launched 

71096
单词释义
v.开始从事,发起,发动(尤指有组织的活动),(首次)上市,发行,使(船,尤指新船)下水
launch的过去分词和过去式
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
联想lunch(午餐)+a(一个) → 午餐后一个人开始 …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆浪起→发射导弹的时候“浪花”都被卷起来了
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:launch第三人称单数:launches过去式:launched过去分词:launched现在分词:launching
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
串记记忆
lunch / launch
吃了lunch(午餐),才有力气launch(发射)。
辨析记忆
establish / found / launch
establish → 的创办有从零开始,向原来并不存在的地方引入某种组织、活动或规章的意思。比如这块地区原来没有大学,然后某个有钱人建起了一个,用establish。
found →不能用于规章或活动,只能用于公司、企业或组织,而且意思偏重于出钱而不像 …………
词组和短语补充/纠错
launch a drive 采取措施,采取行动
launch a campaign 发起一场运动
launch a fierce attack against 向…发动猛烈进攻
launch oneself into 投入
launch with 开始
product launch 产品发布
launch a new product 推出新产品
launch into 启动到
launch pad 发射台
launch a campaign 发起一场运动
launch sb. on sth. 发动某人做某事
launch new products 推出新产品
launch massive campaigns 发起大规模活动
launch awareness campaigns 开展宣传活动
launch a new reform 启动新的改革
launch in 在中启动
the launch of National Numeracy 《国家算术》的推出
launch out 发射,发射
launch a missile 发射导弹
launch forth 向前发射
launch forth on sth. 开始做某事
launch an attack 发动攻击
a new product launch 新产品发布
launch a new enterprise 创办一个新企业
launch one's own 发动自己的
launch a campaign for 为
launch a new product 推出新产品
launch trials 发射试验
satellite launch center 卫星发射中心
launch a campaign to do sth 发起运动做某事
launch patriotic sanitation campaigns 开展爱国卫生运动
单词例句
We launch a new program.
我们启动了一个新计划。
The new model will be launched next week.
新型号产品将在下周推出。
The lifeboat was launched.
那艘救生艇被放下了水。
Guangzhou was the first Chinese city where Decathlon deployed a full industrial chain business, with the first smart manufacturing office launched in 1994 and the first store opened in 2005 in the city.
广州是迪卡侬第一个部署全产业链业务的中国城市,1994年推出了第一个智能制造办公室,2005年在该市开设了第一家门店。
The company launched its new flagship store at WF Central, a shopping mall, in Beijing on Thursday, taking the total number of its outlets nationwide to 13.
周四,该公司在北京购物中心WF Central开设了新的旗舰店,使其在全国的门店总数达到13家。
Chinese zodiac elements have been frequently used in the designs launched during the Spring Festival.
在春节期间推出的设计中经常使用中国的十二生肖元素。
Swiss luxury watchmaker Vacheron Constantin launched 25 pieces of limited edition timepieces with dragon elements, and IWC Schaffhausen has launched 1,000 pieces of watches with dragon elements for the festival.
瑞士奢侈钟表制造商江诗丹顿推出了25款龙元素限量版腕表,而IWC沙夫豪森IWC万国表则推出了1000款龙元素腕表。
On Alibaba's e-commerce platform Tmall, luxury brands such as Gucci, Valentino, Versace and Bottega Veneta have launched more than 1,000 styles of limited edition products with dragon elements for Spring Festival.
在阿里巴巴的电子商务平台天猫上,古驰、华伦天奴、范思哲和Bottega Veneta等奢侈品牌推出了1000多种带有龙元素的春节限量版产品。
Alibaba Cloud, the cloud computing unit of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd has launched an updated version of its self-developed cloud-native database PolarDB, marking the latest innovation in the database sector that has been dominated by foreign enterprises.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司旗下的云计算部门阿里云推出了自主开发的云数据库PolarDB的更新版本,这标志着由外国企业主导的数据库行业的最新创新。
The launch of the new version of PolarDB will enable individual developers and enterprise users to develop and manage databases more efficiently, while lowering the threshold of using databases dramatically and saving 50 percent of the costs, said Li Feifei, head of the database product business unit at Alibaba Cloud.
阿里云数据库产品事业部负责人李飞飞表示,新版PolarDB的推出将使个人开发者和企业用户能够更高效地开发和管理数据库,同时大大降低数据库的使用门槛,节省50%的成本。
"Lululemon Athletica Inc, the global athletic apparel company, has partnered with Academy Award-winning actress Michelle Yeoh and theatrical dancers of "Wing Chun" to present the short film "Be Spring" along with the launch of its Chinese New Year apparel collection.
全球运动服装公司Lululemon Athletica Inc与奥斯卡获奖女演员杨紫琼(Michelle Yeoh)和《咏春》(Wing Chun)的舞蹈演员合作,推出短片《Be Spring》,并推出中国新年服装系列。
Germany-based chemicals maker BASF announced the launch of a thermoplastic polyurethane (TPU) facility on Thursday, its second plant to come on stream at the 10-billion-euro ($10.9 billion) Verbund site being built in Zhanjiang, Guangdong province.
总部位于德国的化学品制造商巴斯夫周四宣布启动热塑性聚氨酯(TPU)工厂,这是其在广东省湛江市耗资100亿欧元(109亿美元)的Verbund工厂投产的第二家工厂。
BASF launched the first plant at the Zhanjiang site in 2022, which has the capacity to produce 60,000 metric tons of engineering plastic compounds per year to mainly serve the automotive industry.
巴斯夫于2022年在湛江工厂启动了第一家工厂,该工厂每年可生产60000公吨工程塑料化合物,主要服务于汽车行业。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy, and so will the steam cracker, with new technologies.
已经在现场启动的两个工厂都由可再生能源供电,蒸汽裂解炉也将采用新技术。
On Thursday, German chemical giant BASF announced the launch of a thermoplastic polyurethanes (TPU) facility, the second plant to come on stream at the 10 billion-euro Verbund site under construction in Zhanjiang, Guangdong province.
周四,德国化工巨头巴斯夫宣布启动热塑性聚氨酯(TPU)工厂,这是广东省湛江市正在建设的价值100亿欧元的Verbund工厂的第二个投产工厂。
BASF launched the first plant at the Zhanjiang site in 2022, which can produce 60,000 metric tons of engineering plastic compounds per year.
巴斯夫于2022年在湛江工厂启动了第一家工厂,每年可生产60000公吨工程塑料化合物。
The two plants already launched at the site are powered by renewable energy.
已经在现场启动的两个工厂由可再生能源提供动力。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
