musk 

17052
单词释义
n.麝香
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
串记记忆
mark(做记号)的mask(图了各… * → musk n.麝香;麝香鹿;麝香香味
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:musk复数:musks
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
Elon Musk 埃隆·马斯克
单词例句
Elon Musk is the CEO of SpaceX and Tesla.
埃隆·马斯克是SpaceX和特斯拉的首席执行官。
He has revolutionized the electric car industry with his company Tesla.
他以特斯拉公司引领了电动汽车行业的革命。
Musk's ambitious project, Mars colonization, has captured global attention.
马斯克雄心勃勃的火星殖民计划吸引了全球的目光。
The Boring Company, founded by Musk, aims to reduce traffic congestion.
马斯克创立的无聊公司旨在缓解交通拥堵问题。
His SpaceX successfully launched the Falcon Heavy, a reusable rocket.
SpaceX在他的领导下成功发射了猎鹰重型火箭,这是一种可重复使用的火箭。
Musk is known for his relentless work ethic and futuristic vision.
他以其不知疲倦的工作精神和未来主义视野而闻名。
He has pledged to make sustainable energy accessible to everyone.
他承诺让可持续能源对每个人都能负担得起。
Despite setbacks, Musk remains optimistic about AI advancements.
尽管面临挫折,马斯克对人工智能的进步仍然保持乐观。
His Neuralink project focuses on brain-computer interfaces.
神经连接项目是他关于大脑与计算机接口的研究。
Elon Musk's net worth has soared to billions, making him one of the world's richest men.
埃隆·马斯克的净资产飙升至数十亿美元,使他成为世界最富有的人之一。
One of the most prominent visitors was Tesla's founder Elon Musk, whose first visit to China in three years has aroused widespread attention from businesses and individuals alike.
最著名的访客之一是特斯拉创始人埃隆·马斯克,他三年来首次访问中国引起了企业和个人的广泛关注。
Musk arrived in Beijing on May 30 and was met by Foreign Minister Qin Gang and Minister of Commerce Wang Wentao.
马斯克于5月30日抵达北京,会见了外交部长秦刚和商务部长王文涛。
Musk also visited Tesla's Gigafactory in Shanghai, the first of its kind outside the United States.
马斯克还参观了特斯拉在上海的超级工厂,这是美国以外的第一家此类工厂。
Musk and Tesla are among a large number of international players that are eager to renew business ties with China and get a share of the post-pandemic boom in the world's second-largest economy.
马斯克和特斯拉等众多国际参与者渴望与中国恢复商业关系,并在这个世界第二大经济体的疫情后繁荣中分一杯羹。
With the move, Tencent became the latest Chinese tech firm to jump onto the ChatGPT bandwagon, despite Tesla Chief Executive Elon Musk and dozens of other technology leaders called on AI labs to cease training models more powerful than GPT-4.
尽管特斯拉首席执行官埃隆·马斯克和其他数十位技术领袖呼吁人工智能实验室停止训练比GPT-4更强大的模型,但此举使腾讯成为最新一家加入ChatGPT潮流的中国科技公司。
Maye Musk, mother of Tesla's founder Elon Musk, enjoys her trip to China, saying everyone is kind and friendly via Twitter, Observer network reported on Thursday.
据观察者网周四报道,特斯拉创始人埃隆·马斯克的母亲梅耶·马斯克(Maye Musk)很喜欢她的中国之行,她通过推特表示,每个人都很友善。
To promote her new book A woman makes a plan, Maye Musk travelled to different parts of China including Guangzhou, Xiamen, Chengdu, Suzhou and Huzhou.
为了宣传她的新书《一个女人制定计划》,梅耶·马斯克游历了中国的不同地区,包括广州、厦门、成都、苏州和湖州。
To promote her biography, Maye Musk started a Douyin account in 2020, sharing her wisdom of education with Chinese netizens.
为了宣传她的传记,梅耶·马斯克在2020年开设了一个抖音账号,与中国网民分享她的教育智慧。
Elon Musk, Twitter's owner, said Thursday he will begin restoring most previously banned accounts on Twitter starting next week, CNN reported on Nov 24.
