I'll call my
ma later to let her know we arrived safely.
我待会儿会给妈妈打电话,告诉她我们已经安全到达。
Ma always bakes the most delicious apple pie for Thanksgiving.
妈妈总是在感恩节烤出最美味的苹果派。
When I was little, Ma would read me bedtime stories every night.
小时候,妈妈每晚都会给我读睡前故事。
Ma taught me how to sew when I wanted to
make my own Halloween costume.
当我想自己做万圣节服装时,是妈妈教我如何缝纫的。
Ma insists on having a family dinner every Sunday without fail.
妈妈坚持每周日一定要全家一起吃晚饭。
Ma was the one who instilled in me a love for classical music.
是妈妈让我爱上了古典音乐。
Ma's advice helped me navigate some tough decisions during college.
妈妈的建议帮助我在大学期间做出了几个艰难的决定。
Ma never fails to send a care package filled with home
made treats whenever I'm feeling homesick.
每当我想家时,妈妈总会寄来一个装满自制美食的爱心包裹。
Ma always reminds me to prioritize self-care and take time for myself.
妈妈总是提醒我要优先照顾好自己,给自己留些时间。
Ma has an incredible green thumb; our garden flourishes under her care.
妈妈有惊人的园艺天赋,我们的花园在她的照料下生机盎然。
Alibaba Group Holding Ltd co-founders Jack Ma and Joe Tsai's recent move to buy back shares of the Chinese technology heavyweight is expected to shore up investor sentiment and market confidence toward China's tech sector, and drive up the stock prices of major Chinese internet companies, industry experts said.
业内专家表示,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)联合创始人马云(Jack Ma)和蔡崇信(Joe Tsai)最近回购这家中国科技巨头的股票,预计将提振投资者对中国科技行业的情绪和市场信心,并推高中国主要互联网公司的股价。
Alibaba said late on Tuesday that Ma and Tsai have been aggressively buying the company's shares of late, signaling their confidence in its development prospects.
阿里巴巴周二晚些时候表示,马和蔡英文最近一直在积极购买该公司的股票,这表明他们对其发展前景充满信心。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said on the company's internal network in November that Ma had not sold a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares, adding that the current stock price of Alibaba is far below its real value.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份,并补充说,阿里巴巴目前的股价远低于其实际价值。
Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said the increased shareholdings of Ma and Tsai, who serve as key shareholders of Alibaba, show their confidence in the company's prospects, which is conducive to stabilizing the capital market and improving investor confidence.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示,作为阿里巴巴主要股东的马和蔡英文的增持表明了他们对公司前景的信心,这有利于稳定资本市场,提高投资者信心。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd confirmed on Tuesday night that its co-founder Jack Ma, and chairman Joe Tsai have been aggressively buying the company's shares recently, signaling that they are full of confidence about Alibaba's development prospects.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周二晚间证实,其联合创始人马云和董事长蔡崇信最近一直在积极购买该公司的股票,这表明他们对阿里巴巴的发展前景充满信心。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said in the company's internal network in November that Ma did not sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
"Venturing abroad targets primarily mainstream markets with products suitable for international reach," said Ma Enduo, founder and chairman of Amos, a major candy producer in China that has expanded its footprint to over 50 countries and regions, including key markets such as the United States, Canada and Japan.
中国主要糖果生产商阿莫斯的创始人兼董事长马恩多表示:“海外投资主要针对主流市场,产品适合国际市场。”阿莫斯已将业务扩展到50多个国家和地区,包括美国、加拿大和日本等关键市场。
Seeing PDD's exceptional financial performance, Jack Ma, co-founder of Alibaba, said on an internal network of the company that he believes Alibaba will innovate in response.
看到PDD卓越的财务表现,阿里巴巴联合创始人马云在公司内部网络上表示,他相信阿里巴巴会做出创新。
Ma congratulated PDD's efforts over the past few years, saying the era of artificial intelligence-powered e-commerce has just begun, which offers both an opportunity and a challenge for everyone.
马对PDD过去几年的努力表示祝贺。他说,人工智能驱动的电子商务时代才刚刚开始,这给每个人带来了机遇和挑战。
Chen Lei, chairman and co-CEO of PDD, said the company hopes to leverage the supply chain foundation it has built over the years to provide a more flexible, personalized and cost-effective shopping experience for consumers worldwideSeeing PDD's exceptional financial performance, Jack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, said in an internal network of the company that he believes Alibaba will make innovations in response.