SF Airlines, the aviation branch of China's leading courier enterprise SF Express, to date has launched a total of 11 international cargo routes from Ezhou to global destinations, said the cargo airline.
顺丰航空是中国领先的快递企业顺丰速运的航空分公司,该货运航空公司表示,到目前为止,已开通了11条从鄂州到全球目的地的国际货运航线。
Galaxy E8 was officially launched on January 5.
银河E8于1月5日正式发射。
Klaus Hansmeier, the company's launch manager, who has been working in China for 11 years, said that the company had invested 260 million yuan (about $36.6 million) in Tianjin to build new production lines as of March 2023, with an additional 100 million yuan of investment at the site in 2023.
该公司的启动经理克劳斯·汉斯梅尔在中国工作了11年,他表示,截至2023年3月,该公司已在天津投资2.6亿元人民币(约3660万美元)建设新的生产线,2023年还将在天津投资1亿元人民币。
Also located in the BEDA is mechanical drive systems supplier Flender that has launched the 10th phase of its capital increase and expansion project for upgrading the production line structure of its Tianjin enterprise.
同样位于BEDA的还有机械驱动系统供应商Flender,该公司已启动第十期增资扩建项目,以升级其天津企业的生产线结构。
"The company said it is planning to launch the antibody drug in more markets.
该公司表示,计划在更多市场推出这种抗体药物。
Chinese education technology company, Squirrel Ai, plans to launch its artificial intelligence-enabled products to international users by the end of this year, after it launched what the company claimed to be the world's first adaptive learning large model that spans major subjects, recently.
中国教育科技公司松鼠爱(Squirrel Ai)计划在今年年底前向国际用户推出其人工智能产品。该公司最近推出了该公司声称的世界上第一个跨主要科目的自适应学习大型模型。
The clean electricity transmitted from Xinjiang to other places amounted to 210 billion kWh since the transmission program of electricity generated in the western region was launched in November 2010, it said.
报告称,自2010年11月启动西部地区电力输送计划以来,新疆向其他地区输送的清洁电力达到2100亿千瓦时。
In order to better serve the vigorous development needs of the local seedling cultivation industry and secure the growth of greenhouse fruits, State Grid Anyang Power Supply Co. has launched a slew of winter seedling protection campaigns, providing "zero distance" services to large-scale seedling enterprises in the city.
为了更好地服务当地育苗产业蓬勃发展的需求,保障大棚水果的生长,国网安阳供电有限公司开展了一系列冬季护苗活动,为全市大型苗木企业提供“零距离”服务。
China's first self-developed narrow-body aircraft C919 launched commercial flights between the Shanghai Hongqiao International Airport and Beijing Daxing International Airport by its first global customer, China Eastern Airlines on Tuesday, becoming the second regular flight for the homegrown jet operated after the one between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
周二,中国首款自主研发的窄体飞机C919由其第一个全球客户中国东方航空公司在上海虹桥国际机场和北京大兴国际机场之间开通了商业航班,成为继上海和四川成都之间的航班之后,国产飞机运营的第二个定期航班。
With the take-off of flight MU551 from South China's Sanya Phoenix International Airport to London Heathrow at 08:39 am on Friday, China Eastern Airlines became the first Chinese airliner to launch a regular passenger flight from Sanya in Hainan province to Europe since the end of the COVID-19 pandemic, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,随着MU551航班于周五上午08:39从华南三亚凤凰国际机场起飞飞往伦敦希思罗机场,东航成为自新冠肺炎疫情结束以来,首架从海南三亚飞往欧洲的定期客运航班。
Meanwhile, since the launch of Heytea's franchise model in November 2022, it had opened 2,300 franchise outlets.
与此同时,自2022年11月推出Heytea的特许经营模式以来,该公司已开设2300家特许经营门店。
Launched in 2018, the flagship domestic cancer treatment has obtained seven indications.
2018年推出的旗舰国产癌症治疗已获得七个适应症。
EHang has also launched the nation's first UAM operation demonstration center in Bao'an district, Shenzhen.
亿航还在深圳市宝安区启动了全国首个无人机运营示范中心。
Huawei said on Monday that orders for its Aito M9, an SUV codeveloped with Chinese carmaker Seres, surpassed 30,000 in seven days since its launch.
华为周一表示,与中国汽车制造商Seres共同开发的SUV Aito M9自推出以来的七天内订单已超过3万辆。
It was initially established one year after the launch of the innovative talent cultivation program.
它最初是在创新人才培养计划启动一年后成立的。
Among the projects that exemplified super engineering are the launch of Shenzhouxa0XVII manned spaceship, the operation of China's new-generation "artificial sun" HL-3 in the high-confinement mode under a plasma current of 1 million amperes, and the kickstart of a new nuclear power unit using Hualong One, a domestically designed third-generation nuclear reactor.
以超级工程为例的项目包括神舟0XVII号载人飞船的发射,中国新一代“人造太阳”HL-3在100万安培等离子体电流的高约束模式下的运行,以及使用国产第三代核反应堆华龙一号启动新的核动力机组。
Luckin upgraded its cheese latte in 2023, selling 16.24 million cups in its launch week.
Luckin在2023年升级了其奶酪拿铁,在推出周售出1624万杯。
Launched in 2014, Xianyu has become one of the largest online trading platforms for used goods in China, with accumulated users reaching over 500 million.
闲鱼成立于2014年,已成为中国最大的二手商品在线交易平台之一,累计用户超过5亿。
Yu Chengdong, head of Huawei's smart vehicle business unit, said at a product launch event in Shenzhen, Guangdong province, that it took three years for Huawei and Chinese carmaker Seres to codevelop the new Aito M9 SUV.
华为智能汽车业务部门负责人余承东在广东省深圳市的一次产品发布会上表示,华为和中国汽车制造商Seres花了三年时间共同开发了新款Aito M9 SUV。
Huawei's launch of its new model follows its splash in the NEV sector earlier this year.
今年早些时候,华为在新能源汽车领域大放异彩,随后推出了新机型。
In April 2024, the carrier will launch flights that connect Shanghai Pudong with Athens, Greece, and is considering launching more flights connecting China with cities in Europe and the United States.
2024年4月,该航空公司将开通连接上海浦东和希腊雅典的航班,并考虑开通更多连接中国与欧洲和美国城市的航班。
