now jointly installing proton therapy sites in Shenzhen and Chengdu, which are estimated to begin clinical treatment in 2025.
两家公司目前正在深圳和成都联合安装质子治疗点,预计将于2025年开始临床治疗。
In addition, Guangzhou Development District Communications Investment Group Co Ltd and Guangzhou Industrial Investment Capital announced they would jointly establish Guangzhou Development District Low-altitude Industry Venture Capital Fund with a target size of some 10 billion yuan ($1.4 billion).
此外,广州开发区交通投资集团有限公司和广州实业投资集团宣布,他们将共同成立广州开发区低纬度产业创业投资基金,目标规模约为100亿元人民币(14亿美元)。
Meanwhile, Rongsheng is also negotiating to sell Aramco an up to a 50 percent stake in its unit Ningbo Zhongjin Petrochemical, allowing two sides to upgrade the existing facilities and jointly develop Rongsheng new materials (Zhoushan) project, it said.
同时,荣盛还正在谈判向阿美出售其子公司宁波中金石化高达50%的股份,允许双方升级现有设施,共同开发荣盛新材料(舟山)项目。
Once there is an abnormal situation, the State Grid Taizhou Electric Power Company will jointly carry out visits with the Bureau of Economy and Information Technology and the Tax Bureau of Taizhou to implement timely measures.
一旦出现异常情况,国网泰州市电力公司将与泰州市经信局、税务局联合开展走访,及时落实措施。
Meanwhile, their collaboration complements each other's advantages, jointly promoting the high-quality development of China's digital healthcare ecosystem.
同时,他们的合作优势互补,共同推动中国数字医疗生态系统的高质量发展。
Uzbekistan, a landlocked nation well known for its high-quality cotton, has in recent years transformed into a "land-linked country" due to the continuous progress of cooperation in jointly building the BRI.
乌兹别克斯坦是一个以优质棉花闻名的内陆国家,近年来,随着共建“一带一路”合作的不断推进,乌兹别克斯坦已转型为“陆上连接国”。
Shen Ziyu, chairman and CEO of Xingji Meizu,said the car will be deeply customized by users, who can jointly create and define a large number of personalized details such as its paint, interior, and car theme.
星基魅族董事长兼首席执行官沈梓瑜表示,这款车将由用户深度定制,用户可以共同创造和定义大量个性化细节,如油漆、内饰和汽车主题。
According to a study jointly released by MIT Technology Review, DeepTech and LinkedIn China, Chinese companies are experiencing a surge in globalization propelled by a new wave of industrial upgrades.
根据《麻省理工技术评论》、DeepTech和领英中国联合发布的一项研究,在新一波产业升级的推动下,中国公司正在经历全球化的浪潮。
The two sides will jointly push forward the commercialization of CCUS and coal hydrogenation in China.
双方将共同推进催化裂化装置和煤加氢在中国的商业化。
One of White Rabbit's most renowned crossover products was a lip balm jointly launched by the candy company and Chinese cosmetics maker Shanghai Jahwa's Maxam in 2018.
白兔最著名的跨界产品之一是这家糖果公司与中国化妆品制造商上海家化的Maxam于2018年联合推出的润唇膏。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
According to Liu, a souvenir gift set jointly developed by Leiyunshang and Shanghai's landmark Oriental Pearl Tower was launched ahead of the Mid-Autumn Festival and the National Day holiday that fell between Sept 29 and Oct 6 this year.
据刘介绍,雷允上与上海地标性建筑东方明珠塔联合开发的纪念礼品套装在今年9月29日至10月6日的中秋节和国庆节之前推出。
We will also continue to conduct research and development with partners in China to jointly explore applicable technologies and decarbonization solutions for the industry's low-carbon transition," said Barrios.
巴里奥斯表示:“我们还将继续与中国的合作伙伴进行研发,共同探索行业低碳转型的适用技术和脱碳解决方案。”。
We actually come up with a strategy jointly.
实际上,我们共同制定了一项战略。
Launched in 2017, the corridor is a trade and logistics passage that was jointly built by provincial-level regions in western China and member economies of the ASEAN.
该走廊于2017年启动,是中国西部省级地区与东盟成员国共同建设的贸易和物流通道。
In 2017, New Zealand and China signed a memorandum of understanding to strengthen their BRI ties, jointly establishing an upgraded free trade area with more open trade and investment, to promote bilateral trade cooperation and economic globalization.
