We had thrown our
neutrality overboard in the crisis
我们在这场危机中丢弃了中立立场
He issued an official proclamation of
neutrality.
他发布了正式的中立声明。
They isn't likely ever to abandon its traditional
neutrality.
他们永远不可能放弃其传统的中立立场。
The country declared its
neutrality in the conflict, refusing to take sides.
这个国家在冲突中宣布中立,拒绝站队。
As a judge, it's crucial to maintain
neutrality and impartiality in every case.
作为法官,在每个案件中保持中立和公正至关重要。
The mediator's role is to facilitate discussion while maintaining strict
neutrality.
调解者的角色是在严格保持中立的同时促进讨论。
Switzerland is famous for its long-standing policy of
neutrality in international affairs.
瑞士以其在国际事务中长期坚持的中立政策而闻名。
In scientific research, it's essential to approach experiments with
neutrality to avoid biasing the results.
在科学研究中,以中立的态度进行实验以避免结果偏见是至关重要的。
The United Nations often serves as a neutral platform for negotiating peace treaties between nations.
联合国经常充当国家间谈判和平条约的中立平台。
Journalists are expected to report news with
neutrality, presenting facts without personal opinions.
新闻记者应中立地报道新闻,陈述事实而不加入个人观点。
The referee must enforce the rules of the game with absolute
neutrality to ensure fair play.
裁判必须绝对中立地执行比赛规则,以确保公平竞赛。
The new ambassador was chosen for his ability to navigate complex diplomatic issues with
neutrality.
选择新大使是因为他有能力以中立态度处理复杂的外交问题。
In a debate, the moderator's job is to ensure both sides have equal time and maintain
neutrality throughout.
在辩论中,主持人的工作是确保双方有平等的时间,并在整个过程中保持中立。
CCUS has become a focus area for China's oil and gas companies, offering a significant opportunity for the country to achieve a carbon peak before 2030 and carbon neutrality before 2060, according to global consultancy Accenture.
全球咨询公司埃森哲(Accenture)表示,CCUS已成为中国石油和天然气公司的重点领域,为中国在2030年前实现碳峰值和2060年前实现碳中和提供了重要机会。
With an eye on peaking carbon by 2025 and achieving carbon neutrality by 2050, the company has been pushing forward clean energy, including solar power, wind power, hydrogen, geothermal and the application of CCUS to ensure the capacity of new energy business to account for half of its total business by 2050, it said.
该公司表示,着眼于到2025年实现碳峰值,到2050年实现碳中和,该公司一直在推进清洁能源,包括太阳能、风能、氢气、地热和CCUS的应用,以确保到2050年新能源业务的能力占其总业务的一半。
China, which vows to peak carbon emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, has pledged to build a new electric power system with the share of new energy resources rising further.
中国承诺在2030年前达到碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,并承诺建设一个新的电力系统,新能源资源的份额将进一步上升。
Budweiser APAC, a subsidiary of Belgium-headquartered AB InBev, the world's biggest brewer by production volume, has partnered with its supplier, Supertime Baoying, in Baoying county, Yangzhou, and the malt factory is expected to achieve carbon neutrality and receive certification later this year.
百威亚太区(Budweiser APAC)是总部位于比利时的百威英博(AB InBev)的子公司,该公司是全球产量最大的啤酒制造商,已与其位于扬州宝应县的供应商Supertime宝应合作,该麦芽厂预计将于今年晚些时候实现碳中和并获得认证。
China is aiming for carbon peak before 2030 and carbon neutrality before 2060.
中国的目标是在2030年前达到碳峰值,在2060年前实现碳中和。
Green electricity refers to electricity with zero or near-zero carbon dioxide emissions in its production process, which is important for achieving carbon neutrality for a company as well as the transformation and upgrading of the entire industry.
绿色电力是指生产过程中二氧化碳排放为零或接近零的电力,对企业实现碳中和以及整个行业的转型升级具有重要意义。
"It marks a major milestone for Danfoss on our way towards our carbon neutrality goal," said Xu Yang, president of Danfoss China.
丹佛斯中国区总裁徐扬表示:“这标志着丹佛斯在实现碳中和目标的道路上具有重要的里程碑意义。”。
Amid China's ambitious goal of carbon peak by 2030 and carbon neutrality by 2060, as well as the rapid development of new power system in China, energy and computing power are more than ever connected, he said.
他说,随着中国到2030年实现碳达峰、到2060年实现碳中和的宏伟目标,以及中国新电力系统的快速发展,能源和计算能力的连接比以往任何时候都更加紧密。
In addition, China's determination to achieve its carbon neutrality goal, under the new development model, is creating significant market demand for green transformation and manufacturing upgrading, Lim said.