China Petroleum & Chemical Corp, also known as Sinopec, launched the country's largest LNG storage tank last month in Shandong province, with a storage capacity of 270,000 cubic meters.
中国石油化工集团公司上个月在山东省推出了中国最大的液化天然气储罐,储罐容量为27万立方米。
During the Mary Kay China 2023 Seminar in Xiamen, Fujian province, in October, it launched the strategy of ONEderful Asia-Pacific, focusing on a broader market with hope to create more opportunities for its beauty consultants.
10月,在福建省厦门市举行的玫琳凯中国2023研讨会上,玫琳凯推出了ONEderful亚太战略,专注于更广阔的市场,希望为其美容顾问创造更多机会。
Its first store in Thailand generated sales of more than 2 million yuan ($280,400) on launch day, the highest among its overseas stores globally.
其在泰国的第一家门店在开业当天就创造了超过200万元人民币(28.04万美元)的销售额,是其全球海外门店中销售额最高的。
As United States' OpenAI's ChatGPT has taken the tech world by storm over the past year, Qiu said that Udemy was one of the first global learning platforms to offer content on learning generative AI skills, and published a course just 11 days after its launch.
在过去一年里,随着美国OpenAI的ChatGPT在科技界掀起风暴,邱表示,Udemy是首批提供学习生成人工智能技能内容的全球学习平台之一,并在推出11天后发布了一门课程。
Tang, who was also a professor at the Chinese University of Hong Kong, launched in 2014 SenseTime, which was initially known for its facial recognition technology and later expanded into more areas such as self-driving technology.
唐也是香港中文大学的教授,他于2014年推出了SenseTime,最初以面部识别技术而闻名,后来扩展到了自驱动技术等更多领域。
The newly launched smart agricultural devices have achieved breakthrough innovations in autonomous driving, structural design, material science, and intelligent manufacturing, according to the company.
该公司表示,新推出的智能农业设备在自动驾驶、结构设计、材料科学和智能制造方面实现了突破性创新。
Based on different application scenarios and diverse user needs, XAG launched the new generation of agricultural drones, the P150 and P60, which have undergone comprehensive upgrades in flight control, structural design, task systems, and power systems, enabling them to have higher operational efficiency, more flexible control methods, and lower usage costs.
基于不同的应用场景和不同的用户需求,XAG推出了新一代农业无人机P150和P60,它们在飞行控制、结构设计、任务系统和动力系统等方面进行了全面升级,使其具有更高的操作效率、更灵活的控制方式和更低的使用成本。
To effectively solve the operational challenges in the agricultural cultivation process, XAG has also launched its APC2 agricultural machinery autopilot system.
为了有效解决农业种植过程中的操作挑战,XAG还推出了APC2农业机械自动驾驶系统。
This month, Neobio, a Chinese indoor experience-based entertainment brand, launched a super gym, BE1ST, in the Wanda Plaza in Wukesong, Beijing.
本月,中国室内体验娱乐品牌Neobio在北京五棵松万达广场推出了超级健身房BE1ST。
A new air freight route linking Southwest China's Chongqing municipality and London was launched on Tuesday.
重庆——周二,一条连接中国西南部重庆市和伦敦的新航空货运路线开通。
It launched TikTok Shop in the United States in September.
它于9月在美国推出了TikTok商店。
To stimulate such abilities, Walnut Coding launched, on Monday, its independent intelligent hardware development product set.
为了激发这种能力,核桃编码于周一推出了独立的智能硬件开发产品集。
Many such companies chose the CIIE to launch or showcase their newest medicines, products and first-in-class therapies.
许多这样的公司选择CIIE来推出或展示他们的最新药物、产品和一流的疗法。
Switzerland-based Alcon, a global eyecare product and service provider, unveiled a slew of new surgical, vision care and dry eye syndrome intervention innovations at the CIIE, which included "wavelight plus", a next-generation refractive surgery system launched first in China with additional markets to follow.
总部位于瑞士的全球眼科护理产品和服务提供商Alcon在CIIE上推出了一系列新的手术、视力护理和干眼综合征干预创新,其中包括“wavelight plus”,这是一种首次在中国推出的下一代屈光手术系统,后续还有更多市场。
In a stride toward bolstering its power infrastructure, State Grid Luoyang Power Supply Co has successfully launched the 220-kilovolt Gengshen substation, marking a pivotal addition to the key engineering projects of Henan province's power company.
在加强电力基础设施建设的过程中,国网洛阳供电公司成功启动了220千伏庚申变电站,这标志着河南省电力公司重点工程项目的关键补充。
GCL Energy Technology, a subsidiary of GCL Group, launched the first computing power center in Shanghai on Wednesday, as the prowess of artificial intelligence (AI) computing swiftly penetrates a myriad of sectors.
周三,协鑫集团旗下的协鑫能源科技在上海启动了第一个算力中心,人工智能计算的力量迅速渗透到各个领域。
This is after the company launched China's first energy AI supercomputing center, with a calculated power capacity of 1000P, in Suzhou in August.
此前,该公司于8月在苏州启动了中国首个能源人工智能超级计算中心,计算功率为1000P。
This year, SF Airlines, the cargo arm of the group, launched a group of international cargo flights connecting Ezhou with cities such as New York, Los Angeles, Frankfurt, Abu Dhabi, Singapore, Kuala Lumpur and Osaka.
今年,该集团的货运部门顺丰航空推出了一组国际货运航班,连接鄂州与纽约、洛杉矶、法兰克福、阿布扎比、新加坡、吉隆坡和大阪等城市。
The company has launched flights connecting Bangladesh with Nanning in the Guangxi Zhuang autonomous region, Ningbo in Zhejiang province, and Kunming in Yunnan province.
该公司已经开通了连接孟加拉国与广西壮族自治区南宁、浙江省宁波和云南省昆明的航班。
A leading Chinese tea drink chain has stopped selling recently launched products and merchandise featuring images of ceramic Luohan sculptures after allegations it was engaging in an act of commercial promotion in the name of Buddhism, which is against the law in China.
中国一家领先的茶饮连锁店已停止销售最近推出的以陶瓷罗汉雕塑为特色的产品和商品,此前该连锁店被指控以佛教的名义进行商业宣传,这在中国是违法的。
The plan, unveiled by Xingji Meizu at a product launch event in Wuhan, Hubei province, shows the company, best known for its smartphones, entering the auto industry.
星基魅族在湖北省武汉市的一次产品发布会上公布了这一计划,表明以智能手机闻名的公司正在进军汽车行业。
