Mangroves are unique ecosystems that thrive in brackish water along tropical coastlines.
红树林是独特的生态系统,生长在热带海岸线的咸淡水中。
The roots of
mangrove trees serve as a natural barrier against coastal erosion.
红树林的根系充当了抵御海岸侵蚀的天然屏障。
Many species of fish find shelter and food within the intricate root systems of
mangroves.
许多种鱼类在红树林复杂交错的根系中寻找庇护所和食物。
Conservation efforts have been intensified to protect the dwindling
mangrove habitats worldwide.
保护全球日益减少的红树林栖息地的 conservation努力已经加强。
Mangrove forests act as carbon sinks, absorbing significant amounts of CO2 from the atmosphere.
红树林森林充当碳汇,从大气中吸收大量的二氧化碳。
The boardwalk through the
mangrove swamp allows visitors to observe wildlife without disturbing the environment.
穿过红树林沼泽的木板路让游客能够在不打扰环境的情况下观察野生动物。
The stilt-like roots of
mangroves make them adaptable to survive in areas with high salinity and frequent flooding.
红树林的支柱状根使其适应高盐分和频繁洪水的地区生存。
Researchers have discovered a myriad of medicinal properties in plants found within
mangrove ecosystems.
研究人员在红树林生态系统中发现的植物中发现了许多药用特性。
Mangrove forests are being restored in some regions to enhance coastal resilience against storms and rising sea levels.
一些地区正在恢复红树林以增强海岸对风暴和海平面上升的抵御能力。
The dense canopy of
mangroves provides an important nesting site for various species of migratory birds.
红树林茂密的树冠为各种候鸟提供了重要的筑巢地点。
The group announced that Martell, one of its cognac brands, would continue to work with other parties to implement its mangrove conservation project at a second site in Tielu Bay Mangrove Reserve in Sanya, following the successful works of the Hailing Island National Mangrove Wetland Park in Yangjiang, Guangdong province.
该集团宣布,继广东阳江海陵岛国家红树林湿地公园的成功建设之后,旗下干邑品牌之一的马爹利将继续与其他各方合作,在三亚铁炉湾红树林保护区的第二个地点实施红树林保护项目。
Martell's mangrove conservation project in China will thus cover a total of 5.64 hectares with more than 40,000 mangroves, he said.
他说,马爹利在中国的红树林保护项目将覆盖5.64公顷的红树林,拥有40000多棵红树林。
Martell, the French cognac brand, launched the second phase of its mangrove conservation project at Hailing Island National Mangrove Wetland Park, Yangjiang, in South China's Guangdong province last week, aiming to restore a total of 3.76 hectares of mangrove wetlands.
法国干邑品牌马爹利上周在中国南方广东省阳江市海陵岛国家红树林湿地公园启动了红树林保护项目的第二阶段,旨在恢复3.76公顷的红树林湿地。
Hoping to further raise public awareness of ecological conservation, Martell invited various partners to visit the mangrove wetland park to join in mangrove planting and beach clean-ups, as well as further embrace the importance of ecological conservation.
为了进一步提高公众对生态保护的认识,马爹利邀请各合作伙伴参观红树林湿地公园,参与红树林种植和海滩清理,并进一步认识生态保护的重要性。
In addition to the 1.88 hectares of wetland area already undergoing conservation efforts, the project is adding another 1.88 hectares for mangrove restoration, and plans to reforest and nurture a total of 30,000 mangroves.
除了已经在进行保护工作的1.88公顷湿地面积外,该项目还增加了1.88公顷用于红树林恢复,并计划重新造林和培育总计30000棵红树林。
"Martell's cognacs are aged in oak barrels for many years, mirroring mangrove seedlings' long process to become a flourishing forest," said Jerome Cottin-Bizonne, managing director of Pernod Ricard China.
保乐力加中国董事总经理Jerome Cottin Bizonne表示:“马爹利的干邑在橡木桶中陈酿多年,反映了红树林幼苗成长为茂盛森林的漫长过程。”。
We will continue to strengthen in-depth cooperation with all partners to protect the mangrove wetland ecosystem, improve biodiversity and benefit the community in China," he said.
我们将继续加强与所有合作伙伴的深入合作,以保护红树林湿地生态系统,改善生物多样性,造福中国社区,”他说。
As the brand's first sustainability and responsibility program in China, Martell mangrove conservation project, launched in 2021, has been committed to expanding the mangrove wetlands and helping restore its unique natural beauty.
作为该品牌在中国的首个可持续发展和责任计划,2021年启动的马爹利红树林保护项目一直致力于扩大红树林湿地,帮助恢复其独特的自然美景。
I believe this project will be an effective practice model for scientific conservation and restoration of mangrove wetland ecosystems in Guangdong province and Southern China," said Liu Xiaohai, executive director of Conservation International China.
我相信这个项目将成为广东省和中国南方红树林湿地生态系统科学保护和恢复的有效实践模式。
Customers can find the elements of tropical trees, misty mountains, cascading waterfalls, mangrove forests and sandy peninsulas, as well as stunning animals — deer, gibbons, butterflies, fish and peacocks — in this creative art piece.
客户可以在这件创意艺术作品中找到热带树木、雾蒙蒙的山脉、层叠的瀑布、红树林和沙质半岛的元素,以及令人惊叹的动物——鹿、长臂猿、蝴蝶、鱼和孔雀。
Cognac brand Martell kicked off its first mangrove forest protection and restoration project in China on June 5-World Environment Day.
6月5日是世界环境日,马爹利(Cognac品牌)在中国启动了首个红树林保护和恢复项目。
Joining hands with nonprofit organization Conservation International, which is committed to conserving mangrove forests with its expertise in scientific approaches and field programs, the company hopes to reforest and restore around 18,000 mangrove trees on Hailing Island in Yangjiang, Guangdong province, within the first year.