据美国有线电视新闻网11月24日报道,推特所有者埃隆·马斯克周四表示,他将从下周开始恢复推特上大多数之前被禁止的账户。
In a post on Thursday, Musk said: "The people have spoken.
在周四的一篇帖子中,马斯克表示:“人民已经发声。
"Previously, Musk polled his followers about whether to offer general amnesty to suspended accounts, provided they have not broken the law or engaged in egregious spam.
“此前,马斯克对他的追随者进行了民意调查,询问他们是否对被暂停的账户实行大赦,前提是这些账户没有违法或从事恶劣的垃圾邮件活动。
It is not immediately clear how Musk and his team at Twitter will sort out which accounts had been banned for illegal or spam content versus other violations, nor how many total accounts will be restored, CNN said.
美国有线电视新闻网表示,目前尚不清楚马斯克和他在推特的团队将如何区分哪些账户因非法或垃圾邮件内容而被禁止,以及其他违规行为,也不清楚总共有多少账户将被恢复。
Musk has previously said he disagreed with Twitter's policy of permanent bans, according to the report.
报道称,马斯克此前曾表示,他不同意推特的永久禁令政策。
Elon Musk is considering firing more Twitter employees, this time targeting the sales and partnership side of the business, Bloomberg reported.
据彭博社报道,埃隆·马斯克正在考虑解雇更多推特员工,这次的目标是业务的销售和合作方面。
Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion on Oct 27, gaining control of the social network company.
10月27日,埃隆·马斯克完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
Hundreds of Twitter employees are estimated to be leaving the company following an ultimatum from new owner Elon Musk that staffers sign up for "long hours at high intensity," or leave.
据估计,在新东家埃隆·马斯克发出最后通牒,要求员工“高强度长时间工作”或离职后,数百名推特员工将离开公司。
Early on Wednesday, Musk emailed Twitter employees, saying: "Going forward, to build a breakthrough Twitter 2.0 and succeed in an increasingly competitive world, we will need to be extremely hardcore".
周三早些时候,马斯克给推特员工发了一封电子邮件,称:“展望未来,要建立一个突破性的推特2.0,并在竞争日益激烈的世界中取得成功,我们需要非常坚定”。
Inside the company's Slack, a mass resignation occurred after Musk's 5 pm deadline.
在该公司的Slack内部,马斯克在下午5点的最后期限后发生了大规模辞职。
Employees flooded the "#social-watercooler" channel with the salute emoji, indicating that they had chosen not to sign Musk's pledge.
员工们在“#social-watercooler”频道上发布了致敬表情符号,表示他们选择不签署马斯克的承诺。
Musk was meeting some top employees to try and convince them to stay, one current employee and a recently departed employee who is in touch with Twitter colleagues told Reuters.
一名现任员工和一名最近离职的员工告诉路透社,马斯克正在与一些高级员工会面,试图说服他们留下来。
Musk also sent an all-staff email relaxing his previously uncompromising anti-remote work position.
马斯克还发了一封全员电子邮件,放松了他之前毫不妥协的反远程工作立场。
"Regarding remote work, all that is required for approval is that your manager takes responsibility for ensuring that you are making an excellent contribution," Musk said in the email.
马斯克在电子邮件中表示:“关于远程工作,只需要你的经理负责确保你做出卓越贡献,就可以获得批准。”。
Last week, Musk told Twitter employees that remote work will no longer be permitted unless he personally approves it and that employees will have to be in a Twitter office for at least 40 hours a week.
上周,马斯克告诉推特员工,除非他亲自批准,否则将不再允许远程工作,员工每周必须在推特办公室工作至少40小时。
Twitter's new owner Elon Musk has denied a New York Times report about laying off Twitter employees at a date earlier than Nov 1 to avoid stock grants due on the day, Reuters reported.
据路透社报道,推特的新东家埃隆·马斯克否认了《纽约时报》关于在11月1日之前解雇推特员工以避免当天到期的股票拨款的报道。
In a response to a Twitter user asking about the layoffs, Musk tweeted: "This is false.
在回应一位推特用户关于裁员的提问时,马斯克在推特上写道:“这是假的。
"The New York Times reported on Saturday that Musk has ordered job cuts across the company, with some teams to be trimmed more than others and that layoffs would take place before Nov 1 date, when employees were scheduled to receive stock grants as part of their compensation.