Shen said next year the company will launch Meizu tailor-made cars, which will not only be equipped with its self-developed in-car system Flyme Auto, but also integrate Meizu's past experience in software, design, interior, and other aspects, and sell them only through Xingji Meizu's retail channels.
沈表示,明年公司将推出魅族量身定制的汽车,不仅搭载自主研发的车内系统Flyme Auto,还将融合魅族过去在软件、设计、内饰等方面的经验,仅通过星基魅族的零售渠道销售。
With increased emphasis on the transition to a circular economy and recycling of used plastics, the company launched a mechanical recycling polycarbonate compounding line in Shanghai in October.
随着对向循环经济转型和废旧塑料回收的日益重视,该公司于10月在上海推出了一条机械回收聚碳酸酯复合线。
In addition to signing a strategic cooperation agreement with five Chinese partners to launch an open innovation platform for sustainable development in the solar photovoltaic industry in early November, Covestro and Chinese electric vehicle brand HiPhi unveiled a joint laboratory to advance low-carbon footprint material solutions and smart technologies for future mobility.
除了在11月初与五家中国合作伙伴签署战略合作协议,启动太阳能光伏行业可持续发展的开放创新平台外,科创科技和中国电动汽车品牌HiPhi还推出了一个联合实验室,以推进低碳足迹材料解决方案和未来移动的智能技术。
Starbucks China also launched its innovation and technology center in Shenzhen, Guangdong province, in August, to enhance its technological capacity and data infrastructure for intelligent and high-end development.
星巴克中国还于8月在广东省深圳市启动了创新技术中心,以增强其智能化和高端化发展的技术能力和数据基础设施。
Launched in the US in September last year, Temu offers discounted products shipped directly from China, and is now present in more than 40 countries in North America, Europe, Asia and Oceania.
Temu于去年9月在美国推出,提供直接从中国发货的折扣产品,目前已在北美、欧洲、亚洲和大洋洲的40多个国家销售。
Chinese ride-hailing firm Didi Global Inc apologized for its app malfunction earlier this week and will launch a 10 yuan ($1.4) taxi discount coupon for each user, the company said on its social media account on Wednesday.
中国叫车公司滴滴全球(Didi Global Inc)周三在其社交媒体账户上表示,该公司本周早些时候为其应用程序故障道歉,并将为每位用户推出10元(1.4美元)的打车折扣券。
Temu, first launched in the United States in September last year, has gained popularity among consumers.
Temu于去年9月在美国首次推出,在消费者中广受欢迎。
Faced with such demand, the State Grid Weifang Power Supply Company launched the Weifang Charging Infrastructure Enhancement Action in July 2022.
面对这样的需求,国网潍坊供电公司于2022年7月启动了潍坊充电基础设施提升行动。
The fundamental reasons why time-honored brands launch crossover products include rejuvenating brand recognition, expanding the range of target consumers and enhancing influence, said marketing experts.
营销专家表示,老字号推出跨界产品的根本原因包括恢复品牌知名度、扩大目标消费者范围和提高影响力。
One of White Rabbit's most renowned crossover products was a lip balm jointly launched by the candy company and Chinese cosmetics maker Shanghai Jahwa's Maxam in 2018.
白兔最著名的跨界产品之一是这家糖果公司与中国化妆品制造商上海家化的Maxam于2018年联合推出的润唇膏。
Their collaboration launched a global line of fashion products, including apparel, handbags, footwear and children's wear imprinted with the iconic White Rabbit logo.
他们的合作推出了一系列全球时尚产品,包括印有标志性白兔标志的服装、手提包、鞋类和童装。
A second series of crossover products was launched by the two brands in July this year, according to Tapestry, and the marshmallow pink bags with the White Rabbit logo proved to be a popular gift choice for Chinese Valentine's Day.
据Tapestry报道,这两个品牌于今年7月推出了第二系列跨界产品,带有白兔标志的棉花糖粉色包包被证明是中国情人节的热门礼物选择。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
Li sees the crossover products launched in recent years as bolder and more refreshing than ever because age-old trademarks are entering into sectors different from their conventional business.
李认为,近年来推出的跨界产品比以往任何时候都更大胆、更令人耳目一新,因为古老的商标正在进入不同于传统业务的领域。
In the past few years, White Rabbit has launched crossover products ranging from perfume and personal care products to clothes, drinks and more.
在过去的几年里,White Rabbit推出了从香水和个人护理产品到衣服、饮料等跨界产品。
According to Liu, a souvenir gift set jointly developed by Leiyunshang and Shanghai's landmark Oriental Pearl Tower was launched ahead of the Mid-Autumn Festival and the National Day holiday that fell between Sept 29 and Oct 6 this year.
据刘介绍,雷允上与上海地标性建筑东方明珠塔联合开发的纪念礼品套装在今年9月29日至10月6日的中秋节和国庆节之前推出。
"Guo said Hengyuanxiang was launched in Shanghai in 1927, when a shop selling wool fabrics was opened on the current Jinling East Road.
”郭说,恒源祥是1927年在上海创立的,当时在现在的金陵东路上开了一家卖毛料的商店。
Ever since, it has been actively involved in different sectors, including arts, the Beijing 2008 Summer Olympics, the Beijing 2022 Winter Olympics, and the launch of crossover products.
自那以后,它一直积极参与不同的领域,包括艺术、北京2008年夏季奥运会、北京2022年冬季奥运会以及跨界产品的推出。
Three years ago, Bee & Flower sandalwood soap, which was invented around 1928, launched a series of scented liquid soaps, including sandalwood, agarwood and amber, in collaboration with The Palace Museum.
三年前,1928年左右发明的蜂花檀香皂与故宫博物院合作推出了一系列有香味的液体皂,包括檀香、沉香和琥珀。
China Eastern Airlines launched the first flight between Jinan, capital of East China's Shandong province, and Sydney, Australia on Monday.
周一,中国东方航空公司开通了中国东部山东省省会济南与澳大利亚悉尼之间的首班航班。
"While actively preparing for the commercial launch of Nefecon and bringing this first-in-disease therapy to patients in China as soon as possible, the company will continue to develop other innovative drug candidates in renal and auto-immune diseases to benefit more Chinese and Asian patients," he said.
他说:“在积极准备Nefecon的商业上市并尽快将这一首个疾病治疗推向中国患者的同时,该公司将继续开发其他肾脏和自身免疫疾病的创新候选药物,使更多中国和亚洲患者受益。”。