2017年,新西兰和中国签署了加强“一带一路”合作谅解备忘录,共同建立贸易和投资更加开放的升级版自由贸易区,以促进双边贸易合作和经济全球化。
German biopharmaceutical company Boehringer Ingelheim's China arm has inked a strategic cooperation agreement with Chinese high-tech company ChromX Health, to jointly push forward research on interstitial lung diseases and search for innovative early diagnosis and intervention solutions.
德国生物制药公司勃林格殷格翰的中国分公司与中国高科技公司ChromX Health签署了战略合作协议,共同推进间质性肺病的研究,并寻求创新的早期诊断和干预解决方案。
Moreover, it will continue to strengthen cooperation with governments, property rights units and other parties to jointly promote the development of new energy vehicle charging infrastructure construction and provide better services for green travel and low-carbon development.
此外,它将继续加强与政府、产权单位等各方的合作,共同推动新能源汽车充电基础设施建设的发展,为绿色出行和低碳发展提供更好的服务。
Also at CIIE, GSK signed a memorandum of understanding with the China Association of Health Promotion and Education to jointly raise women's awareness of cervical cancer prevention and control.
同样在CIIE,葛兰素史克与中国健康促进与教育协会签署了一份谅解备忘录,共同提高妇女对宫颈癌症预防和控制的认识。
During the expo, the company plans to announce the latest progress of its investment and business layout in China and expects to ink collaborations with several local enterprises to jointly establish world-level production bases, develop new drugs and help Chinese enterprises go global.
在博览会期间,该公司计划宣布其在中国的投资和业务布局的最新进展,并希望与几家当地企业建立合作关系,共同建立世界级的生产基地,开发新药,帮助中国企业走向世界。
"We welcome multinational companies, including Bosch, to achieve better development in China and jointly safeguard the stability and smoothness of the global industrial and supply chain," Han said.
韩说:“我们欢迎包括博世在内的跨国公司在中国实现更好的发展,共同维护全球产业链和供应链的稳定与畅通。”。
The Chinese biotech and its US partner Coherus BioSciences Inc jointly announced on Oct 27 that the US FDA approved Loqtorzi (toripalimab-tpzi) in combination with other drugs for the first-line treatment of adults with metastatic or recurrent locally advanced metastatic nasopharyngeal carcinoma (NPC), and as monotherapy for the treatment of adults with recurrent, or metastatic NPC with disease progression on or after platinum-containing chemotherapy.
10月27日,中国生物技术公司及其美国合作伙伴Cohereus BioSciences Inc联合宣布,美国FDA批准Loqtorzi(托帕利单抗-tpzi)与其他药物联合用于成人转移性或复发性局部晚期转移性鼻咽癌(NPC)的一线治疗,或在含铂化疗时或之后具有疾病进展的转移性NPC。
Its breweries in Putian, Wuhan, Hubei province, and Foshan, Guangdong province, have accomplished the can-to-can loop as they jointly signed agreements with related parties to recycle aluminum cans in 2022.
其位于湖北省武汉市莆田市和广东省佛山市的啤酒厂与相关方共同签署了2022年回收铝罐的协议,实现了罐对罐循环。
Under the framework of the BRI, the company can make foreign investments, establish joint ventures, engage in research and production partnerships, and jointly develop high-quality vaccines and other biopharmaceutical products with partners, he said.
他说,在“一带一路”倡议的框架下,该公司可以进行外国投资,建立合资企业,建立研究和生产伙伴关系,并与合作伙伴共同开发高质量的疫苗和其他生物制药产品。
China should actively expand cooperation with countries and regions participating in the Belt and Road Initiative in the oil and gas sector to provide more energy resources to the world and jointly safeguard global energy security, said a top company official.
一位公司高级官员表示,中国应积极扩大与“一带一路”倡议国家和地区在油气领域的合作,为世界提供更多能源资源,共同维护全球能源安全。
Policy communication and coordination should also be enhanced to jointly raise the level of global energy governance, promoting a fairer and open global energy governance system, he said.
他说,还应加强政策沟通和协调,共同提高全球能源治理水平,促进建立更公平、开放的全球能源治理体系。
In 2017, the company has obtained a round of pre-A financing of nearly 10 million yuan ($1.3 million) from The Arena Capital and Delta Capital; in 2018, a round A financing of 40 million yuan was obtained, led by Sequoia Capital and CMC Inc, and jointly invested by Volcanic Ventures China and Yuanyao Capital.
2017年,该公司已从the Arena Capital和Delta Capital获得近1000万元人民币(130万美元)的a轮预融资;2018年获得4000万元人民币a轮融资,由红杉资本和CMC Inc领投,火山风险投资中国和元耀资本共同投资。
We are confident in its growth potential and look forward to working with Didi Autonomous Driving to jointly facilitate the transformation of the transportation and automotive industries. "
我们对其增长潜力充满信心,并期待与滴滴自动驾驶合作,共同推动交通和汽车行业的转型。"
Ding also called on the two countries to jointly safeguard the stability and security of global industrial and supply chains so as to make contributions to global economic growth and governance.