“《纽约时报》周六报道称,马斯克已下令在整个公司裁员,一些团队的裁员幅度比其他团队要大,裁员将在11月1日之前进行,届时员工将获得股票补助作为薪酬的一部分。
According to media reports on Saturday, Musk fired top executives in an effort to avoid hefty severance payouts, while lining up other layoffs as soon as Saturday.
据媒体周六报道,马斯克解雇了高管,以避免巨额遣散费,同时最快在周六安排其他裁员。
Musk fired Twitter Chief Executive Parag Agrawal, Chief Financial Officer Ned Segal and legal affairs and policy chief Vijaya Gadde on completion of a high-profile $44 billion buyout of the social media platform on Thursday, people familiar with the matter told Reuters.
知情人士告诉路透社,马斯克在周四完成了对推特社交媒体平台440亿美元的高调收购后,解雇了推特首席执行官Parag Agrawal、首席财务官Ned Segal以及法律事务和政策主管Vijaya Gadde。
Citing unidentified people familiar with the matter, The Information reported that Elon Musk terminated four top Twitter executives, including Agrawal and Segal "for cause," in an apparent effort to avoid severance pay and unvested stock awards.
《信息报》援引身份不明的知情人士的话报道称,埃隆·马斯克“因故”解雇了包括阿格拉瓦尔和西格尔在内的四名推特高管,显然是为了避免支付遣散费和未经批准的股票奖励。
In a tweet on Saturday LightShed analyst Rich Greenfield said Musk fired top Twitter execs "for cause," preventing their unvested stock from vesting as part of a change of control.
LightShed分析师Rich Greenfield在周六的一条推文中表示,马斯克“有理由”解雇了推特高管,作为控制权变更的一部分,阻止了他们未上市的股票行权。
Director of research at Equilar Courtney Yu told Reuters on Friday that the fired executives "should be getting these (severance) payments unless Elon Musk had cause for termination, with cause in these cases usually being that they broke the law or violated company policy. "
Equilar研究总监Courtney Yu周五告诉路透社,被解雇的高管“应该得到这些(遣散费),除非埃隆·马斯克有理由解雇,在这些情况下,原因通常是他们违反了法律或违反了公司政策。”
SAN FRANCISCO -- Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion Thursday, gaining control of the social network company, CNN reported, citing sources familiar with the deal.
旧金山——美国有线电视新闻网援引知情人士的话报道,埃隆·马斯克周四完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
Musk lugged a sink into Twitter headquarters on Wednesday.
周三,马斯克拖着一个水槽进入推特总部。
Musk had until Friday to complete his acquisition of Twitter or face a court battle with the company.
马斯克必须在周五之前完成对推特的收购,否则将面临与该公司的法庭诉讼。
In April, Elon Musk announced the 44-billion-dollar acquisition of Twitter.
4月,埃隆·马斯克宣布以440亿美元收购推特。
Musk decided to terminate his deal to buy Twitter in July.
7月,马斯克决定终止收购推特的交易。
"On Oct 4, Musk proposed to proceed with the deal at the original price, just ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
“10月4日,马斯克提议以原价继续进行这笔交易,就在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行的审判之前,推特将寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
In a letter sent to Twitter, Musk offered to continue the deal if the court can adjourn the trial and all other related proceedings.
在发给推特的一封信中,马斯克提出,如果法院能够推迟审判和所有其他相关诉讼,他将继续这笔交易。
A Delaware Chancery Court judge eventually ruled that Musk had until Oct 28 to cement the Twitter deal or head to trial.
特拉华州衡平法院法官最终裁定,马斯克必须在10月28日之前巩固与推特的交易,否则将接受审判。
SAN FRANCISCO -- Tesla CEO Elon Musk has proposed to proceed with a deal to buy Twitter at the original price of $44 billion, according to a financial filing on Tuesday.
旧金山——周二的一份财务文件显示,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克提议以440亿美元的原价收购推特。
The offer came ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
这一提议是在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行审判之前提出的,推特将在审判中寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
In a statement Tuesday, Twitter said it received the letter and intends to close the transaction at the original share price offered by Musk's team.