此外,林表示,中国在新发展模式下实现碳中和目标的决心,为绿色转型和制造业升级创造了巨大的市场需求。
"With Stellantis' expertise in car manufacturing and CATL's advanced battery technology, we believe the partnership will be a decisive step on both parties' journey toward carbon neutrality goals," said Robin Zeng Yuqun, founder and chairman of CATL.
CATL创始人兼董事长Robin Zeng Yuqun表示:“凭借Stellantis在汽车制造方面的专业知识和CATL先进的电池技术,我们相信此次合作将是双方朝着碳中和目标迈进的决定性一步。”。
We are determined to lead the transition to carbon neutrality and no plastic," said Florian Vernay, global communications and sustainability director of Unilever Home Care.
我们决心领导向碳中和和无塑料的过渡,”联合利华家庭护理全球传播和可持续发展总监Florian Vernay说。
This is consistent with China's goal to peak its carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Unilever said.
联合利华表示,这与中国到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的目标一致。
China has set goals to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国制定了在2030年前达到二氧化碳排放峰值、在2060年前实现碳中和的目标。
The two parties will join hands to initiate "Deep Integration Program for Carbon Neutrality in Industry, Academia and Research", contributing to the green transformation of the industry.
双方将携手启动“碳中和产学研深度融合计划”,为行业绿色转型贡献力量。
Ma Yongsheng, chairman of Sinopec, said the cooperation will help further optimize China's energy consumption structure, build a new energy system and facilitate its carbon peak and carbon neutrality goals.
中石化董事长马永生表示,此次合作将有助于进一步优化中国能源消费结构,构建新能源体系,推动实现碳达峰和碳中和目标。
"We have paid great attention to China's fast artificial intelligence and 5G technology development and its dual carbon goals — peaking carbon dioxide emissions before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060 — which highly coincide with our development goals," he said, adding that sustainable development has become one of the most important engines driving China's economic growth.
他说:“我们非常关注中国快速的人工智能和5G技术发展及其双重碳目标——2030年前二氧化碳排放达到峰值,2060年前实现碳中和——这与我们的发展目标高度一致。”他补充说,可持续发展已成为推动中国经济增长的最重要引擎之一。
To pave the way for a cleaner and more eco-friendly future, China has set an ambitious goal of peaking carbon dioxide emissions before 2030 and reaching carbon neutrality before 2060.
为了为更清洁、更环保的未来铺平道路,中国制定了一个雄心勃勃的目标,即在2030年前达到二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和。
With China focused on achieving carbon neutrality through industrial transformation and sustainable growth, the innovative and practical solutions of multinational corporations will not only be utilized in China but also can be adopted in many parts of the world, said Ding Rijia, a professor specializing in the green economy at the China University of Mining and Technology in Beijing.
北京中国矿业大学绿色经济专业教授丁日佳表示,随着中国致力于通过产业转型和可持续增长实现碳中和,跨国公司的创新和实用解决方案不仅将在中国得到利用,也可以在世界许多地方得到采用。
The company has, in recent years, been focusing on driving technological innovation to support the construction of a new energy system which would contribute to the global goals for carbon neutrality, said Aiko Chairman Chen Gang.
爱科董事长陈刚表示,近年来,该公司一直专注于推动技术创新,以支持新能源系统的建设,这将有助于实现碳中和的全球目标。
"The launch of our MCR production line marks another significant stride in our journey towards achieving a circular economy and operational climate neutrality by 2035," said Sucheta Govil, chief commercial officer of Covestro.
科思创首席商务官苏切塔·戈维尔表示:“我们MCR生产线的推出标志着我们在2035年前实现循环经济和运营气候中性的旅程中又迈出了重要一步。”。
Tetra Pak, a world leading food processing and packaging solutions company, released its Carbon Neutrality Action Report 2022 recently, taking the lead in evaluating and disclosing its carbon emissions while promoting its own operational emission reduction in the value chain in China.
全球领先的食品加工和包装解决方案公司利乐近日发布了《2022年碳中和行动报告》,在中国率先评估和披露其碳排放量,同时推动其自身在价值链中的运营减排。
Angela Mou, vice-president of corporate communications at Tetra Pak China, said, "The start of accounting and disclosing other indirect emissions in the value chain is of great significance for implementing Tetra Pak's climate strategy and achieving our carbon neutrality goals in China.