PDD董事长兼联合首席执行官陈磊表示,该公司希望利用多年来建立的供应链基础,为全球消费者提供更灵活、个性化和更具成本效益的购物体验,他在公司内部网络中表示,他相信阿里巴巴会做出创新的回应。
"The Forbidden City is old enough to make most prestigious brands with a long history look young, but regarding all the crossover products it has created in recent years, the Palace Museum is seen more as cute and fun," said Ma Jun, vice-president of the Shanghai Time-honored Brand Association and general manager of Shanghai Lifengfood Co Ltd.
“紫禁城已经足够古老,可以让历史悠久的最负盛名的品牌看起来更年轻,但就其近年来创造的所有跨界产品而言,故宫被视为更可爱、更有趣,”上海时空品牌协会副会长、上海力丰食品有限公司总经理马军说。
However, starting a couple of years ago, we noticed a majority of Shanghai's old and well-known brands becoming more and more stylish after continuous innovation in operation and products," said Ma Jun, vice-president of the Shanghai Time-honored Brand Association and general manager of Shanghai Lifengfood Co Ltd. "In fact, being a time-honored brand means always being creative and innovative and aware of the changing preferences of consumer products, and remaining attractive to consumers throughout all the market ups and downs," Ma said.
然而,从几年前开始,我们注意到上海的大多数老品牌和知名品牌在运营和产品上不断创新后变得越来越时尚,马说:“做一个老字号,意味着要始终保持创意和创新,意识到消费品偏好的变化,并在市场的所有起伏中保持对消费者的吸引力。”。
Meanwhile, Ma said that as the times and consumer preferences keep changing, long-established brands must adapt to meet the changing needs of consumers.
同时,马表示,随着时代和消费者偏好的不断变化,老牌品牌必须适应消费者不断变化的需求。
Ma said Chinese consumers' growing interest in domestic products is igniting opportunities for time-honored brands, adding: "We are at the best time in the past century.
马说,中国消费者对国货越来越感兴趣,这为老字号带来了机遇。他补充说:“我们正处于上个世纪最好的时期。
"According to Ma, Shanghai is home to the greatest number of Chinese time-honored brands, with 180 of 1,128 that are national-level ranked.
据马介绍,上海是中华老字号最多的地方,1128个国家级品牌中有180个。
"They cover a wide range of sectors — including retail, catering, medicine, food, clothing — all aspects of people's eating, wearing, living and traveling," Ma said.
马说:“它们涵盖了广泛的行业,包括零售、餐饮、医药、食品、服装,以及人们饮食、生活和旅行的各个方面。”。
"Ma expressed full confidence in the future of China's time-honored brands, saying:"The age-old trademarks may be a bit slower in coping with market changes, but they never lack courage in the face of difficulties, never lose confidence in front of changes and are never short of determination in dealing with challenges and being creative. "
马对中国老字号的未来充满信心,他说:“古老的商标在应对市场变化方面可能会慢一点,但它们在困难面前从不缺乏勇气,在变化面前从不失去信心,在应对挑战和创新方面从不缺乏决心。”。"
"With the increasing awareness of health, more people are joining in outdoor sports and leisure activities, which is a great opportunity for our category to grow," said Ma Wen, president, of APAC of VF Corporation.
VF公司亚太区总裁马文表示:“随着人们对健康意识的提高,越来越多的人加入户外运动和休闲活动,这是我们类别发展的大好机会。”。
Ma said that after the COVID-19 epidemic, Chinese consumers are evolving to get unique brand experiences in physical stores apart from their purchasing habits online.
马表示,新冠肺炎疫情后,中国消费者除了在线购物习惯外,还在实体店获得独特的品牌体验。
Some are more targeted at young consumers, while others may be more catered to various community groups," Ma said.
有些更针对年轻消费者,而另一些可能更迎合各种社区群体,”马说。
Ma listed Merino wool sports brand Icebreaker and running shoe brand Altra as the company's next potential growing points.
马将美利奴羊毛运动品牌Icebreaker和跑鞋品牌Altra列为公司下一个潜在增长点。
"The brand concept of Icebreaker is to coexist with nature, so we dedicate ourselves to making high-quality outdoor apparel using Merino wool and natural fibers, minimizing the uses of chemical fibers and plastics as much as possible, and we are also very optimistic about the development of this emerging category," Ma said.