在周二的一份声明中,推特表示收到了这封信,并打算以马斯克团队提供的原始股价完成交易。
In April, Musk announced the 44 billion-dollar acquisition of Twitter.
4月,马斯克宣布以440亿美元收购推特。
Musk terminated the deal in July, blaming the company for withholding information on its number of spam and fake accounts.
马斯克于7月终止了这笔交易,指责该公司隐瞒了有关其垃圾邮件和虚假账户数量的信息。
Musk's lawyer claimed that Twitter failed to comply with its obligations in the merger agreement and was "in material breach of multiple provisions" of the agreement signed in April.
马斯克的律师声称,推特未能遵守合并协议中的义务,“严重违反了4月签署的协议的多项条款”。
Twitter on Tuesday said a preliminary count shows shareholders endorsed Elon Musk's bid to buy the social media platform for $44 billion, even as he tries to break the contract.
推特周二表示,初步统计显示,股东支持埃隆·马斯克以440亿美元收购该社交媒体平台的出价,尽管他试图违约。
Twitter has sued Musk to complete the deal, and a trial is set for October.
推特已起诉马斯克以完成交易,审判定于10月进行。
Elon Musk clarified on Wednesday that his earlier tweet expressing intent to buy Manchester United is a long-running joke on Twitter and he is not buying any sports teams.
埃隆·马斯克周三澄清称,他早些时候在推特上表示有意收购曼联是一个长期存在的笑话,他不会购买任何运动队。
Elon Musk said he is buying Manchester United via Twitter at 8:01 am on Aug 17 and clarified the statement hours later when asked whether he was serious on Twitter.
埃隆·马斯克表示,他将于8月17日上午8点01分通过推特收购曼联,数小时后,当被问及他在推特上是否认真时,他澄清了这一声明。
With a fortune of $270 billion, Musk remains the world's richest man, according to the Forbes Rich list.
根据福布斯富豪榜,马斯克拥有2700亿美元的财富,仍然是世界首富。
Musk had previously made a big promise on Twitter to buy Coca-Cola, but then failed to do so.
马斯克此前曾在推特上做出收购可口可乐的重大承诺,但后来未能兑现。
For now, Musk is still in the midst of a $44 billion takeover bid for Twitter, which Musk has rejected and is now being sued by Twitter.
目前,马斯克仍在以440亿美元收购推特,马斯克已拒绝,目前正被推特起诉。
Elon Musk waded through legal and "poison pill" threats and employee angst before the Twitter Board of Directors on Monday approved his offer to buy the iconic social media platform.
周一,在推特董事会批准埃隆·马斯克收购这家标志性社交媒体平台的提议之前,他经历了法律和“毒丸”威胁以及员工的焦虑。
Discussions about the deal, which last week appeared uncertain, accelerated over the weekend after Musk wooed Twitter shareholders with details of his offer.
上周似乎不确定的关于这笔交易的讨论在马斯克向推特股东提供报价细节后于周末加速。
Under pressure, Twitter started negotiating with Musk, 50, to buy the company at his $54.20-a-share offer, which was made on April 13.
迫于压力,推特开始与50岁的马斯克谈判,以4月13日提出的每股54.20美元的价格收购该公司。
On Monday, April 4, when the stock market reopened, Musk disclosed that he had bought more than a 9 percent stake.
4月4日星期一,当股市重新开放时,马斯克透露,他已经购买了超过9%的股份。
"Free speech is the bedrock of a functioning democracy, and Twitter is the digital town square where matters vital to the future of humanity are debated," the South Africa-born Musk, who has 83.6 million Twitter followers, said in a joint statement with Twitter.
出生于南非的马斯克在推特上拥有8360万粉丝,他在与推特的联合声明中表示:“言论自由是民主运作的基石,推特是对人类未来至关重要的问题进行辩论的数字城市广场。”。
Musk also previously had polled Twitter users about adding an edit button for their tweets.
马斯克此前也曾就为推特用户的推文添加编辑按钮一事对推特用户进行过调查。
Later Monday on Twitter, Musk, who has described himself as a "free speech absolutist" wrote, "I hope that even my worst critics remain on Twitter, because that is what free speech means.