利乐中国公司传播副总裁Angela Mou表示:“开始核算和披露价值链中的其他间接排放,对于利乐在中国实施气候战略和实现碳中和目标具有重要意义。
Chinese home appliance maker Skyworth Group is ramping up efforts to further explore the new energy sector as it hopes to grasp the tremendous opportunities brought by the country's dual carbon goalsto peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国家电制造商创维集团(SkyworthGroup)正在加大力度,进一步探索新能源领域,希望抓住国家双重碳目标带来的巨大机遇,在2030年前实现二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和。
With China focused on achieving carbon neutrality through industrial transformation and sustainable development, these innovations are not only utilized in China but also have found applications in various other global markets, said Peter Terwiesch, ABB's executive committee member and president of the group's process automation business area.
ABB执行委员会成员兼集团过程自动化业务领域总裁Peter Terwiesch表示,随着中国专注于通过产业转型和可持续发展实现碳中和,这些创新不仅在中国得到了应用,而且在全球其他各个市场也得到了应用。
Technology to help China reduce 1 bln tons of emissions annually by 2050Domestic oil and gas companies should accelerate moves to develop carbon capture, utilization and storage (CCUS), an essential safeguard technology for helping achieve carbon peak and carbon neutrality in China, as the country sees vast potential in carbon dioxide-enhanced oil recovery, according to a think tank.
一家智库表示,帮助中国在2050年前每年减少10亿吨排放的技术应该加快发展碳捕获、利用和储存(CCUS),这是帮助中国实现碳达峰和碳中和的一项重要保障技术,因为中国看到了二氧化碳提高石油开采的巨大潜力。
CCUS has become a focus area for China's oil and gas companies, offering a significant opportunity for China to achieve a carbon dioxide peak before 2030 and carbon neutrality before 2060, said Yong Ruisheng, vice-general manager of the institute, during the release of the Green and Low-carbon Transformation Report of Oil and Gas Companies.
该研究所副总经理永瑞生在发布《石油天然气公司绿色低碳转型报告》时表示,CCUS已成为中国石油天然气企业的重点领域,为中国在2030年前实现二氧化碳峰值和2060年前实现碳中和提供了重要机遇。
The group has a strategic goal of achieving carbon neutrality by 2050.
该集团的战略目标是到2050年实现碳中和。
An analyst said the industry boom has played a key role in accelerating the world's goal of carbon neutrality.
一位分析师表示,该行业的繁荣在加速实现碳中和目标方面发挥了关键作用。
It has ensured the stable supply of domestic natural gas, and optimized and transformed the national energy structure, it said, thereby contributing to a faster progress toward the country's carbon neutrality goals.
它保证了国内天然气的稳定供应,优化和改造了国家能源结构,从而为实现碳中和目标做出了贡献。
Bosch will tap into the huge opportunity created by China's goal to achieve carbon neutrality by 2060, he said.
他说,博世将利用中国到2060年实现碳中和的目标所创造的巨大机遇。
According to Al-Fageeh, SABIC has been actively increasing the application of renewable energy in China to further facilitate the nation's transition toward sustainable development through an innovation-driven strategy, which is also a key part of SABIC's global road map to carbon neutrality.
Al-Fageeh表示,沙特基础工业公司一直在积极增加可再生能源在中国的应用,以通过创新驱动战略进一步推动国家向可持续发展转型,这也是沙特基础工业集团碳中和全球路线图的关键部分。
"The technical concept of this syngas plant is the first of its kind in China, underscoring our commitment to achieving climate neutrality by 2050," said Bir Darbar Mehta, senior vice-president of Petrochemicals Asia Pacific at BASF.
巴斯夫石化亚太区高级副总裁Bir Darbar Mehta表示:“该合成气工厂的技术概念是中国首个此类工厂,突显了我们到2050年实现气候中和的承诺。”。
Tian said projects like Shanghai Jiushi align with the nation's carbon emissions and neutrality goals, as well as Shanghai's goal of developing its waterfront.
田说,像上海久事这样的项目符合国家的碳排放和中和目标,也符合上海发展海滨的目标。
The company has vowed to further step up its green hydrogen production capacity going forward, in a bid to tap its substantial market potential and help facilitate China's carbon peak and neutrality goals.
该公司誓言今后将进一步提高其绿色氢气生产能力,以挖掘其巨大的市场潜力,帮助推动中国的碳达峰和碳中和目标。
Luo believes the green hydrogen industry in China, while still in its infancy, will play a key role in facilitating the country's carbon peak and neutrality goals.
