Pantheism asserts that God is identical with the universe.
泛神论认为上帝与宇宙是同一的。
Many people find comfort in the idea of a pantheistic deity, which can be seen as an embodiment of the natural world.
许多人在泛神论的神的概念中找到了安慰,这种神可以被视为自然世界的化身。
In some forms of
pantheism, the natural world is considered divine and worthy of worship.
在某些形式的泛神论中,自然界被认为是神圣的,并值得崇拜。
The pantheist perspective sees the universe as a single, interconnected whole, without a distinct divine entity separate from it.
泛神论的观点将宇宙视为一个单一的、相互联系的整体,没有一个与之分离的独立的神圣实体。
Critics of
pantheism argue that it blurs the line between the natural world and the supernatural, leading to a lack of distinction between science and religion.
泛神论的批评者认为它模糊了自然界和超自然之间的界限,导致科学和宗教之间缺乏区分。
Proponents of
pantheism often cite the beauty and complexity of nature as evidence of a divine presence.
泛神论的支持者经常引用大自然的美丽和复杂性作为神存在的证据。
Pantheism can be seen as a middle ground between atheism, which denies the existence of any deity, and traditional theism, which posits a distinct divine being.
泛神论可以被视为无神论(否认任何神的存在)和传统有神论(假设一个独立的神)之间的中间立场。
Some religious traditions incorporate elements of
pantheism, seeing their deities as manifestations of a greater natural order.
一些宗教传统融入了泛神论的元素,将他们的神看作是更大自然秩序的表现。
Pantheism challenges the notion of a personal, interventionist god, instead emphasizing the inherent divinity of the universe itself.
泛神论挑战了一位个人的、介入式的神的概念,相反强调宇宙本身的内在神性。
In
pantheism, the concept of sin is often replaced with a focus on harmony with nature and the universe.
在泛神论中,罪的概念通常被与自然和谐相处以及与宇宙和谐的焦点所取代。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419