该公司携手非营利组织“保护国际”(Conservation International),利用该组织在科学方法和实地项目方面的专业知识,计划在广东省阳江市海陵岛上第一年恢复和重新种植约18,000棵红树林。
Mangrove forests are important shelters for birds including swifts and many endangered species.
红树林是鸟类的重要栖息地,包括燕子和许多濒危物种。
"Conservation International has been working on mangrove conservation for many years and we are happy to see that awareness of and action on this topic have increased in past decades," said Liu Xiaohai, executive director of Conservation International China.
“保护国际基金会多年来一直致力于红树林保护工作,我们很高兴看到近年来人们对这一问题的关注度和行动力都在不断提高,”保护国际基金会中国执行主任刘晓海表示。
"I hope to see Martell lead by example and encourage many of us to do our share for mangrove conservation.
我希望看到马尔泰尔以身作则,鼓励我们许多人投身于红树林保护工作。
It is set to achieve the National Mangrove Conservation Agenda over 2020-25 as well as carbon neutrality by 2060.
该目标是实现2020-2025年国家红树林保护议程,以及在2060年达到碳中和。
"It is my lifelong ambition to protect Chinese mangrove forests and I'm honored to be invited as the scientific adviser for this project," said Liao Baowen, a researcher from the Research Institute of Tropical Forestry at the Chinese Academy of Forestry.
“保护中国红树林是我一生的夙愿,我很荣幸能受邀担任这个项目的科学顾问,”中国林业科学研究院热带林业研究所的研究员廖宝文表示。
"By leveraging our scientific approach and professional conservation solutions on reforestation and restoration, we aim to help with the overall management of the mangrove wetland park.
通过运用我们的科学方法和专业保育解决方案,我们旨在助力整个红树林湿地公园的恢复和重新造林工作,从而促进其综合管理。
"Martell's mangrove conservation project is welcomed by the local government as well as residents of Hailing Island.
马特尔的红树林保护项目受到了海陵岛当地政府和居民的热烈欢迎。
"We would like to express our immense gratitude to Martell for initiating this project, providing great support for our conservation work as well as contributing to Yangjiang's goal to become a National Forest City," said Yu Zhendong, director of the Management and Protection Centre of Hailing Island National Wetland Park of Mangrove Forest.
“我们非常感谢马爹利发起这个项目,为我们的保护工作提供大力支持,并助力阳江成为国家森林城市的目标,”海陵岛红树林国家湿地公园管理保护中心主任余振东表示。
On the sideline of the event, several guests praised the city's endeavor to protect its mangroves and they talked of the roles mangrove resources can play in the city's cultural industry development.
Xiang Xi, chairman of Guangzhou-based Time Network, said: "Zhanjiang boasts rich cultural resources, and the mangrove forest culture is an important constituent of Zhanjiang's culture.
"Protecting and making good use of its green resources, primarily its mangrove forests, will contribute to the green rise of Zhanjiang, Xiang said.
As open cities known for their culture, Zhanjiang and Guangzhou can utilize the mangrove resources to develop green tourism, which in turn can help to spread the cities' culture, Xiang added.
Lin Dihuan, a cartoonist and calligrapher from Zhanjiang who is popular nationwide, said that Zhanjiang has a long coastline and many naturally pretty mangrove forests.
He said he will continue to explore the cultural resources related to mangrove forests and create pleasant, interesting and representative cultural images based on fiddler crabs and egrets in the mangrove forests.
According to an action plan Zhanjiang released in late 2021, the city intends to build a mangrove eco-tourism economic belt by 2025 and to integrate tourism elements of the mangrove forests into the larger cultural industry chain.
On Tuesday, the ministry publicized the methodologies that will be used to quantify net emission reductions or removals for four types of projects: forestation, solar thermal power, offshore wind power generation and mangrove revegetation.
China has seen its mangrove forests significantly expand since the start of the new millennium, as the country undergoes consistent improvement in its marine environment, the Ministry of Ecology and Environment said.
As of 2022, China had 29,200 hectares of mangrove forests, up by 7,200 hectares from the beginning of this century, said Hu Songqin, deputy director of the ministry's Department of Marine Ecology and Environment.
"This has made China one of the few countries in the world with a net increase in the size of mangrove forests," she told a news conference on Monday.
Mangrove forests are an important marine ecosystem that play a significant role in purifying seawater, preventing wind and waves, maintaining biodiversity, and storing carbon, she said.
"President Xi Jinping attaches high importance to mangrove conservation and has issued directives about mangrove protection for multiple times, stressing that the mangroves are a national treasure," Hu said.
Xi, for instance, inspected the mangrove area on Jinniu Island in Zhanjiang city, Guangdong province, in April.
Hu outlined a series of measures to enhance mangrove conservation, as the ministry strives to implement Xi's instructions.
The ministry will continue to step up mangrove protection with the help of "Green Shield", a national inspection campaign that cracks down on violations in protected areas, and also by intensifying satellite monitoring of human activities, she said.
It will also evaluate and assess mangrove protection measures as part of efforts to further improve the effectiveness of conservation work, she added.
The health of mangrove ecosystems will be a priority for the ministry, she said.
Greater efforts will be made to gradually bring more mangrove forests under its monitoring, and the heath of all typical mangrove ecosystems across the country will be evaluated on a regular basis.
Liu Dejun, a spokesman for the China Coast Guard, said regular patrols of mangrove areas have been ramped up to better protect ecosystems and help the country reach its climate targets.
Making use of video surveillance, drones and satellite remote sensing to facilitate its monitoring work, China Coast Guard has uncovered six violations that concern mangrove protection in recent years, including illegal logging of mangroves and illegal occupation of mangrove areas, Liu said.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419