马说:“破冰者的品牌理念是与自然共存,因此我们致力于使用美利奴羊毛和天然纤维制作高质量的户外服装,尽可能减少化学纤维和塑料的使用,我们也非常看好这一新兴类别的发展。”。
u200bJack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd didn't sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba's shares, said Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba in the company's internal network on Wednesday.
u200b阿里巴巴内部网络合伙人兼首席人才官蒋芳周三表示,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人马云没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
The comments from Jiang came after a regulatory filing showed that Ma's family trust plans to sell 10millionAmerican Depository Shares of Alibaba for about $871 million(6.2 billion yuan).
江发表上述言论之前,一份监管文件显示,马的家族信托计划以约8.71亿美元(62亿元人民币)的价格出售阿里巴巴1000万股美国存托股。
Jiang said in order to raise funds for agricultural technology and public welfare projects, Ma's office signed a share reduction contract earlier this year with stockbrokers in accordance with the provisions from the US Securities and Exchange Commission.
江说,为了筹集农业技术和公益项目的资金,马办公室今年早些时候根据美国证券交易委员会的规定与股票经纪人签署了减持合同。
The reduction plan would be announced to the public in mid-November according to relevant regulations, Jiang said, adding the selling price which was set in August was much higher than the current stock price, so "Ma did not sell a single share".
江表示,减持计划将根据相关规定于11月中旬向公众公布,并补充道,8月份的售价远高于当前股价,因此“马没有卖出一股”。
Jiang also emphasized that Ma will continue to hold the company's shares, and the current stock price of Alibaba is far below its real value.
江还强调,马将继续持有阿里巴巴的股份,目前阿里巴巴的股价远低于其实际价值。
The family trust of Jack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, plans to sell 10 million American Depository Shares of Alibaba for about $871 million, according to a filing from the US Securities and Exchange Commission.
根据美国证券交易委员会的一份文件,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人马云的家族信托计划以约8.71亿美元的价格出售阿里巴巴的1000万股美国存托股票。
Public information disclosed by Alibaba showed that Ma has cut his stake in Alibaba to only 4.8 percent as of July 2, 2020. fanfeifei@chinadaily.
阿里巴巴披露的公开信息显示,截至2020年7月2日,马已将其在阿里巴巴的持股比例降至4.8%。fanfeifei@chinadaily.
Pony Ma, chairman and CEO of Tencent, said that the company has achieved solid and high-quality revenue growth, notable margin expansion, and structural operating leverage in the third quarter.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾表示,公司在第三季度实现了稳健、高质量的收入增长、显著的利润率增长和结构性运营杠杆。
Ma Yongsheng, chairman of Sinopec, said the cooperation will help further optimize China's energy consumption structure, build a new energy system and facilitate its carbon peak and carbon neutrality goals.
中石化董事长马永生表示,此次合作将有助于进一步优化中国能源消费结构,构建新能源体系,推动实现碳达峰和碳中和目标。
Ma Yongsheng, chairman of Sinopec, said that Sinopec and KMG have a long-standing collaborative foundation, and the signing of this agreement holds significant milestone importance, signifying the elevation of their partnership to new heights.
中国石化董事长马永生表示,中国石化与KMG有着悠久的合作基础,此次协议的签署具有重要的里程碑意义,标志着双方合作伙伴关系迈上了新的高度。
In 2015, he took over as CEO from Alibaba co-founder Jack Ma, and succeeded Ma as chairman in 2019.
2015年,他接替阿里巴巴联合创始人马云出任首席执行官,并于2019年接替马出任董事长。
Sinopec President Ma Yongsheng said the company will further invest in hydrogen, a clean energy source with a big development potential, while expanding other new energy businesses during the 14th Five-Year Plan (2021-25) period.
中石化总裁马永生表示,公司将在“十四五”(2021-25年)期间进一步投资氢这一具有巨大发展潜力的清洁能源,同时扩大其他新能源业务。
Jack Ma, founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, said rural education should pay more attention to children's imaginations and unique thinking while sharing his experiences exploring agriculture technology.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司创始人马云表示,农村教育在分享他探索农业技术的经验时,应该更多地关注孩子们的想象力和独特思维。
During a video speech to a group of headmasters from rural schools posted by the Jack Ma Foundation on Wednesday, Ma said, "I have found that a place where agriculture developed well but is not necessarily a place with good resources, rather it was a place with unique thinking and people with imagination.