罗认为,中国的绿氢产业虽然仍处于起步阶段,但将在促进国家碳达峰和碳中和目标方面发挥关键作用。
China's efforts to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, as well as the tangible growth brought on by the Regional Comprehensive Economic Partnership and surging demand for high-end lubricating oil by automotive firms, present several new opportunities for the nation.
中国努力在2030年前实现二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,以及区域全面经济伙伴关系带来的实际增长和汽车公司对高端润滑油的需求激增,为国家带来了一些新的机遇。
As China aims to peak carbon emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, the maker of Oreo cookies, Toblerone chocolate and Stride gum has kept deploying resources aimed at achieving technological breakthroughs to minimize carbon emissions in the production process and more than 97 percent of its products have adopted recyclable packaging materials, said Grace Zhu, vice-president of Marketing and Growth at Mondelez China.
由于中国的目标是到2030年达到碳排放峰值,到2060年实现碳中和,奥利奥饼干、Toblerone巧克力和Stride口香糖的制造商一直在部署资源,以实现技术突破,最大限度地减少生产过程中的碳排放,其97%以上的产品采用了可回收包装材料,蒙德莱兹中国营销与增长副总裁。
Yu Hongfu, director of Sany Group and president of Sany Heavy Industry, said: "In response to the country's carbon peak and carbon neutrality goals, we will continue to implement our digitalization strategy and low-carbon strategy, to bring better products to clients.
三一集团董事、三一重工总裁于洪福表示:“为了响应国家的碳达峰和碳中和目标,我们将继续实施数字化战略和低碳战略,为客户带来更好的产品。
"We are willing to help the Chinese government accelerate its ambitious carbon peak and carbon neutrality goals with our expertise and technologies, and we are looking forward to more cooperation with local players to accelerate the green transition," he added.
他补充道:“我们愿意用我们的专业知识和技术帮助中国政府加快其雄心勃勃的碳达峰和碳中和目标,我们期待着与当地参与者进行更多合作,以加快绿色转型。”。
Lauber believes China is on the right track for green transition, and the goals of peaking carbon by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060 can be achieved ahead of schedule with cooperation with global partners.
Lauber认为,中国正走在绿色转型的正确轨道上,通过与全球伙伴的合作,可以提前实现到2030年碳达峰和到2060年实现碳中和的目标。
China Petrochemical Corp has vowed to further step up its green hydrogen production capacity, in a bid to tap its substantial market potential and help facilitate China's carbon peak and neutrality goals.
中国石化集团公司誓言将进一步提高其绿色氢气生产能力,以挖掘其巨大的市场潜力,帮助实现中国的碳达峰和碳中和目标。
Luo said the green hydrogen industry, involving several sectors including production, supply, storage and sales, will play a key role in facilitating the country's carbon peak and neutrality goals.
罗表示,绿色氢产业涉及生产、供应、储存和销售等多个领域,将在促进国家碳达峰和碳中和目标方面发挥关键作用。
The State Grid Corp of China, a State-owned power supplier, vowed on Tuesday to bolster international collaboration in green energy development, offering regional solutions that will contribute to the global pursuit of carbon neutrality.
国有电力供应商中国国家电网公司周二承诺加强绿色能源发展方面的国际合作,提供有助于全球追求碳中和的区域解决方案。
The nation is striving to peak carbon emissions before 2030 and reach carbon neutrality by 2060.
该国正努力在2030年前达到碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和。
"China's pledge to achieve carbon neutrality and the comprehensive policy framework put in place to reach this goal will bring more opportunities.
“中国实现碳中和的承诺以及为实现这一目标而制定的全面政策框架将带来更多机会。
xa0It also set a target to achieve carbon neutrality, reinforcing its commitment to environmental sustainability.
xa0它还设定了实现碳中和的目标,加强了对环境可持续性的承诺。
Meijin is one of such companies in Shanxi, and China as a whole, eager for energy transition as the country races toward its carbon peaking and neutrality goals.
美锦是山西乃至整个中国的此类公司之一,在国家努力实现碳达峰和碳中和目标之际,美锦渴望能源转型。
"This new project demonstrates that we are keeping up investment and innovation in China, and we are determined to work with partners across the industry to promote the development of new energy vehicles and to achieve carbon neutrality," said Stephan von Schuckmann, a member of the mangement board of ZF group.
采埃孚集团管理委员会成员Stephan von Schuckmann表示:“这个新项目表明,我们正在中国保持投资和创新,我们决心与整个行业的合作伙伴合作,促进新能源汽车的发展,实现碳中和。”。
- The China Energy Investment Corporation (China Energy) on Friday put into use a mega carbon capture, utilization and storage (CCUS) facility in one of its subsidiary coal-fired power plants in East China's Jiangsu province, amid China's efforts to achieve carbon neutrality.