In terms of product innovation, in September, Ferrero launched its new brand, Black Forest, in the Chinese market, which is from the Ferrara brand, acquired by Ferrero in the US.
在产品创新方面,9月,费列罗在中国市场推出了新品牌“黑森林”,该品牌来自费列罗收购美国的Ferrara品牌。
The launch of Gummy Bears and Juicy Burst was also the first time Ferrero entered the gummy candy market segment in China.
软糖熊和Juicy Burst的推出也是费列罗首次进入中国软糖市场。
China" program, which was initially launched by the CICA, aims to foster and promote cultural exchanges and establish friendships between China and visitors from around the world.
“中国”项目最初由亚信发起,旨在促进和促进中国与世界各地游客的文化交流,建立友谊。
com Group has recently launched the China Travel Guide, a comprehensive guide which includes travel-related information such as hotel reservations, travel advice, transport options, payment methods, insights into popular destinations and more, enabling international visitors to better explore the beauty of China.
com集团最近推出了《中国旅游指南》,这是一本综合指南,包括酒店预订、旅行建议、交通选择、支付方式、热门目的地见解等旅游相关信息,使国际游客能够更好地探索中国之美。
Since its launch in September, it has already served nearly 100,000 overseas visitors.
自9月推出以来,它已经为近10万名海外游客提供了服务。
It has launched a series of artificial intelligence-enhanced curated lists, including Trip.
它推出了一系列人工智能增强的策划列表,包括Trip。
Another key initiative is the launch of TripGenie, an intuitive and personal AI travel assistant, which has completely re-engineered how users interact with AI in travel planning and booking, creating a conversation flow that is human-like and intuitive.
另一项关键举措是推出了TripGenie,这是一款直观的个人人工智能旅行助手,它完全重新设计了用户在旅行计划和预订中与人工智能的互动方式,创造了一种人性化和直观的对话流。
China announced the launch of the GDTE, to be held annually, on the occasion of the third Belt and Road Forum for International Cooperation.
在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛召开之际,中国宣布启动GDTE,每年举行一次。
Data from global market research company International Data Corp showed that 67.05 million units of smartphones were shipped in China in the third quarter of 2023, down 6.3 percent year-on-year, as smartphone vendors have remained discreet before more new products were launched in the last quarter of the year.
全球市场研究公司国际数据公司的数据显示,2023年第三季度,中国智能手机出货量为6705万部,同比下降6.3%,因为在今年最后一个季度推出更多新产品之前,智能手机供应商一直保持谨慎。
Launched in 2017, the corridor is a trade and logistics passage that was jointly built by provincial-level regions in western China and member economies of the ASEAN.
该走廊于2017年启动,是中国西部省级地区与东盟成员国共同建设的贸易和物流通道。
Robin Li, co-founder and CEO of Baidu, said the company had launched the latest version of its artificial intelligence-powered large language model, Ernie 4.0, and leveraged the LLM to reinvent consumer-facing and enterprise-facing products, as well as its own operations.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏表示,该公司推出了最新版本的人工智能驱动的大型语言模型Ernie 4.0,并利用LLM重塑面向消费者和企业的产品以及自己的运营。
Swiss dermatology company Galderma launched its Holistic Individualized Treatment (HIT) in the Chinese market at an event in Shanghai on Tuesday, providing Chinese consumers pursuing better facial appearance with a total, tailored solution catering to their rising needs in uniqueness.
周二,瑞士皮肤病公司Galderma在上海的一场活动中,在中国市场推出了整体个性化治疗(HIT),为追求更好面部外观的中国消费者提供了一个全面、量身定制的解决方案,以满足他们日益增长的独特需求。
To this end, Jomoo used resources from around the world and launched continuous transformation, upgrading and iterative optimization to improve the quality and smartness of its manufacturing to better protect the environment.
为此,Jomoo利用来自世界各地的资源,启动了持续的转型、升级和迭代优化,以提高其制造的质量和智能性,从而更好地保护环境。
He also said the company has launched digital products in other countries.
他还表示,该公司已经在其他国家推出了数字产品。
The launch of the new flight between Shanghai and the Egyptian capital of Cairo is the Shanghai Airport Authority's latest effort to accelerate international flight recovery to support the Belt and Road initiative.
上海与埃及首都开罗之间新航班的开通是上海机场管理局为支持“一带一路”倡议倡议而加快国际航班恢复的最新举措。
The company launched its Clean Future 2.0 strategy in November to meet an increasingly diversified demand of its consumers.
该公司于11月推出了清洁未来2.0战略,以满足消费者日益多样化的需求。
In 2020, it launched the Clean Future plan, aiming to invest 1 billion euros ($1.09 billion) by 2030 to replace the ingredients derived from fossil fuels in its cleaning and laundry products formulations with those from renewable or recycled sources.
2020年,该公司启动了“清洁未来”计划,目标是到2030年投资10亿欧元(10.9亿美元),用可再生或回收来源的成分取代清洁和洗衣产品配方中的化石燃料成分。
Shandong Liaocheng Power Supply Company of State Grid, with the ambition to tap into its technological resources and corporate advantages, is working together with local governments to promote the photovoltaic development plan enacted by the city government and to launch the project across all the cities and counties in the province.
国家电网山东聊城供电公司以挖掘自身技术资源和企业优势为目标,正与地方政府共同推进市政府制定的光伏发展规划,并在全省所有市县启动该项目。
Muji, she said, has launched an instant retailing business in cooperation with food delivery platforms such as Meituan and Ele.
她说,无印良品已经与美团和饿了么等送餐平台合作,推出了即时零售业务。
China Eastern Airlines will launch direct flights between Shanghai and the Egyptian capital of Cairo on December 11.
中国东方航空公司将于12月11日开通上海至埃及首都开罗的直飞航班。
The launch of this direct flight is expected to further facilitate trade, tourism and culture communications and collaborations between the two nations, said the airline.
该航空公司表示,此次直飞航班的开通预计将进一步促进两国之间的贸易、旅游和文化交流与合作。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
六级
四级
高考