周三,在马云基金会发布的一段视频中,马对一群来自农村学校的校长说:“我发现,一个农业发展良好但不一定是资源丰富的地方,而是一个有独特思维和想象力的地方。
"Ma said he has studied agriculture in different countries during the past several yearsxa0and hopes that rural schools will cultivate people who are full of creativity and unique thinking, and who dare to create the future.
马说,在过去的几年里,他在不同的国家学习农业,希望乡村学校能培养出富有创造力和独特思维、敢于创造未来的人才。
Ma, who officially stepped down as Alibaba chairman in 2019, has turned his focus to agriculture and education.
2019年正式卸任阿里巴巴董事长的马已将重心转向农业和教育。
Media reported that Ma spent time studying fisheries and tuna farming in Japan, and he also traveled to Thailand where he visited a sea shrimp farming factory.
媒体报道称,马在日本学习渔业和金枪鱼养殖,还前往泰国参观了一家海虾养殖厂。
Ma Huateng, chairman and CEO of Tencent, said in a statement that the company sustained a solid revenue growth rate, along with a gravitation toward high quality revenue streams with better margins, during the second quarter.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾在一份声明中表示,该公司在第二季度保持了稳定的收入增长率,同时向利润率更高的高质量收入流倾斜。
However, Ma Ting, a professor of neuroinformatics at the Harbin Institute of Technology in Shenzhen, Guangdong province, said that when doctors make decisions as they diagnose patients, they are thinking about multidimensional data.
然而,广东省深圳市哈尔滨工业大学神经信息学教授马婷表示,当医生在诊断患者时做出决定时,他们考虑的是多维数据。
To fully allow AI to move from its current perceptual intelligence to cognitive intelligence, we still need more research, more data and more intelligent algorithms," Ma said.
为了让人工智能从目前的感知智能完全转向认知智能,我们仍然需要更多的研究、更多的数据和更智能的算法,”马说。
Hundreds of guests, including Yao Wen, the Chinese ambassador to Bangladesh, Bangladeshi Planning Minister MA Mannan, and Post and Telecommunications Minister Mustafa Jabbar, attended the celebration event.
中国驻孟加拉国大使姚文、孟加拉国规划部长马曼南、邮电部长贾巴尔等数百名嘉宾出席了庆典活动。
Bangladesh is marching forward to transform itself into a developed nation, riding on the efforts and talent of the people, MA Mannan said, adding, "In this journey, we are receiving support from our friends like China.
马曼南说,孟加拉国正依靠人民的努力和才能,向发达国家迈进,并补充道:“在这段旅程中,我们得到了像中国这样的朋友的支持。
Ma Qinghai, an executive of the company, said after the RCEP agreement took full effect, the pneumatic components produced in China became more competitive.
该公司高管马青海表示,RCEP协议全面生效后,中国生产的气动元件变得更有竞争力。
"We can not only provide more services for the industrial automation industry in RCEP member countries, but also help the supporting suppliers in China enjoy the preferential benefits of the agreement," Ma said.
马说:“我们不仅可以为RCEP成员国的工业自动化行业提供更多服务,还可以帮助中国的配套供应商享受该协议的优惠。”。
"Surveys at home and abroad have shown that taking pills regularly everyday makes it difficult for people living with HIV to hide the infection from others," said Ma Ping, a chief physician of infectious diseases at Tianjin Second People's Hospital.
天津市第二人民医院传染病科主任医师马平说:“国内外的调查表明,每天定期服药会使艾滋病毒感染者很难向他人隐瞒感染情况。”。
Sinopec President Ma Yongsheng said the company will further invest in hydrogen, a clean energy source with a big development potential, while expanding other new energy businesses during the 14th Five-Year Plan period (2021-25).
中石化总裁马永生表示,公司将在“十四五”期间(2021-25年)进一步投资氢这一具有巨大发展潜力的清洁能源,同时扩大其他新能源业务。
Ma Lin, director of the dermatology department of Beijing Children's Hospital Affiliated with Capital Medical University, said that AD may affect the young sufferers’ growth and development, sleep and cognitive function, which poses a serious disease burden to the child sufferers and their parents.