丁还呼吁两国共同维护全球产业链和供应链的稳定与安全,为全球经济增长和治理做出贡献。
Through expanding village electric power supply service pipelines and enriching the service content, the villagers and the company have jointly built the business, solved problems, shared information, enhanced communication, increased efficiency, bridged gaps between the existing and expected power service capability for village rural revitalization, and empowered the construction of the prosperity of the beautiful village.
通过扩大村庄供电服务管道和丰富服务内容,村民和公司共建业务,解决问题,共享信息,加强沟通,提高效率,弥补村庄乡村振兴现有电力服务能力和预期电力服务能力之间的差距,为美丽乡村的繁荣建设赋能。
Eager to create more high value-added products, Chen said that Sinyuan and Ballard established a specialized research and development team to jointly develop the next generation of bipolar plates, aiming to enhance product quality while continuously reducing costs.
为了创造更多高附加值的产品,陈说,新源和巴拉德成立了一个专门的研发团队,共同开发下一代双极板,旨在提高产品质量,同时不断降低成本。
Wang Hongzhi, vice-chairman of SASAC, said, "SOEs are willing to work with enterprises of all ownership types to seize the opportunity from accelerated global industrial chain restructuring, expedite the construction of a modern industrial system, vigorously develop strategic emerging industries, actively nurture future industries, promote the deep integration of the digital economy with the real economy, accelerate the formation of new productive forces, and jointly enhance the resilience and competitiveness of China's supply chains.
国资委副主席王洪志说:, “国有企业愿与各类所有制企业一道,抓住全球产业链加速重组的机遇,加快构建现代产业体系,大力发展战略性新兴产业,积极培育未来产业,推动数字经济与实体经济深度融合,加快形成新型公共服务体系生产力,共同提升中国供应链的韧性和竞争力。
The GDI puts forth China's solutions and wisdom to address global development challenges and jointly promote global development toward a new era of balance, coordination, and inclusiveness.
GDI提出了中国应对全球发展挑战的解决方案和智慧,共同推动全球发展迈向平衡、协调、包容的新时代。
In March, Longi Solar said it would cooperate with US solar project developer Invenergy to jointly construct a 5 GW solar panel factory in Pataskala, Ohio.
今年3月,Longi Solar表示将与美国太阳能项目开发商Invenergy合作,在俄亥俄州帕塔斯卡拉共同建造一座5吉瓦的太阳能电池板工厂。
Notably, the company's large model also registered a good performance in English as it produced a high score of 71.88 points in MMLU, a benchmark jointly created by the University of California, Berkeley, Columbia University, University of Chicago and other universities, reflecting its professional ability and problem-solving ability in English.
值得注意的是,该公司的大型模型在英语方面也表现良好,在加州大学伯克利分校、哥伦比亚大学、芝加哥大学和其他大学联合创建的MMLU基准中获得了71.88分的高分,反映了其英语专业能力和解决问题的能力。
Meanwhile, the country's new types of energy storage — ways of storing energy other than pumped-storage hydroelectricity — had a cumulative installed capacity of about 13.1 GW, according to a report jointly released by the China Renewable Energy Engineering Institute and the pumpedstorage hydropower branch of the China Society for Hydropower Engineering.
与此同时,根据中国可再生能源工程研究院和中国水电工程学会抽水蓄能水电分会联合发布的一份报告,中国的新型储能——抽水蓄能以外的储能方式——累计装机容量约为13.1吉瓦。
PT Vale Indonesia Tbk said on Monday that it would cooperate with two Chinese mining companies to jointly process limonite nickel ore in Indonesia, to support the country's ambition for greater nickel downstream processing and to establish a thriving domestic electric vehicle supply chain.
PT Vale Indonesia Tbk周一表示,将与两家中国矿业公司合作,在印度尼西亚联合加工褐铁矿镍矿,以支持该国扩大镍下游加工的雄心,并建立繁荣的国内电动汽车供应链。
After its completion next year, it will become a key secondary development project for a deepwater oilfield near the Pearl River Mouth Basin, together with Haiji-2, Asia's first deepwater jacket platform, to jointly develop China's deepwater oil and gas fields.
明年建成后,它将与亚洲首个深水导管架平台“海基二号”一起,成为珠江口盆地附近深水油田的重点二次开发项目,共同开发中国深水油气田。
The ship, jointly built by Guangzhou Shipyard International Co Ltd and China Shipbuilding Trading Co Ltd, is 366 meters long and 51 meters wide, GSI said in a statement on Monday.