考研America's Federal Trade commission launched a round of talks about how to save newspapers.

美国联邦贸易委员会就如何拯救报纸展开了一轮谈判。

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级The 2004 Commercial Space Launch Amendments Act, intended to encourage private space vehicles and services, prohibits the transportation secretary ( ' , and thereby the FAA) from regulating the de sign or operation of private spacecraft, unless they have resulted in a serious or fatal injury to crew or passengers.

2004年《商业空间发射修正法案》旨在鼓励私人航天器和服务,禁止运输部长(以及联邦航空局)对私人航天器的设计或操作进行监管,除非这些行为对机组人员或乘客造成严重或致命伤害。

2015年12月阅读原文

六级Amend its 2004 Commercial Space Launch Amendments Act.

修正其2004年商业空间发射修正法案。

2015年12月阅读原文

六级The 2004 Commercial Space Launch Amendments Act, intended to encourage private space vehicles and services, prohibits the transportation secretary and thereby the FA from regulating the design or operation of private spacecraft, unless they have resulted

2004年《商业空间发射修正法案》旨在鼓励私人航天器和服务,禁止运输部长和联邦航空局监管私人航天器的设计或运行,除非其结果是

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级In 2005, the Authors Guild of America, together with a group of US publishers, launched a class action suit (集团诉讼) against Google that, after more than two years of negotiation, ended with an announcement last October that Google and the claimants had reached an out-of-court settlement.

2005年,美国作家协会(Authors Guild of America)与一群美国出版商共同发起了一场集体诉讼suitxa0(集团诉讼) 针对谷歌,经过两年多的谈判,去年10月谷歌与索赔人达成庭外和解。

2011年12月阅读原文

六级since the launch of its program, Best Buy changed its policy to add a $25 fee for recycling old televisions in order to keep the program going.

自推出该计划以来,百思买改变了政策,增加了25美元的旧电视机回收费,以保持该计划的正常运行。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

六级As more journals and funders adopt data-sharing requirements, and as a growing number of enthusiasts call for more openness, junior researchers must find their place between adopters and those who continue to hold out, even as they strive to launch their

随着越来越多的期刊和资助者采用数据共享要求,以及越来越多的热心者呼吁更加开放,初级研究人员必须在采用者和那些继续坚持的人之间找到自己的位置,即使他们努力推出自己的产品

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section B

六级Launch a new program of adventure trips

启动一个新的冒险旅行计划

2011年6月听力原文

六级With the launch of interactive advertising, many of the dollars that went to the Internet will come back to the TV, says David Kline of Cablevision.