首都医科大学附属北京儿童医院皮肤科主任马琳表示,AD可能会影响年轻患者的生长发育、睡眠和认知功能,给儿童患者及其父母带来严重的疾病负担。
Pony Ma, chairman and CEO of Tencent, said in a statement, "During the first quarter of 2023, we achieved solid revenue growth as our payment volumes benefitted from, and facilitated, domestic consumption recovery, our games revenue improved, and our advertising revenue sustained rapid growth.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾在一份声明中表示,“2023年第一季度,我们实现了稳健的收入增长,因为我们的支付量受益于并促进了国内消费复苏,我们的游戏收入有所改善,我们的广告收入持续快速增长。
""We are investing in our AI capabilities and cloud infrastructure to embrace the opportunities brought by foundation models, and expect AI to be a growth multiplier that enables us to better serve our users, customers, and society at large," Ma said.
马说:“我们正在投资于我们的人工智能能力和云基础设施,以抓住基础模型带来的机遇,并希望人工智能成为一个增长乘数,使我们能够更好地为用户、客户和整个社会服务。”。
Ma Yongsheng, president of Sinopec, said the company will step up the deep oil and gas exploration in the country in the years to come.
中石化总裁马永生表示,公司将在未来几年加强在中国的深层油气勘探。
Cooperation with QatarEnergy will help improve the safety, stability, and reliability of China's supply of clean energy, Sinopec chairman Ma Yongsheng said.
中石化董事长马永生表示,与卡塔尔能源公司的合作将有助于提高中国清洁能源供应的安全性、稳定性和可靠性。
It explores joint solutions based on the demands of various industries and continuously contributes to building the digital APAC," Nicholas Ma, president of Huawei APAC Enterprise Business Group, said.
华为亚太区企业事业部总裁Nicholas Ma表示:“它根据各个行业的需求探索联合解决方案,并不断为建设数字化亚太区做出贡献。”。
The restructuring announcement came one day after Alibaba founder Jack Ma was spotted at a primary school in Hangzhou, Zhejiang province, making his first public appearance on the Chinese mainland in more than a year.
阿里巴巴宣布重组的前一天,阿里巴巴创始人马云在浙江省杭州市的一所小学被发现,这是他一年多来首次在中国大陆公开露面。
The restructuring announcement comes one day after Alibaba founder Jack Ma was spotted at a primary school in Hangzhou, marking his first public appearance in the Chinese mainland in more than a year.
阿里巴巴宣布重组的前一天,阿里巴巴创始人马云在杭州的一所小学被发现,这是他一年多来首次在中国大陆公开露面。
"In 2022, the company encountered complicated, fickle and severe conditions, including global economic slowdown, geopolitical conflicts and weak domestic market demand," said Ma Yongsheng, chairman of Sinopec Corp. "In 2023, we will seize the favorable opportunity arising from steady development of domestic economy and the recovery of demand for petroleum and petrochemical products, insist on driving growth in a stable manner and strive to achieve effective quality improvement in different businesses and reasonable volume growth," he said.
马永生表示:“2022年,公司遇到了复杂、多变和严峻的形势,包括全球经济放缓、地缘政治冲突和国内市场需求疲软。”,他表示:“2023年,我们将抓住国内经济稳步发展和石油石化产品需求复苏的有利机遇,坚持以稳定的方式推动增长,努力实现不同业务的质量有效提高和数量合理增长。”。
Neo Ma, operations director at German company Stabilus (Zhejiang) Co Ltd, said that with the increasing penetration rate of NEVs in China, the Chinese market has become the main driving force for the company's profit growth.
德国Stabilius(浙江)有限公司运营总监Neo Ma表示,随着新能源汽车在中国的渗透率不断提高,中国市场已成为该公司利润增长的主要驱动力。
"This cannot be achieved without China's dynamic market, sound business environment, complete supply chain system and sufficient talent pool," Ma said.
马说:“这离不开中国充满活力的市场、良好的商业环境、完整的供应链体系和充足的人才库。”。
Sinopec chairman Ma Yongsheng said it was of great significance to ensuring national energy security - and to promoting the transformation and upgrading of the energy structure and low-carbon development of Inner Mongolia.
中石化董事长马永生表示,这对保障国家能源安全,促进内蒙古能源结构转型升级和低碳发展具有重要意义。
They also do a lot of paid advertising and I think they're doing better quality control", Rui Ma, a tech analyst and founder of Tech Buzz China, told China Daily.
他们也做了很多付费广告,我认为他们在质量控制方面做得更好”,科技分析师、tech Buzz China创始人马睿告诉《中国日报》。
"I think Temu is coming to the US at a really good time because Amazon has spent basically the last five to seven years really educating the American public about made-in-China products," Ma said.