广船重工周一在一份声明中表示,该船由广州造船国际有限公司和中国船舶贸易有限公司联合建造,长366米,宽51米。
- Chinese car manufacturer SAIC Motor said on Sunday that there is a consensus with German carmaker Audi on jointly developing electric vehicles.
上海——中国汽车制造商上汽集团周日表示,与德国汽车制造商奥迪就共同开发电动汽车达成共识。
The two companies agreed to cooperate in fields such as global air cargo, local logistics infrastructure and digital logistics technology, strengthen the construction of express delivery networks in Brazil, as well as jointly optimize the import and export logistics services.
两家公司同意在全球航空货运、当地物流基础设施和数字物流技术等领域开展合作,加强巴西快递网络建设,并共同优化进出口物流服务。
German chemical giant BASF and Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group have agreed to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang, Guangdong province.
德国化工巨头巴斯夫和中国风机制造商明阳智慧能源集团已同意在广东省湛江市共同建设和运营一个海上风电场。
They jointly signed the "Green Development Initiative for the Whole Industry Chain of the Yangtze River Shipping", during the Shipping Electrification Technology Summit held in Wuhan last week, opening a new chapter in the green transformation of the industry in China.
上周在武汉举行的航运电气化技术峰会上,他们共同签署了《长江航运全产业链绿色发展倡议》,开启了中国航运业绿色转型的新篇章。
According to the Global Innovation Hubs Index 2022, jointly published by the Center for Industrial Development and Environmental Governance at Tsinghua University and Nature Research, Beijing, for the first time, surpassed London, ranking third in global innovative hubs.
根据清华大学产业发展与环境治理中心与自然研究联合发布的《2022年全球创新中心指数》,北京首次超过伦敦,在全球创新中心中排名第三。
In January, Ant announced a series of adjustments to the voting rights of Ant's major shareholders, saying no shareholder, alone or jointly with other parties, will have control over the company.
今年1月,蚂蚁集团宣布对蚂蚁集团大股东的投票权进行一系列调整,称任何股东,无论是单独还是与其他方联合,都不会控制该公司。
China Mobile has established an industry alliance for metaverse at the ongoing 2023 Mobile World Congress Shanghai, in its latest push to form a healthy and sustainable metaverse ecology and jointly promote high-quality development of the digital economy.
中国移动在正在举行的2023年上海移动世界大会上成立了元宇宙行业联盟,这是中国移动为形成健康可持续的元宇宙生态,共同推动数字经济高质量发展所做的最新努力。
Zhao said the alliance was established to discuss the new blueprint of metaverse industry with industry partners, helping promote the drafting of industry standards, sharing resources to deepen the integration and development with partners, and developing a win-win concept and jointly share the new dividends of the digital economy.
赵表示,联盟成立是为了与行业合作伙伴共商元宇宙产业新蓝图,助力行业标准起草,共享资源深化与合作伙伴的融合发展,发展共赢理念,共同分享数字经济新红利。
"We call for concerted efforts to promote cooperation in the production, transportation, storage and refueling of green methanol, along with relevant policy support, to overcome production capacity bottlenecks and jointly strive for carbon-neutrality in the logistics sector," Han said.
韩说:“我们呼吁共同努力,促进绿色甲醇生产、运输、储存和加油方面的合作,并提供相关政策支持,以克服产能瓶颈,共同努力实现物流领域的碳中和。”。
"Through this cooperation, the two sides will jointly explore innovation, so as to promote the coverage of high-quality medical resources, improve the level of colorectal cancer diagnosis and treatment, and create a healthy and beautiful future for Chinese patients.
“通过此次合作,双方将共同探索创新,促进优质医疗资源覆盖,提升癌症诊疗水平,为中国患者创造健康美好的未来。
Zhu said that a set of 14 volumes of teaching materials for the Asian Games was jointly written by the public security department, traffic police department, Asian Games organizing committee, Asian Games command center and scholars from the Zhejiang Institute of Communications to provide specific guidance for transportation services during the Games.
朱说,亚运会教材共14册,由公安部门、交警部门、亚运会组委会、亚运会指挥中心和浙江交通学院的学者共同编写,为奥运会期间的交通服务提供具体指导。
Under the memorandum, China Baowu and Rio Tinto plan to jointly advance specific decarbonization projects, demonstrating their commitment to play a leading role in the industry's low-carbon transformation.