周一晚些时候,自称“言论自由绝对主义者”的马斯克在推特上写道,“我希望即使是我最糟糕的批评者也能留在推特上,因为这就是言论自由的含义。
"Daniel Ives, an analyst at Wedbush, said the company's board of directors had its back "against the wall" once Musk detailed his financing package and no other bidders emerged.
Wedbush分析师Daniel Ives表示,一旦马斯克详细说明了他的融资方案,但没有其他竞标者出现,公司董事会就“碰壁”了。
"The San Francisco-based company, founded in 2006, said Musk secured $25.5 billion of debt and margin loan financing and is providing a $21 billion equity commitment.
这家总部位于旧金山的公司成立于2006年,表示马斯克获得了255亿美元的债务和保证金贷款融资,并提供了210亿美元的股权承诺。
After Twitter banned former president Donald Trump over concerns around alleged incitement of violence following last year's US Capitol infiltration by his supporters, Musk tweeted: "A lot of people are going to be super unhappy with West Coast high tech as the de facto arbiter of free speech.
在推特因担心前总统唐纳德·特朗普的支持者在去年美国国会大厦渗透后涉嫌煽动暴力而封禁了他之后,马斯克在推特上写道:“很多人会对西海岸高科技作为言论自由的事实仲裁者感到非常不满。
Billionaires like Elon Musk play by a different set of rules than everyone else, accumulating power for their own gain.
像埃隆·马斯克这样的亿万富翁与其他人不同,他们遵循一套不同的规则,为自己的利益积累权力。
"Former US labor secretary Robert Reich tweeted: "When billionaires like Elon Musk justify their motives by using ‘freedom,' beware.
美国前劳工部长Robert Reich在推特上写道:“当像埃隆·马斯克这样的亿万富翁用‘自由’来证明他们的动机时,要小心。”。
any message that you would convey to Elon Musk as the new owner? "
作为新东家,你会向埃隆·马斯克传达什么信息?"
Any negotiations to sell Twitter to Musk must include clear enforceable mechanisms to uphold and maintain existing community standards, including the removal of those who violate those standards," said Angelo Carusone, president of the nonprofit group.
该非营利组织总裁Angelo Carusone表示:“任何将推特出售给马斯克的谈判都必须包括明确的可执行机制,以维护和维护现有的社区标准,包括清除那些违反这些标准的人。”。
In an editorial, The Wall Street Journal wrote that "it will be fascinating to watch Mr. Musk try to break Silicon Valley's culture of progressive conformity".
《华尔街日报》在一篇社论中写道,“看到马斯克试图打破硅谷的渐进式从众文化,将是一件令人着迷的事”。
A day after Musk's unsolicited offer came, Twitter adopted a so-called poison pill, designed to make it more difficult for Musk to reach more than a 15 percent stake in the company by diluting the stock, or making more shares available at a discount to current holders.
在马斯克主动提出收购要约的第二天,推特采用了一种所谓的毒丸,旨在通过稀释股票或以折扣价向现有持有人提供更多股票,使马斯克更难获得该公司15%以上的股份。
Twitter changed its stance after Musk detailed elements of his financing plan for the takeover.
在马斯克详细介绍了收购融资计划的内容后,推特改变了立场。
In January, Musk began accumulating Twitter stock, eventually becoming the single-largest individual investor.
1月,马斯克开始积累推特股票,最终成为最大的个人投资者。
Earlier this month, Twitter invited Musk to join its board, but that would have prevented him from owning more than 14.9 percent of the company's stock.
本月早些时候,推特邀请马斯克加入董事会,但这将使他无法持有该公司14.9%以上的股票。
Musk initially agreed but then rejected the offer.
马斯克起初表示同意,但随后拒绝了这一提议。
"There are so many amusing aspects to the utter panic and meltdown of corporate media employees at the prospect of Musk's control of Twitter," tweeted journalist Glenn Greenwald to his 1.8 million Twitter followers.