-在中国努力实现碳中和之际,中国能源投资公司(China Energy)于周五在其位于中国东部江苏省的一个子燃煤电厂投入使用了一个大型碳捕获、利用和储存(CCUS)设施。
"It is not an easy process as we want to find an amine absorbent that is energy-efficient, highly stable and endurable," said Xu Dong, director of the carbon neutrality center of the Guodian Institute of New Energy Technology, which is affiliated with China Energy.
“这不是一个容易的过程,因为我们想找到一种节能、高度稳定和耐用的胺吸收剂,”隶属于中国能源的国电新能源技术研究所碳中和中心主任徐东说。
Commercial operationsThough the CCUS project is regarded as a viable way to realize carbon neutrality in the energy sector, it faces issues in making profits and in narrow application scenarios.
商业运营尽管CCUS项目被认为是能源领域实现碳中和的可行途径,但它在盈利和应用场景狭窄方面面临问题。
These projects are among the country's endeavors to achieve carbon neutrality by 2060.
这些项目是该国在2060年前实现碳中和的努力之一。
"China Energy will continue its endeavors to strengthen technological innovation, and contribute efforts to the country's carbon neutrality goal," said Zhang Changyan, a spokesperson for China Energy.
“中国能源将继续努力加强技术创新,为实现碳中和目标做出贡献,”中国能源发言人张长燕表示。
With Schneider Electric's expertise in energy management and automation, its "electrification plus digitalization equals sustainability "formula and solutions can contribute greatly to China's industry upgrade and dual carbon goals — reaching a carbon dioxide emissions peak by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060, said Leong.
Leong表示,凭借施耐德电气在能源管理和自动化方面的专业知识,其“电气化+数字化等于可持续性”的公式和解决方案可以为中国的产业升级和双碳目标做出巨大贡献,即到2030年达到二氧化碳排放峰值,到2060年实现碳中和。
The project will further facilitate China's carbon peak and neutrality goals, marking a milestone that China has a full set of technologies and equipment for offshore carbon capture, treatment, injection, storage and monitoring, while filling the gap in offshore carbon storage technology, said the company.
该公司表示,该项目将进一步推动中国的碳达峰和中和目标,标志着中国拥有海上碳捕获、处理、注入、储存和监测的全套技术和设备,同时填补海上碳储存技术的空白,这是一个里程碑。
"These moves will definitely support and are fully in line with the China's goals to achieve peak carbon emissions by 2030 and carbon neutrality by 2060," he said, adding a number of its breweries, such as the plants in Foshan, Guangdong province and Wuhan, Hubei province, have achieved 100 percent renewable power brewing and carbon neutrality.
他说:“这些举措肯定会支持并完全符合中国到2030年实现碳排放峰值和到2060年实现碳中和的目标。”他补充说,中国的一些啤酒厂,如广东佛山和湖北武汉的工厂,已经实现了100%的可再生能源酿造和碳中和。
Driven by the global consensus on carbon neutrality, the photovoltaic industry, as the most representative and competitive renewable energy source, continued to experience rapid growth in 2022.
在全球碳中和共识的推动下,光伏产业作为最具代表性和竞争力的可再生能源,在2022年继续实现快速增长。
Echoing that sentiment, Ding Rijia, a professor specializing in energy at China University of Mining and Technology in Beijing, said China's plans to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 will encourage more multinational corporations to deploy their latest products and solutions in the country, especially in the areas of manufacturing, aviation, chemicals, transportation and power generation.
北京中国矿业大学能源专业教授丁日佳回应了这一观点,他表示,中国计划在2030年前实现二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和,这将鼓励更多跨国公司在中国部署其最新产品和解决方案,运输和发电。
- Swiss tech giant ABB inaugurated a carbon neutrality project Thursday in the eastern Chinese city of Xiamen, Fujian province.
-瑞士科技巨头ABB星期四在中国东部城市福建厦门启动了碳中和项目。
Through the "Mission to Zero" at the ABB Xiamen Hub project, ABB demonstrates the journey to carbon neutrality with the company's own smart energy management, smart integrated energy storage system, building automation system, i-bus lighting control system, and electric vehicle chargers.