根据备忘录,中国宝武和力拓计划共同推进具体的脱碳项目,表明他们致力于在行业低碳转型中发挥主导作用。
"Baowu said the company is committed to working with Rio Tinto to jointly study and provide low-carbon and green comprehensive solutions for the steel value chain, help the low-carbon transformation and upgrade of the steel industry chain and support the world in addressing the challenge of climate change with pragmatic action.
“宝武表示,公司致力于与力拓合作,共同研究并提供低碳、绿色的钢铁价值链综合解决方案,助力钢铁产业链低碳转型升级,以务实行动支持全球应对气候变化挑战。
Apple's official entry into the AR market will motivate more Chinese companies to follow up and jointly promote the optimization of the domestic AR industry chain while advancing the development of new display, battery and other components for human-machine interaction, Zhao said.
赵表示,苹果正式进入AR市场将激励更多中国公司跟进,共同推动国内AR产业链的优化,同时推动新型显示器、电池等人机交互组件的开发。
The lessons are jointly organized by Apple and Beijing Entrepreneur Environmental Protection Foundation, a Beijing-based non-governmental organization aiming to protect the environment.
这些课程由苹果公司和北京企业家环境保护基金会联合举办,该基金会是一家总部位于北京的旨在保护环境的非政府组织。
British energy company BP announced a joint venture contract with Zhejiang Energy Gas Group Co Ltd and its holding subsidiary on Wednesday to jointly establish a marketing company and supply trucked liquefied natural gas (LNG) in China.
英国能源公司BP周三宣布与浙江能源天然气集团有限公司及其控股子公司签订合资合同,共同成立一家营销公司,并在中国供应卡车运输的液化天然气。
EDF will further strengthen its cooperation and relations with innovative Chinese companies to jointly bring more projects to operational stages in China as well as in Europe, Du said.
杜表示,法国电力公司将进一步加强与创新型中国公司的合作和关系,共同推动更多项目在中国和欧洲投入运营。
"We will focus more on low-carbon practices in smart agriculture, leading the industry's green and eco-friendly transformation, and jointly promoting the high-quality development of Chinese malting barley," he added.
他补充道:“我们将更多地关注智慧农业的低碳实践,引领行业的绿色环保转型,共同推动中国麦芽大麦的高质量发展。”。
According to a market research jointly conducted by China Media Group's financial news channel CCTV-2, heavy machinery maker Sany Group and cloud tech firm Rootcloud Technology Co Ltd, among the 31 Chinese mainland provincial regions, 28 have seen a commencement rate exceeding 60 percent in April.
根据中国传媒集团旗下财经新闻频道CCTV-2联合进行的一项市场调查,重型机械制造商三一集团和云科技公司根云科技有限公司在中国大陆31个省级地区中,有28个地区4月份的开工率超过60%。
"We will also deepen cooperation in green energy and jointly promote the development of power generation from renewable energy and the construction of smart grids,"he added.
他补充道:“我们还将深化绿色能源合作,共同推动可再生能源发电的发展和智能电网的建设。”。
People's interest in luxury products is recovering, as 52 percent of Chinese mainland consumers will increase their luxury expenditure this year, which is higher than the 2020 level of 44 percent, according to a report jointly released by media group Ruder Finn and research firm CSG Intage in March.
媒体集团Ruder Finn和研究公司CSG Intage 3月联合发布的一份报告显示,人们对奢侈品的兴趣正在恢复,52%的中国大陆消费者今年将增加奢侈品支出,高于2020年44%的水平。
The two sides, it said, will jointly promote FedEx's business in Guangzhou, Guangdong province, expand e-commerce logistics services and support the city's development as an international cargo hub.
声明称,双方将共同促进联邦快递在广东省广州市的业务,扩大电子商务物流服务,并支持该市发展成为国际货运中心。
KCC Group, a major South Korean coating and building materials production enterprise that is jointly investing in the Indonesia glass factory, and CTIEC signed the contract in Jakarta during the Shanghai-Jakarta Overseas Investment Symposium and Project Signing Event.
联合投资印尼玻璃厂的韩国主要涂料和建材生产企业KCC集团与CTIEC在上海雅加达海外投资研讨会和项目签约活动期间在雅加达签署了合同。
The regulation, jointly released by the Ministry of Finance, the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council, and the China Securities Regulatory Commission recently, aimed to promote fair competition in the certified public accountant profession and improve audit quality.
财政部、国务院国有资产监督管理委员会和中国证监会近日联合发布了这项规定,旨在促进注册会计师行业的公平竞争,提高审计质量。
"This time, by partnering with Sinodis, we believe that through diverse sales channels, we can bring La Rose Noire's rich and high-quality products to our customers and jointly contribute to the long-term development of the healthy bakery industry," Dubois said.