记者格伦·格林沃尔德在推特上向他的180万推特粉丝写道:“企业媒体员工对马斯克控制推特的前景感到极度恐慌和崩溃,这其中有很多有趣的方面。”。
""Elon Musk is buying Twitter and everyone freaking out drives a Tesla," wrote Jimmy Failla, Fox Across America host.
“埃隆·马斯克正在收购推特,每个吓坏了的人都开着特斯拉,”福克斯全美节目主持人吉米·法伊拉写道。
Billionaire Elon Musk has offered to buy Twitter for about $41 billion, just days after rejecting a seat on the social media company's board.
亿万富翁埃隆·马斯克提出以约410亿美元的价格收购推特,就在几天前,他拒绝了这家社交媒体公司董事会的一个席位。
Musk's offer price of $54.20 per share, which was disclosed in a regulatory filing on Thursday, represents a 38 percent premium to Twitter's April 1 close, the last trading day before the Tesla CEO's more than 9 percent stake in the company was made public.
周四,马斯克在一份监管文件中披露了每股54.20美元的报价,这比推特4月1日收盘价溢价38%,推特是特斯拉首席执行官持有该公司9%以上股份公开前的最后一个交易日。
Twitter needs to be transformed as a private company," Musk said in a letter to Twitter Chairman Bret Taylor.
推特需要转变为一家私营公司,”马斯克在给推特董事长布雷特·泰勒的信中说。
"My offer is my best and final offer and if it is not accepted, I would need to reconsider my position as a shareholder," Musk said.
马斯克说:“我的报价是我最好的也是最后的报价,如果不被接受,我需要重新考虑我作为股东的地位。”。
Earlier this week, Musk said he had abandoned a plan to join Twitter's board, just as his tenure was about to start.
本周早些时候,马斯克表示,就在他的任期即将开始之际,他放弃了加入推特董事会的计划。
Tesla CEO Elon Musk has become the richest person in the world with a net worth of $219 billion, according to Forbes magazine on Tuesday.
据《福布斯》杂志周二报道,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克以2190亿美元的净资产成为世界首富。
When it comes to the nations, the United States still leads the world, with 735 billionaires worth a collective $4.7 trillion, including Elon Musk, who tops the list for the first time.
在国家方面,美国仍然领先于世界,拥有735位亿万富翁,总价值4.7万亿美元,其中包括首次位居榜首的埃隆·马斯克。
With its valuation surging to $140 billion, ByteDance also stands with US startup Elon Musk's Space X to become the only two "hectocorns", or startups valued at more than $100 billion, globally.
字节跳动的估值飙升至1400亿美元,与美国初创公司埃隆·马斯克(Elon Musk)的Space X站在一起,成为全球仅有的两家市值超过1000亿美元的“百家公司”。
By opening a showroom in Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region, Elon Musk's electric-car company, Tesla, has shown a commitment to a brisk market.
埃隆·马斯克(Elon Musk)的电动汽车公司特斯拉(Tesla)在中国西北部新疆维吾尔自治区开设了一个展厅,展示了对活跃市场的承诺。
com, a website that covers Musk's companies, including SpaceX.
com,一个涵盖马斯克旗下公司的网站,包括SpaceX。
"In July, Musk noted the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China by commenting, "The economic prosperity that China has achieved is truly amazing, especially in infrastructure!
7月,马斯克在纪念中国共产党成立100周年时评论道:“中国取得的经济繁荣真的令人惊叹,尤其是在基础设施方面!
Two other billionaires — Jeff Bezos and Elon Musk, the latter of whom attended Sunday’s launch — also are set to kickstart commercial space voyages for ordinary people who want to travel out of this world.
另外两位亿万富翁——杰夫·贝索斯(Jeff Bezos)和埃隆·马斯克(Elon Musk)(后者出席了周日的发射活动)也准备开启商业太空旅行,让想出地球旅游的普通人美梦成真。 这句话的意思是,除了提到的亿万富翁之外,还有两位亿万富翁,即杰夫·贝索斯和埃隆·马斯克,他们都在计划启动商业太空旅行项目,让普通人也能有机会去太空旅行。其中,埃隆·马斯克出席了周日的发射活动。
Electric carmaker criticized for its handling of unhappy customerElon Musk and his electric car company Tesla have a large following in China-the world's largest vehicle market-much to the envy of rivals.