通过ABB厦门枢纽项目的“零任务”,ABB展示了公司拥有的智能能源管理、智能集成储能系统、楼宇自动化系统、i-bus照明控制系统和电动汽车充电器的碳中和之旅。
Steilemann noted that Covestro has recently been busy supplying its Chinese clients with materials used to build new clean energy generators like solar panels and wind turbines, which he says will be pivotal to China's quest to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
Steilemann指出,Covestro最近一直忙于为其中国客户提供用于制造太阳能电池板和风力涡轮机等新型清洁能源发电机的材料,他表示,这将是中国在2030年前实现二氧化碳排放峰值和2060年前实现碳中和的关键。
Driven by China's goals of peaking carbon dioxide emissions by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060, greater market potential will be continuously unleashed for Danfoss' energy efficiency solutions.
在中国到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和目标的推动下,丹佛斯的能效解决方案将不断释放出更大的市场潜力。
Chen Yudong, president of Bosch China, said China has enormous potential in the areas of intelligent, electrified mobility, smart manufacturing and carbon neutrality, offering many business opportunities.
博世中国区总裁陈玉东表示,中国在智能化、电动化、智能制造和碳中和等领域具有巨大潜力,提供了许多商机。
He stressed the need for every enterprise in the entire supply chain to pursue carbon neutrality as decarbonization could promote local economic development.
他强调,整个供应链中的每个企业都需要追求碳中和,因为脱碳可以促进当地经济发展。
China's carbon neutrality pledge highlights the importance of decarbonization in China's aviation and chemical industries and will create great growth potential for multinational corporations, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,中国的碳中和承诺突显了中国航空和化工行业脱碳的重要性,并将为跨国公司创造巨大的增长潜力。
The Chinese government's plans to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 will provide more opportunities for multinational corporations like Clariant as the government has been setting high standards when it comes to emissions in recent years, Keijzer said.
Keijzer表示,中国政府计划在2030年前达到二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和,这将为科莱恩等跨国公司提供更多机会,因为中国政府近年来一直在制定高排放标准。
Contemporary Amperex Technology Co Ltd, the world's largest battery maker for electric vehicles, announced plans on Tuesday to achieve carbon neutrality in its core operations by 2025 and across the battery value chain by 2035.
世界最大的电动汽车电池制造商当代安培技术有限公司周二宣布,计划到2025年在其核心业务中实现碳中和,到2035年在整个电池价值链中实现碳中和。
"For CATL, achieving carbon neutrality demonstrates our capability, which also opens up more opportunities," said Jiang Li, CATL's board secretary, at the Auto Shanghai.
“对于CATL来说,实现碳中和展示了我们的能力,这也带来了更多的机会,”CATL董事会秘书蒋力在上海汽车展上表示。
The battery giant's carbon neutrality plan also marks the largest plan in scale in lithium-ion battery industry, as the sales volume of CATL's lithium-ion batteries soared to 289 GWh last year, according to SNE Research.
根据SNE Research的数据,随着CATL锂离子电池去年的销量飙升至289GWh,这家电池巨头的碳中和计划也标志着锂离子电池行业规模最大的计划。
This is consistent with China's goal to peak its carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Airbus said.
空中客车公司表示,这与中国到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的目标相一致。
Veolia is committed to further investing in the decarbonization and depollution sectors in the country as China's ambition to achieve carbon neutrality presented foreign companies like Veolia with numerous opportunities, said Estelle Brachlianoff, CEO of Veolia Group, in Beijing on Wednesday.
威立雅集团首席执行官Estelle Brachlianoff周三在北京表示,威立雅致力于进一步投资中国的脱碳和去污染行业,因为中国实现碳中和的雄心为威立雅等外国公司提供了许多机会。
As China upholds its target of achieving carbon neutrality by 2060, Dreier said that Covestro has been aligning such targets with its own strategies and incorporating them into daily practice.
德雷尔表示,随着中国坚持到2060年实现碳中和的目标,科思创一直在将这些目标与自己的战略保持一致,并将其纳入日常实践。
China's first independently designed offshore carbon dioxide injection well will not only facilitate the government's ambition to achieve carbon neutrality by 2060, but also fills a void in China's offshore CO2 storage technology, industry experts said.
业内专家表示,中国第一口独立设计的海上二氧化碳注入井不仅有助于实现政府到2060年实现碳中和的目标,还将填补中国海上二氧化碳储存技术的空白。
Widely acknowledged as one of the leading third-generation nuclear power reactors in the global market, Hualong One is central to China's goals of hitting carbon peak before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060.
华龙一号被公认为全球市场领先的第三代核电反应堆之一,是中国在2030年前达到碳峰值和2060年前实现碳中和目标的核心。
This year's competition focuses on themes related to carbon neutrality, and peak and renewable energy, natural resources conservation, and responsible production and consumption.