马说:“我认为特木来美国的时机非常好,因为亚马逊在过去的五到七年里基本上一直在向美国公众宣传中国制造的产品。”。
The move means Alibaba's founder Jack Ma will no longer control the Chinese financial technology company after a series of adjustments that change the exercise of voting rights from Ant's major shareholders.
此举意味着,阿里巴巴创始人马云将不再控制这家中国金融科技公司。此前,蚂蚁集团的大股东对投票权的行使进行了一系列调整。
"The majority of our annual revenue, roughly $1 billion in total, has been generated from sales in our overseas market," said Amy Ma, who works for international outreach at EcoFlow.
EcoFlow负责国际推广的Amy Ma表示:“我们的大部分年收入,总计约10亿美元,来自海外市场的销售。”。
"At CES Unveiled, a small media-preview session Tuesday, Ma said the Blade, a robotic lawn-sweeping mover that won the CES 2023 Innovation Award, drew an influx of ardent visitors, many of them Europeans and Americans.
马说,在周二举行的小型媒体预览会“国际消费电子展”上,获得2023年国际消费电子博览会创新奖的机器人草坪清扫车Blade吸引了大批热情的游客,其中许多是欧洲人和美国人。
"Our business is brisk at this moment," said Ma.
马说:“现在我们的生意很红火。”。
Ma Jihua, a veteran tech industry analyst, said Huawei's 2022 revenue level still remained well below its record $122 billion in 2019, when the company was at its peak as the world's top Android smartphone maker.
资深科技行业分析师马继华表示,华为2022年的收入水平仍远低于2019年创纪录的1220亿美元,当时该公司正处于全球顶级安卓智能手机制造商的巅峰。
"But Huawei started to bounce back," Ma said.
“但华为开始反弹,”马说。
Rui Ma, an investor and analyst who foundedxa0Tech Buzz China, a podcast and an investor community, told WIRED that Temu is growing at "China speed" — the kind of rapid growth Chinese companies are known for, and that US companies would struggle to keep up with.
播客和投资者社区xa0Tech Buzz China的创始人、投资者兼分析师马睿告诉《连线》,Temu正在以“中国速度”增长——中国公司以这种快速增长而闻名,而美国公司将难以跟上。
"I think it's offering a pretty good customer experience," said Ma, who has ordered goods three times from the shopping platform.
“我认为它提供了相当好的客户体验,”马说,他已经从购物平台订购了三次商品。
Panda Guide is committed to establishing a quality grade standard for Chinese agricultural products, fundamentally solving branding issues, so that unknown high-quality agricultural products can be seen and endowed with higher value in China, said Ma Yi, Panda Guide's COO and founder.
熊猫指南首席运营官兼创始人马毅表示,熊猫指南致力于建立中国农产品的质量等级标准,从根本上解决品牌问题,让未知的优质农产品在中国被看到并赋予更高的价值。
Nicholas Ma, president of Huawei Asia Pacific Enterprise Business Group, outlined three ways that Huawei and its eco-partners can support Nepal in digital economy, namely digital infrastructure, industrial applications and digital talents.
华为亚太企业事业群总裁Nicholas Ma概述了华为及其生态合作伙伴在数字经济方面支持尼泊尔的三种方式,即数字基础设施、工业应用和数字人才。
"Nepal has made notable progress under the Digital Nepal Framework, Huawei will continue to leverage its global and regional innovation capabilities to support Nepal with cloud and data center infrastructure in addition to accessible, affordable and inclusive digital connectivity, accelerating the digital transformation for different vertical industry and building local ICT ecosystem in Nepal," Ma said at the event held under the theme of "Unleash Digital.
“尼泊尔在数字尼泊尔框架下取得了显著进展,华为将继续利用其全球和区域创新能力,为尼泊尔提供云和数据中心基础设施,以及可访问、可负担和包容性的数字连接,加快不同垂直行业的数字化转型,并在尼泊尔建立当地的ICT生态系统。”马在主题为“释放数字”的活动上说。
We will continue to increase the efforts of brand promotions," said Ma Yongsheng, president of Sinopec.
我们将继续加大品牌推广力度,”中石化总裁马永生表示。
Chinese Ambassador to Cuba Ma Hui said at the event that e-commerce is a platform for China and Cuba to continue to deepen bilateral cooperation.