Cablevision的大卫·克莱恩(David Kline)表示,随着互动广告的推出,互联网上的许多资金将回到电视上。

2016年6月阅读原文

六级Last summer, Massachusetts grass-fed beef advocate John Smith launched Big Picture Beef, a network of small grass-fed beef farms in New England and New York that is projected to bring to market 2,500 head of cattle from 125 producers this year.

去年夏天,马萨诸塞州草食牛肉倡导者约翰·史密斯(John Smith)推出了“大图牛肉”(Big Picture beef),这是一个由新英格兰和纽约的小型草食牛肉农场组成的网络,预计今年将向市场推出125家生产商的2500头牛。

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级It continued the efforts, begun in 1961, by Project OSCAR—a US-based group that built and launched the very first nongovernmental satellite just four years after Sputnik.

它继续了始于1961年的奥斯卡计划的努力。该计划是一个总部位于美国的组织,在人造卫星发射四年后建造并发射了第一颗非政府卫星。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研Michelle Obama has launched a high-visibility campaign against childhood obesity, even claiming that it represents our greatest national security threat.

米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)发起了一场针对儿童肥胖的高知名度运动,甚至声称这是我们国家安全的最大威胁。

2014年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

四级The federal Head Start program, launched 50 years ago, has served more than 30 million children.

50年前启动的联邦领先计划已经为3000多万儿童提供了服务。

2016年6月阅读原文

四级The properly-named startup "Morning-After Maids", was launched about a month ago in Auckland by roommates Rebecca Foley and Catherine Arthurs.

一个月前,由室友丽贝卡·福利(Rebecca Foley)和凯瑟琳·阿瑟斯(Catherine Arthurs)在奥克兰创办了一家名为“早安女佣”的初创公司。

2019年6月四级真题(第一套)听力 Section A

考研A century ago Octavia Hill launched the National Trust not to rescue stylish houses but to save“the beauty of natural places for everyone forever”.

一个世纪前,奥克塔维亚·希尔成立了国家信托基金会,目的不是拯救时髦的房屋,而是“为每个人永远保存自然之美”。

2016年考研阅读原文

四级But Goel and his team sourced the online discussion forum to find all 40,000 questions that had ever been asked since the class was launched.

但Goel和他的团队从在线讨论论坛中找到了自课程启动以来所有40000个问题。

2019年12月四级真题(第二套)阅读 Section C

六级A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries, protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.

一项全球运动已经启动,旨在将一大片南极海域变成海洋保护区,保护野生动物,不仅禁止磷虾捕捞,而且禁止所有捕捞活动。

2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级The editors' office used to be occupied by founder Dewitt Wallace, who along with his wife lila Acheson Wallace, launched Reader's digest in 1922 with condensed articles from other publications.

编辑办公室过去由创始人德维特·华莱士(Dewitt Wallace)担任,他与妻子莉拉·艾奇逊·华莱士(lila Acheson Wallace)于1922年推出了《读者文摘》,其中收录了其他出版物的浓缩文章。

2018年6月六级真题(第一套)听力 Section C

高考In the new trial, which will be launched from April 18, one of three "up" escalators will be standing only, with a second banning walking at peak times.

在将于4月18日启动的新试验中,三台“上行”自动扶梯中的一台将只能站立,第二台在高峰时段禁止行走。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读D 原文

六级It was this lack of information that prompted the launch of I'm First in 2013, originally as an arm of its umbrella organization, the Center For Student Opportunity.

正是由于缺乏信息,2013年推出了“我是第一个”,最初是作为其伞式组织“学生机会中心”(Center For Student Opportunity)的一个分支。

2015年12月阅读原文

六级Space, especially the space directly around our planet, is getting more crowded as more governments and companies launch satellites.

随着越来越多的政府和公司发射卫星,太空,尤其是地球周围的太空,变得越来越拥挤。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section C

四级New York's Attorney General's office launched an investigation in the fall into whether or not Verizon, Cablevision and time Warner are delivering broadband that's as fast as the providers claim it is.

纽约总检察长办公室在今年秋天发起了一项调查,调查Verizon、Cablevision和时代华纳是否正在以提供商声称的速度提供宽带。

2017年6月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级By offering instant discounts worth as much as $100, DeWalt launched a trade-in program to encourage people to bring back tools.

通过提供价值高达100美元的即时折扣,DeWalt发起了一项折价计划,鼓励人们带回工具。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

六级with the launch of interactive advertising, "many of the dollars that went to the Internet will come back to the TV," says David Kline of Cablevision.

有线电视公司的大卫·克莱恩说,随着互动广告的推出,“互联网上的许多钱将回到电视上。”。

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级So I've just got to do my best, and take a couple of seconds to look through the first few lines before I launch into something.

因此,我必须尽我最大的努力,在我开始做一些事情之前,花几秒钟的时间浏览前几行。

2015年12月六级真题(第一套)听力 Section A

高考That is happening in the UK and singapore, where government-provided driverless vehicles are being launched.

英国和新加坡正在发生这种情况,政府提供的无人驾驶汽车正在推出。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读C 原文

六级A global campaign has been launched to create a network of ocean sanctuaries to protect the seas in the region and Greenpeace is calling for an immediate halt to fishing in areas being considered for sanctuary status.

已经发起了一项全球运动,建立一个海洋保护区网络,以保护该地区的海洋。绿色和平组织呼吁立即停止在被视为保护区的地区捕鱼。

2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

四级In fall 2010, she helped launch a pilot project in Chicago to see if the I Pad could improve working conditions and patient care.

2010年秋天,她帮助在芝加哥启动了一个试点项目,看看iPad能否改善工作条件和患者护理。

2016年6月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级Additionally, those affected by inadequate health and social care are too vulnerable to launch the protests that have addressed other forms of discrimination.