今年的比赛重点关注与碳中和、峰值和可再生能源、自然资源保护以及负责任的生产和消费相关的主题。
A large number of SOEs — including State Power Investment Corp, China National Nuclear Corp and State Grid Corp of China — have all kicked off new projects across the country right after Chinese New Year, as they increased investments in the green sector, in accordance with the government's pledge to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
包括国家电力投资公司(State Power Investment Corp)、中国核工业集团公司(China National Nuclear Corp)和中国国家电网公司(State Grid Corp of China)在内的大量国有企业都在中国新年后在全国各地启动了新项目,因为它们根据政府到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的承诺,增加了对绿色行业的投资。
The investment opportunities are also benefiting them in critical sectors for China's carbon neutrality drive, including green finance, renewables, energy efficiency, hydrogen and others, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,这些投资机会也使他们受益于中国碳中和努力的关键领域,包括绿色金融、可再生能源、能效、氢能等。
"China's SOEs are actively responding to the policy of cutting carbon emissions, with more and more SOEs in the process of making concrete plans to contribute to the national carbon neutrality target," he said.
他说:“中国国有企业正在积极响应削减碳排放的政策,越来越多的国有企业正在制定具体计划,为实现国家碳中和目标做出贡献。”。
Establishment of the alliance was announced during a recent building technology summit in Shanghai, which explored the future trend and development direction of building digitalization and low-carbon under the national carbon peaking and neutrality goal.
该联盟是在最近于上海举行的建筑技术峰会上宣布成立的,该峰会探讨了在国家碳达峰和中和目标下建筑数字化和低碳的未来趋势和发展方向。
Oppo also announced its goal of achieving carbon neutrality across its global operations by 2050, and outlines its future blueprint for low carbon development.
Oppo还宣布了其到2050年在全球运营中实现碳中和的目标,并概述了其低碳发展的未来蓝图。
Moreover, Doukeris highlighted the company's policies on sustainability and carbon neutrality, which are contributing to China's green development.
此外,杜克里强调了该公司在可持续发展和碳中和方面的政策,这些政策有助于中国的绿色发展。
The company vowed to continuously create more hydrogen solutions as China sees increasing usage of renewable energy across the mining sector as part of efforts to achieve a carbon peak by 2030 and carbon neutrality by 2060.
该公司承诺将继续创造更多的氢气解决方案,因为中国认为,作为到2030年实现碳峰值和到2060年实现碳中和的努力的一部分,采矿业的可再生能源使用量将不断增加。
The two parties also signed a memorandum of understanding to extend strategic cooperation around building hydrogen ecosystems and contributing to a road map for carbon neutrality in China.
双方还签署了一份谅解备忘录,以扩大围绕建设氢生态系统的战略合作,并为中国碳中和路线图做出贡献。
Maquet believes that China's ambition to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 has also given foreign companies like Veolia guidance for development, presenting multinational corporations with numerous opportunities.
马奎特认为,中国到2030年二氧化碳排放达到峰值,到2060年实现碳中和的雄心也为威立雅等外国公司的发展提供了指导,为跨国公司提供了许多机会。
He said the completion of the LNG bunkering retrofitting project will help to achieve the country's carbon dioxide emissions peak and carbon neutrality goals and make contributions to the development of China's new energy marine industry.
他说,液化天然气加注改造项目的完成将有助于实现中国二氧化碳排放峰值和碳中和目标,并为中国新能源海洋产业的发展做出贡献。
With China planning to reach its targets of peaking carbon emissions by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060, British companies have been supporting China's carbon markets and driving down the cost of offshore wind energy, said John Edwards, UK trade commissioner for China.
英国中国贸易专员John Edwards表示,随着中国计划在2030年前实现碳排放峰值,在2060年前实现碳中和的目标,英国公司一直在支持中国的碳市场,并降低海上风能的成本。
China is expected to further step up the development of pumped-storage hydroelectricity during the 14th Five-Year Plan period (2021-25), as part of the efforts to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
预计中国将在“十四五”期间(2021-25年)进一步加快抽水蓄能水电的发展,作为到2030年二氧化碳排放达到峰值和到2060年实现碳中和的努力的一部分。
"It is also important that we give full play to the utilization of clean coal, as China has been steadily striving to meet its carbon peak and neutrality targets in recent years," he added.
他补充道:“我们充分发挥清洁煤的利用作用也很重要,因为中国近年来一直在稳步努力实现碳达峰和碳中和目标。”。
Bio jet fuel, which cuts emissions of carbon dioxide by more than half over its whole life cycle, has gained momentum against the backdrop of carbon peak and carbon neutrality goals within the country in recent years.