中国驻古巴大使马辉在活动中表示,电子商务是中古两国继续深化双边合作的平台。
Academicians give valuable input to hit target, report Zheng Yiran in Beijing and Ma Zhenhuan in Hangzhou.
北京的郑怡然和杭州的马振寰报道说,院士们为命中目标提供了宝贵的投入。
Since March, despite challenges brought by the COVID-19 outbreaks and extreme weather, the builders managed to accomplish a construction area of 83,500 square meters in time before the autumn semester began, showcasing their edge in infrastructure construction, said Ma Weihong, vice-mayor of Liaocheng, while addressing the project delivery ceremony in late August.
聊城市副市长马蔚红在8月底的项目交付仪式上发言时表示,自3月以来,尽管新冠肺炎疫情和极端天气带来了挑战,但建设者们还是在秋季学期开始前及时完成了8.35万平方米的建筑面积,展示了他们在基础设施建设方面的优势。
Ma Mingzhe, chairman of Ping An Insurance, said although geopolitical tensions and COVID-19 continues to bring uncertainties to the company's business, the fundamentals of the Chinese economy remain strong and the country's insurance market still has large potential for growth.
平安保险董事长马明哲表示,尽管地缘政治紧张局势和新冠肺炎继续给公司业务带来不确定性,但中国经济的基本面仍然强劲,中国保险市场仍有很大的增长潜力。
The Jakarta-Bandung high-speed railway, a landmark project of the Belt and Road Initiative, is the first high-speed rail project overseas to fully use Chinese technology, standards and equipment, said Ma Qiang, deputy general manger of overseas business department of CRRC Qingdao Sifang.
中车青岛四方海外业务部副总经理马强表示,“一带一路”倡议标志性项目雅万高铁是海外首个充分利用中国技术、标准和设备的高铁项目。
This enabled us to subsequently increase our non-IFRS(international financial reporting standards) earnings, despite difficult revenue conditions," said Ma Huateng, chairman and CEO of Tencent.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾表示:“这使我们能够在收入困难的情况下提高非IFRS(国际财务报告准则)收益。
Looking forward, the company will focus on enhancing the efficiency of businesses and launching new revenue initiatives, including in-feed advertisements in Video Accounts, while continuing to drive innovation through research and development, Ma said.
马表示,展望未来,公司将专注于提高业务效率,推出新的收入举措,包括视频账户中的直播广告,同时继续通过研发推动创新。
Ma noted the business will pick up as the Chinese economy is gradually recovering.
马指出,随着中国经济的逐步复苏,这一业务将有所回升。
"During the second quarter, we actively exited noncore businesses, tightened our marketing spending and trimmed operating expenses, enabling us to sequentially increase our non-IFRS earnings despite difficult revenue conditions," said Ma Huateng, chairman and CEO.
董事长兼首席执行官马化腾表示:“第二季度,我们积极退出非核心业务,收紧营销支出,削减运营费用,使我们能够在收入困难的情况下连续增加非IFRS收益。”。
Sinopec President Ma Yongsheng said the company will step up the deep oil and gas exploration in the country in the years to come.
中石化总裁马永生表示,公司将在未来几年加强在中国的深层油气勘探。
The dynamic test consists of several trial runs to examine a series of key operational processes including passenger services, electrical services and the power system, said Ma Wei, an engineer on the CR24 test team.
CR24测试团队的工程师马伟说,动态测试包括几次试运行,以检查一系列关键的运营过程,包括客运服务、电力服务和电力系统。
Test trains will run at different speeds on the new rails-80 kilometers per hour, 100km/h, 120km/h and 160km/h-and the team will collect all of the data recorded for future analysis to ensure safe operations, Ma said.
马说,试验列车将在新轨道上以不同的速度运行——80公里/小时、100公里/小时,120公里/小时和160公里/小时——该团队将收集所有记录的数据,以供未来分析,以确保安全运行。
According to Ma Tianjun, assistant general manager of Taikang Insurance Group's technology center, the insurer is striving to improve its APP services to deal with challenges brought by the pandemic.
泰康保险集团技术中心助理总经理马天军表示,该保险公司正在努力改进其APP服务,以应对疫情带来的挑战。
"We joined hands with Recurrent AI to help our agents and sales representatives introduce Taikang's products more professionally and meet customers' potential demands more precisely," said Ma.