电动汽车制造商特斯拉及其首席执行官埃隆·马斯克在中国这个世界最大汽车市场拥有大量拥趸,这让竞争对手们艳羡不已。但最近,特斯拉却因其处理不满客户的方式而受到批评。
Elon Musk became the richest person in the world, with a net worth of more than $185 billion, CNBC reported in its Thursday story titled Elon Musk is Now the Richest Person in the World, Passing Jeff Bezos.
据CNBC周四报道,埃隆·马斯克(Elon Musk)现在是世界上最富有的人,净资产超过1850亿美元。报道的标题为《埃隆·马斯克成为世界首富,超越杰夫·贝佐斯》。
Thursday's increase in Tesla's share price helped Musk overtake Jeff Bezos, who had been the richest person since 2017 and is currently worth about $184 billion.
上周四特斯拉股价的上涨使马斯克超越了贝索斯,后者自2017年以来一直是全球首富,目前身家约为1840亿美元。
Musk's wealth surge over the past year marks the fastest rise to the top of the rich list in history, and is a dramatic financial turnaround for the famed entrepreneur, the story wrote.
过去一年,马斯克的财富飙升,创下历史上最快登顶富豪榜的纪录,这对这位著名企业家来说是一个戏剧性的财务翻身。
CNBC found Musk started 2020 worth about $27 billion, and was barely in the top 50 richest people.
CNBC发现,马斯克在2020年初的身家约为270亿美元,在全球最富有的人的排行榜上仅排在前50名左右。
Elon Musk passed Warren Buffett in July to become the seventh-richest person.
埃隆·马斯克在7月超越沃伦·巴菲特,成为第七富有的人。
In November, Musk raced ahead of Bill Gates to become the second-richest person.
11月,马斯克超越比尔·盖茨,成为全球第二富有的人。
Musk has gained more wealth over the past 12 months than Bill Gates' entire net worth of $132 billion, the story added.
在过去12个月里,马斯克的财富增长超过了比尔·盖茨1320亿美元的全部净资产。
Tesla's CEO Elon Musk said in a Twitter message on Wednesday the company "is building a major engineering team in China, including heavy focus on software/firmware for factory and car".
Tesla CEO Elon Musk said the ongoing Gigafactory 3 project in Shanghai is 'mind-blowing' in terms of speed and progress being made.
"Musk said he believes China's future to be very impressive and is happy to see some substantial progress on some entrepreneurial rocket companies in China whose rockets have made orbits.
LOS ANGELES - Elon Musk's the Boring Company will launch its China branch later this month, Musk has confirmed on Twitter.
Musk announced this last Friday in response to a Twitter user's post regarding his upcoming China trip for the 2019 World Artificial Intelligence Conference to be held in Shanghai from Aug 29 to 31.
Musk confirmed his attendance at the conference, adding that he will be launching the Boring Company China on that trip.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
六级

四级Elon Musk's SpaceX aims to send an unmanned aircraft to Mars by 2018.

埃隆·马斯克的SpaceX计划在2018年前向火星发射一架无人驾驶飞机。

2018年6月四级真题(第一套)听力 Section A

六级A number of pioneers from the technology industry, most famously the entrepreneur Elon Musk, have also expressed their concerns about the damage that a super-intelligent AI could do to humanity.

许多科技行业的先驱,最著名的是企业家埃隆·马斯克,也表达了他们对超级智能人工智能可能对人类造成的伤害的担忧。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section C

四级Professor Goel has a much rosier outlook on the future of artificial intelligence than, say, Elon Musk, Stephen Hawking, bill Gates or Steve Wozniak.

戈尔教授对人工智能未来的展望要比埃隆·马斯克、斯蒂芬·霍金、比尔·盖茨或史蒂夫·沃兹尼亚克等人乐观得多。

2019年12月四级真题(第二套)阅读 Section C

六级When Elon Musk says that his new priority is using artificial intelligence to build domestic robots, we should look forward to the day in admiration.

当埃隆·马斯克(Elon Musk)说他的新重点是利用人工智能制造家用机器人时,我们应该满怀敬意地期待这一天的到来。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0