生物喷气燃料在其整个生命周期内将二氧化碳排放量减少一半以上,近年来,在国内实现碳峰值和碳中和目标的背景下,生物喷气燃料获得了发展势头。
"We hope the center will play a key role in promoting low-carbon infrastructure in China, and contribute to China's goal of achieving emissions peak before 2030 and carbon neutrality before 2060.
“我们希望该中心将在促进中国低碳基础设施建设方面发挥关键作用,为中国实现2030年前达到排放峰值和2060年前实现碳中和的目标做出贡献。
An analyst said China's energy giants have been expanding their investment in low-carbon businesses including renewables, hydrogen and electric mobility to further facilitate the country's goal of achieving carbon neutrality by 2060.
一位分析师表示,中国能源巨头一直在扩大对可再生能源、氢气和电动交通等低碳业务的投资,以进一步推动中国到2060年实现碳中和的目标。
Japanese tech company Panasonic Holdings Corp is upping the ante in the hydrogen-powered fuel cell and new energy vehicle sector in China, in a bid to reduce carbon emissions and contribute to the country's carbon peak and neutrality goals.
日本科技公司松下控股公司(Panasonic Holdings Corp)正在加大对中国氢燃料电池和新能源汽车行业的投资,以减少碳排放,为实现中国的碳达峰和碳中和目标做出贡献。
Liu believes that hydrogen energy will play an increasingly important role in achieving the goals of carbon peak and carbon neutrality in China, and that with the advancement of technology, large-scale promotion and policy support, China's hydrogen energy industry chain has entered a high-speed development track.
刘认为,氢能在实现中国碳达峰和碳中和目标方面将发挥越来越重要的作用,随着技术进步、大规模推广和政策支持,中国氢能产业链已进入高速发展轨道。
Energy market intelligence service firm ICIS estimates that China's ambition to peak emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 will accelerate the development of hydrogen as a fuel for power generation and vehicles.
能源市场情报服务公司ICIS估计,中国到2030年达到排放峰值、到2060年实现碳中和的目标将加速氢作为发电和汽车燃料的发展。
Take sustainable urban renewal for example, China's green drive to fulfill its dual carbon goals of peaking carbon emissions by 2030 and achieving carbon neutrality by 2060 has created a large demand for renovation in existing building projects.
以可持续城市更新为例,中国为实现到2030年碳排放达到峰值和到2060年实现碳中和的双重碳目标而进行的绿色驱动,对现有建筑项目的改造产生了巨大需求。
With China setting the goals of striving to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, its companies, especially those from the manufacturing sector, are undergoing a dual transformation toward digitalization and sustainability to boost production efficiency and save energy costs, said Lyu Shuping, president for China and North Asia at Xylem.
Xylem中国和北亚总裁Lyu Shuping表示,随着中国制定的目标是到2030年二氧化碳排放达到峰值,到2060年实现碳中和,中国企业,尤其是制造业企业,正在经历数字化和可持续性的双重转型,以提高生产效率和节约能源成本。
With the theme "Enabling for Reaching the Carbon Peak and Neutrality Goals", it is the second consecutive year for the company to attend the event.
本次活动主题为“助力实现碳达峰中和目标”,是公司连续第二年参加本次活动。
"AMD is committed to strengthening collaboration with related parties to contribute to China's digital economy development and its carbon peak and neutrality goals. "
“AMD致力于加强与相关方的合作,为中国数字经济发展及其碳达峰和中和目标做出贡献。”
If proven to be technically and economically viable, these low carbon energy solutions will help transform Penglai into a net-zero offshore oilfield, in line with China's energy, sustainable development and carbon neutrality goals, said ConocoPhillips China Inc.
康菲中国股份有限公司表示,如果证明这些低碳能源解决方案在技术和经济上可行,将有助于将蓬莱转变为净零海上油田,符合中国的能源、可持续发展和碳中和目标。
Li Jingru, vice-president of State Grid Economic and Technological Research Institute Co Ltd, said energy storage, as a flexible strategy for adjusting resource allocation, plays a key role in the large-scale wind and solar energy sectors in the country as China goes full throttle on its green energy transition to peak carbon emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
国家电网经济技术研究院有限公司副总裁李静茹表示,随着中国全力推进绿色能源转型,到2030年碳排放达到峰值,到2060年实现碳中和,储能作为一种灵活的资源配置调整策略,在中国大型风能和太阳能领域发挥着关键作用。