此外,那些受到保健和社会保健不足影响的人太容易发动针对其他形式歧视的抗议活动。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section C

六级The service was only launched this year, but by the end of September 650,000 jams had been chosen

这项服务今年才推出,但到9月底,已经选择了65万个jams

2013年12月阅读原文

六级Some retailers and manufacturers in the clothing, footwear, and electronics industries have launched environmental programs.

服装、鞋类和电子行业的一些零售商和制造商已经启动了环保计划。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

高考To increase levels of community service, some schools have launched compulsory volunteer programs.

为了提高社区服务水平,一些学校启动了义务志愿者项目。

2015年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读C 原文

六级In 2009, he and his wife Laura launched Maple Hill Creamery, an organic, all grass-fed yogurt company in northern New York.

2009年,他和妻子劳拉在纽约北部创办了一家全草喂养的有机酸奶公司Maple Hill Creamery。

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研That's one reason why we have launched Arc, a new publication dedicated to the near future.

这就是我们推出Arc的原因之一,Arc是一种致力于不久的将来的新出版物。

2013年考研阅读原文

六级The department will make sure that newly launched satellites don't use radio frequencies that would interfere with existing satellites, and schedule when such new satellites can be launched.

国防部将确保新发射的卫星不会使用会干扰现有卫星的无线电频率,并安排新卫星的发射时间。

2019年6月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Matt Rubinoff directs I'm First, a nonprofit organization launched last October to reach out to this specific population of students.

马特·鲁宾诺夫(Matt Rubinoff)执导的“我是第一个”(I'm First)是一个非营利组织,于去年10月成立,旨在接触这一特定群体的学生。

2015年12月阅读原文

四级Without Mr Jobs to shower his star dust on the event, it felt like just another product launch from just another technology firm.

如果没有乔布斯先生将星尘撒在这次活动上,那感觉就像是另一家科技公司推出的另一款产品。

2012年12月阅读原文

六级Having your personal satellite launched into orbit might sound like an idea straight out of science fiction.

让你的个人卫星进入轨道听起来像是科幻小说中的一个想法。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级They also own more businesses,launch more start-ups(新创办的企业),and more often work in traditionally male fields.

他们还拥有更多的企业,开办更多的初创企业(新创办的企业),而且更多的是在传统的男性领域工作。

2014年6月阅读原文

六级These mini-satellites can fit in a launch vehicle's formerly“wasted space.

这些微型卫星可以装进运载火箭以前“浪费的空间”。

2019.6六级真题第三套

六级The NASA Educational Launch of Nano Satellite program, which offers free launches for educational groups and science missions, is now open to nonprofit corporations as well.

美国国家航空航天局的纳米卫星教育发射计划为教育团体和科学任务提供免费发射,现在也向非营利公司开放。

2019.6六级真题第三套

六级A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.

一项全球运动已经启动,将南极大片海域变成海洋保护区,保护野生动物,不仅禁止磷虾捕捞,还禁止所有捕捞。

2019年12月六级真题(第2套)

六级An international movement was launched to promote its use.

发起了一场国际运动来促进其使用。

2010年6月英语六级真题

四级Project Tiger Supported by W. W. F. was immediately launched.

W.W.F.支持的老虎计划随即启动。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级“The Apollo II moon launch was slightly off-course 90 percent of the time.

“阿波罗二号登月90%的时间都有点偏离轨道。

1995年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Angry politicians launched an, attack on the Princess in the press.

愤怒的政客在媒体上对公主发起攻击。

2004年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The interstate highway system was finally launched in 1956 and has been hailed as one of the greatest public works projects of the century.

州际公路系统最终于1956年启动,被誉为本世纪最伟大的公共工程项目之一。

2006年6月大学英语新四级(CET-4)真题

四级Since its launch in 2008 more than 4 million people have used it—2.5 million of them in 2012 alone.

自2008年推出以来,已有400多万人使用它,仅2012年就有250万人使用它。

2013年12月大学英语四级考试真题(第1套)

四级Since its launch in 2008 more than 4m people have used it—2.5million of them in 2012 alone.

自2008年推出以来,已有400多万人使用它,仅2012年就有250万人使用它。

2013年12月大学英语四级考试真题(第2套)

四级Brands,which also owns Taco Bell and Pizza Hut, has launched a chicken sandwich that costs around $5.

同时拥有塔可钟和必胜客的品牌推出了一款售价约5美元的鸡肉三明治。

2015年6月大学英语四级考试真题(第1套)

四级The Olympic launched first in 1910, followed by the Titanic in 1911, and lastly the Britannic in 1914.

奥林匹克号于1910年首次下水,随后是1911年的泰坦尼克号,最后是1914年的不列颠号。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级During the following decades,some industrialists and politicians launched a campaign to sow doubt in the minds of the American public about the ability of fossil-fuel use, deforestation and other human activities to influence the planet’s climate.

在接下来的几十年里,一些实业家和政治家发起了一场运动,在美国公众心中散播对化石燃料使用、森林砍伐和其他人类活动影响地球气候能力的怀疑。

2020年12月大学英语四级真题(第3套)

考研The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC — including ordinary listeners and viewers — to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

这场辩论是由政府发起的,它邀请任何对BBC有意见的人——包括普通听众和观众——说出BBC的好与坏,甚至他们是否认为值得保留。

1996年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研But he talked as well about the “balanced struggle” between creative freedom and social responsibility, and he announced that the company would launch a drive to develop standards for distribution and labeling of potentially objectionable music.

但他也谈到了创作自由和社会责任之间的“平衡斗争”,并宣布该公司将发起一项运动,为可能令人反感的音乐制定发行和标签标准。

1997年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th-century department stores that offered “vast arrays of goods in an elegant atmosphere.

人们被19世纪百货公司推出的“消费文化”所吸引,这些百货公司“在优雅的氛围中提供大量商品”。

2006年全国硕士研究生招生考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0