杜波依斯说:“这一次,通过与Sinodis的合作,我们相信通过多样化的销售渠道,我们可以将黑玫瑰丰富优质的产品带给我们的客户,共同为健康烘焙行业的长期发展做出贡献。”。
Among them, Honeywell and Tianjin Free Trade Zone have agreed to jointly explore opportunities for SAF production in North China's Tianjin municipality, combining the city's location and industrial advantages with Honeywell's ready-now technology and equipment.
其中,霍尼韦尔和天津自贸区已同意共同探索在中国北部天津市生产SAF的机会,将该市的地理位置和产业优势与霍尼韦尔现成的技术和设备相结合。
The company aims to develop over 10,000 channel partners and over 2,000 industry solution partners in the next three years and jointly provide full-process services such as cloud consulting, planning, delivery, operation and maintenance.
该公司的目标是在未来三年内发展超过10000个渠道合作伙伴和2000多个行业解决方案合作伙伴,共同提供云咨询、规划、交付、运营和维护等全流程服务。
Lyu Xiaolei, an official with the Lecheng zone's administration, said Boao Lecheng aims to build a medical industry ecosystem, enable international pharmaceutical manufacturers, medical institutions, expert teams and various market entities on the supply chain to share resources, and jointly promote the implementation of innovative solutions through the platform.
乐城区政府官员吕晓磊表示,博鳌乐城旨在构建医疗产业生态系统,使国际制药商、医疗机构、专家团队和供应链上的各种市场主体能够共享资源,并通过该平台共同推动创新解决方案的实施。
Furthermore, there will be plenty of new opportunities to be jointly explored by Chinese and Brazilian enterprises along with green energy transition, and the rapid development of the internet of things and 5G technology, he added.
此外,随着绿色能源转型、物联网和5G技术的快速发展,中国和巴西企业将共同探索大量新机遇,他补充道。
The investment and layout of power grid infrastructure will also further drive the export of Chinese enterprises' technology, equipment and capital while forming industry alliances to jointly tap the overseas market, he said.
他说,电网基础设施的投资和布局还将进一步推动中国企业技术、设备和资本的出口,同时形成行业联盟,共同开拓海外市场。
As a theoretical direction guide and application researcher, SCUT will support Hsu Fu Chi in the R&D of healthy snacks, and jointly promote the technology innovation in the sector.
作为理论指导和应用研究者,SCUT将支持徐福迟健康零食的研发,共同推动该领域的技术创新。
The Western Range iron ore mine project in Pilbara, Australia, jointly developed by Rio Tinto and State-owned China Baowu Steel Group, kicked off construction last month.
由力拓集团和国有的中国宝武钢铁集团联合开发的澳大利亚皮尔巴拉西部山脉铁矿项目于上月开工建设。
Hungary was one of the first countries in Europe to sign a Memorandum of Understanding with China on jointly building the BRI.
匈牙利是欧洲最早与中国签署共建“一带一路”合作谅解备忘录的国家之一。
According to the agreement, the two sides will also leverage the Greater Bay Area International Vaccine Innovation Center, which was jointly established by the company and the Shenzhen government, as a platform to promote the innovative development of the biopharmaceutical industry in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA).
根据协议,双方还将利用公司与深圳市政府共同成立的大湾区国际疫苗创新中心,作为推动广东-香港-马考大湾区生物制药产业创新发展的平台。
"We are excited to jointly bring about a healthy, shared, and sustainable low carbon event through the platform so that everyone may enjoy green sports under the sun," said She Haifeng, vice-president of LONGi.
LONGi副总裁佘海峰表示:“我们很高兴能够通过该平台共同举办一场健康、共享、可持续的低碳赛事,让每个人都能在阳光下享受绿色运动。”。
The platform is supervised by the Department of Consumer Goods Industry of Ministry of Industry and Information Technology and Suzhou Market Supervision Administration and will be jointly run by China Chemical Fibers Association and the National Advanced Functional Fiber Innovation Center.
该平台由工业和信息化部消费品工业司、苏州市市场监督管理局监管,由中国化纤协会和国家先进功能纤维创新中心联合运营。
"Since building a certification platform for the traceability of the entire life cycle of green fiber products is conducive to promoting the low-carbon, environmentally friendly and circular development of the industry, the Department of Consumer Goods Industry of the Ministry of Industry and Information Technology will strengthen coordination and promotion, and organize and support industry associations, high-quality brand owners, and manufacturers to connect with the platform, jointly improve the platform, so as to quickly promote the popularity and recognition of the platform in the industry," said He.