马说:“我们与Recurrent AI携手,帮助我们的代理商和销售代表更专业地介绍泰康的产品,更准确地满足客户的潜在需求。”。
Ma Yuntong, BEWG's assistant president, said that driven by many countries' fast-growing pace of urbanization and industrialization, demand for upgrading the existing water supply and sewage treatment plants has significantly soared in recent years, and many of them have surging demand to build new facilities, such as desalination plants, solid waste treatment plants and other environmentally friendly projects.
BEWG总裁助理马云彤表示,受许多国家快速增长的城市化和工业化步伐的推动,近年来对现有供水和污水处理厂的升级需求大幅飙升,其中许多国家对建造新设施的需求激增,如海水淡化厂,固体废物处理厂和其他环保项目。
Backed by the tangible growth of the BRI, as well as the implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement, which took effect on Jan 1, Ma said these factors will propel regional economic integration and encourage Chinese companies to invest more in these markets.
马表示,在“一带一路”倡议的实际增长以及1月1日生效的《区域全面经济伙伴关系协定》的实施的支持下,这些因素将推动区域经济一体化,并鼓励中国企业更多地投资于这些市场。
Ma Yu, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing, said as the global economy faces multiple uncertainties, China and the US should reinforce cooperation to meet each other halfway.
北京中国国际贸易经济合作研究院研究员马瑜表示,全球经济面临多重不确定性,中美应加强合作,相向而行。
Ma Junsheng, head of the State Postal Bureau of China, said he has long urged parcel delivery companies to set their sights on foreign markets.
中国国家邮政局局长马俊生表示,他长期以来一直敦促包裹递送公司将目光投向国外市场。
"During the challenging first quarter of 2022, we implemented cost control initiatives and rationalized certain non-core businesses, which would enable us to achieve a more optimized cost structure going forward," said Pony Ma, chairman and CEO of Tencent.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾表示:“在充满挑战的2022年第一季度,我们实施了成本控制举措,并使某些非核心业务合理化,这将使我们能够实现更优化的成本结构。”。
The company has continued to invest in strategic growth areas, including enterprise software, video accounts and international games, Ma said.
马表示,该公司继续在战略增长领域进行投资,包括企业软件、视频账户和国际游戏。
Ma Yongsheng, president of Sinopec, said there are still many uncertainties lingering on oil prices in the short future.
中石化总裁马永生表示,短期内油价仍有许多不确定性。
"With the above uncertainties, it's barely possible to give a precise prediction on future oil prices, but an approximate $100/barrel and $85/barrel, respectively, for this year and next year could be made considering the general trend," Ma said.
马说:“鉴于上述不确定性,很难对未来油价做出准确预测,但考虑到总体趋势,今年和明年的油价可能分别约为100美元/桶和85美元/桶。”。
Tencent CEO Pony Ma lauded the Chinese government's plans for regulations on the tech sector to protect the interests of society.
腾讯首席执行官马化腾称赞中国政府为保护社会利益而制定的科技行业监管计划。
"2021 was a challenging year, in which we embraced changes and implemented certain measures that reinforced the company's long-term sustainability, but had the effect of slowing our revenue growth," Tencent Chairman and CEO Pony Ma said in a statement.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾在一份声明中表示:“2021年是充满挑战的一年,我们接受了变革,并采取了某些措施,加强了公司的长期可持续性,但也减缓了我们的收入增长。”。
Carbon capture, utilization and storage key to nation's low-carbon transitionIndustry insiders such as Ma Yongsheng, president of China Petroleum and Chemical Corp, or Sinopec, have called for more preferential policies to develop carbon capture, utilization and storage (CCUS) technology to reduce carbon dioxide emissions in the energy sector as China is going through its low-carbon transition.
碳捕获、利用和储存是国家低碳转型的关键。中国石油化工集团公司总裁马永生等行业内部人士呼吁,随着中国正在进行低碳转型,应制定更多优惠政策,发展碳捕获、使用和储存技术,以减少能源部门的二氧化碳排放。
China should strive to make core technological breakthroughs in CCUS while pushing forward industrial chain demonstration and commercial application of the technology to put the country on the path to carbon neutrality by 2060, said Ma from Sinopec, the world's top refiner by capacity.
中国石化的马说,中国应该努力在CCUS方面取得核心技术突破,同时推进该技术的产业链示范和商业应用,使中国在2060年前走上碳中和的道路。