“由于建立绿色纤维产品全生命周期可追溯认证平台有利于促进行业低碳、环保、循环发展,工业和信息化部消费品工业司将加强协调和推动,组织和支持行业协会协会、优质品牌所有者和制造商与平台对接,共同完善平台,从而快速提升平台在行业中的知名度和认可度,”何说。
Multinational healthcare company Abbott and the China Health and Medical Development Foundation jointly launched the 10th Green Ribbon Action on Tuesday to advocate better care for digestive system health.
周二,跨国医疗保健公司雅培和中国健康与医疗发展基金会联合发起了第十届绿丝带行动,倡导更好地照顾消化系统健康。
The company also signed a memorandum of cooperation with the Guangdong provincial government on Sunday to jointly explore investment opportunities in energy cooperation, research and innovation and industrial projects.
该公司周日还与广东省政府签署了一份合作备忘录,共同探索能源合作、研究创新和产业项目的投资机会。
In the future, HBIS will continue to focus on the goal of jointly addressing climate change, deepening cooperation with industry value chain partners, adhering to the concept of sustainable development, and consistently cultivating and investing in the green and low-carbon field, he said.
他表示,未来,河钢将继续专注于共同应对气候变化的目标,深化与行业价值链合作伙伴的合作,坚持可持续发展理念,并持续在绿色低碳领域进行培育和投资。
Yang called on the global telecom industry to jointly promote 5.5G development in four areas including setting clear roadmaps for industry standardization and a clear strategy for spectrum, which is fundamental to wireless networks.
杨呼吁全球电信行业在四个领域共同推动5.5G的发展,包括为行业标准化制定清晰的路线图和明确的频谱战略,频谱是无线网络的基础。
The UG13 Competition (China), jointly hosted by TUSDG and CUHK, sponsored by Pernod Ricard China, aims to provide a platform for students to exchange ideas and propose suggestions.
UG13比赛(中国)由教统会和中大联合主办,保乐力加中国赞助,旨在为学生提供一个交流思想和提出建议的平台。
"Launching the alliance will enable all ecological partners to share technology platforms and architectures, realize the mutual links of core technology values and jointly build an open and integrated new digital ecosystem," said Meng Tao, research director of Midea Building Technologies.
美的楼宇科技研究总监孟涛表示:“联盟的成立将使所有生态合作伙伴能够共享技术平台和架构,实现核心技术价值观的相互链接,共同构建一个开放、融合的新型数字生态系统。”。
Jointly designed by CGN and China National Nuclear Corp, two Chinese nuclear power giants, the Hualong One pressurized water nuclear reactor is seen as a big step in the development of China's homegrown third-generation nuclear power facilities.
华龙一号压水核反应堆由中国两大核电巨头中广核和中国核工业集团公司联合设计,被视为中国本土第三代核电设施发展的一大步。
Hu said AstraZeneca will help strengthen multidisciplinary treatment capability at the medical centers as rare diseases are usually diagnosed jointly by doctors from various backgrounds.
胡说,阿斯利康将帮助加强医疗中心的多学科治疗能力,因为罕见病通常是由不同背景的医生共同诊断的。
For example, Qingdao and Rizhao ports established a platform to jointly operate the ore and coke business, and tugboat resources are shared by Dongjiakou port area of Qingdao Port and Shijiu Port area of Rizhao Port.
例如,青岛港和日照港建立了共同经营矿石和焦炭业务的平台,拖船资源由青岛港董家口港区和日照港石臼港区共享。
I look forward to the continuous deepening of the partnership between the two parties, and jointly advance the development of the biopharma industry to benefit patients around the world," said Hong Wu, Chair Professor of School of Life Sciences, Peking University and Senior Investigator of Peking-Tsinghua Center for Life Sciences.
北京大学生命科学学院讲席教授、北京清华生命科学中心高级研究员洪武表示:“我期待着双方合作伙伴关系的不断深化,共同推动生物制药行业的发展,造福世界各地的患者。
Jointly developed by Shenergy, Zoomlion Mining, Hongzhen Intelligence and Kunhua Technology, the massive mining truck adopts high-performance hydrogen fuel cell engine systems provided by Kunhua and can substantially reduce operating costs of such vehicles, it said.
该公司表示,这款由申能、中联重科、宏振智能和昆华科技联合开发的大型矿用卡车采用了昆华提供的高性能氢燃料电池发动机系统,可以大幅降低此类车辆的运营成本。
Last year, the company established a strategic cooperation agreement with Hong Kong-based Prenetics Group Ltd to jointly promote the former's non-invasive stool-based test for colorectal cancer in the Hong Kong, Macao and Taiwan regions, with additional options to expand the partnership into markets in Southeast Asia.
去年,该公司与总部位于香港的Prenetics集团有限公司签订了战略合作协议,共同在香港、澳门和台湾地区推广前者的结肠直肠癌症无创粪便检测,并可选择将合作伙伴关系扩展到东南亚市场。
The train, which has four carriages, was jointly designed by Tangshan and Porto Metro Co.
该列车有四节车厢,由唐山和波尔图地铁公司联合设计。
Tan Mu, general manager of CRRC Tangshan, said that the new-generation metro train, jointly designed by CRRC Tangshan and Porto Metro company, adopts digital technology and has the characteristics of light weight, low energy consumption and more digital intelligent, in accordance with the European standards.
中车唐山总经理谭牧表示,由中车唐山与波尔图地铁公司联合设计的新一代地铁列车,采用数字化技术,具有重量轻、能耗低、更加数字化智能化的特点,符合欧洲标准。
China's Sanbei regions will be a pioneer in the country's new energy drive, as China plans to speed up the construction of solar and wind power generation facilities in the Gobi Desert and other arid regions amid efforts to boost renewable energy, according to a statement jointly released by the National Development and Reform Commission and the National Energy Administration in 2022.
根据国家发展改革委和国家能源局2022年联合发布的一份声明,随着中国计划在戈壁滩和其他干旱地区加快太阳能和风能发电设施的建设,中国的三北地区将成为中国新能源发展的先驱。
Let's enter the New Administrative Capital Central Business District project, jointly built by China and Egypt, and follow the "New Dream in the Desert" and follow this "new dream" in the eyes of children.
让我们走进中埃共建的新行政首都中央商务区项目,追随“沙漠中的新梦想”,追随孩子们眼中的这个“新梦想”。
"Combining 5G and satellite technology, we will focus on network communication, digital high-definition, AR/VR and other content services to further improve our guest experience and jointly promote high-quality development of the tourism economy," said Gong Bo, general manager of Shanghai Telecom.
“结合5G和卫星技术,我们将专注于网络通信、数字高清、AR/VR等内容服务,进一步改善客人体验,共同推动旅游经济高质量发展,”上海电信总经理龚Bo表示。
The remarks came after Ant said in a statement on its official websitexa0on Saturday that no shareholder, alone or jointly with other parties, will have control over the company, as part of its broader push to further optimize corporate governance.
此前,蚂蚁集团周六在其官方网站xa0上发表声明称,作为进一步优化公司治理的更广泛努力的一部分,任何股东,无论是单独还是与其他各方联合,都不会控制该公司。
Alibaba's financial arm Ant Group said on Saturday that no shareholder, alone or jointly with other parties, will have control over the company, as part of its broader push to further optimize corporate governance.
阿里巴巴的金融部门蚂蚁集团周六表示,作为进一步优化公司治理的更广泛努力的一部分,任何股东,无论是单独还是与其他各方联合,都不会控制该公司。
No shareholder will, alone or jointly with another shareholder, have the power to control the outcome of Ant's general meetings.
任何股东都无权单独或与另一股东共同控制蚂蚁集团股东大会的结果。
For instance, Lusail Stadium, where the dramatic final soccer match was played between Argentina and France, was jointly built by Qatari construction companies and Beijing-headquartered China Railway Construction Corp.
例如,卢塞尔体育场是卡塔尔建筑公司和总部位于北京的中国铁建公司联合建造的,在这里,阿根廷队和法国队进行了戏剧性的最后一场足球比赛。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)

四级Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide t frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde group and Wharton school “Storytelling hurts retailers and entertains consumers,” said Paula Courtney, President of the Verde group.

根据Verde集团和沃顿商学院联合进行的一项研究,商店经理往往是最后一个听到投诉的人,只有当他们的老顾客决定不经常光顾他们的竞争对手时,他们才会发现

2008年12月英语四级考试真题

四级“No one can take one-sided action,” says Laird, who is exploring whether to seek an exemption(豁免)from federal anti-trust laws so member colleges can discuss how they could jointly reduce merit aid, “This is a merry-go-round that’s going very fast, and none of the institutions believe they can sustain the risks of trying to break away by themselves.

“任何人都不能采取单方面行动,”Laird说,他正在探索是否寻求豁免(豁免)来自联邦反托拉斯法,这样成员学院就可以讨论如何共同减少奖学金,“这是一个旋转木马,进展非常快,没有一个机构相信他们能够承受试图自行脱离的风险。

2009年12月大学英语四级考试真题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0