port 

4024
高中CET4CET6考研IELTS
单词释义
n.港口城市,港市,口岸,港口,避风港,波尔图葡萄酒(葡萄牙产),一杯波尔图葡萄酒,(船、飞机等的)左舷,(输出或输入)端口
vt.移植(软件)
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音破的 → 港口的船都是破的 → port  …………
其他怎么记补充/纠错
对比记忆port → 大陆的入口:港口
porch → 房子的入口:门廊 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:port复数:ports
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
fort / port / sort / tort
fort n.要塞,堡垒
port n.港口
sort n.种类,类别 v.分类,整理
tort n.侵权行为n.(Tort)人名;(西)托尔特;(法)托尔
词组和短语补充/纠错
commercial port 商业港口
container port 集装箱港口
port city 港口城市
trading port 贸易港
coastal port 沿海港口
free trade port with Chinese characteristics 中国特色自由贸易港
free port 自由港
port of call 停靠港
port dues 港口税
information port 信息港
port of destination 目的港
USB port USB端口
to put into a port 进入港口
to be in port 在港口
put into a port 放入港口
单词例句
Eric asked for a glass of port after dinner.
埃里克饭后要了一杯波尔特葡萄酒。
Our ship steered into port.
我们的船驶进港口。
He used his phone to port himself elsewhere.
他会用手机将自己转移到别处。
During a press release on Thursday, 15 new energy port facilities manufactured by Sany Marine Heavy Industry Co Ltd were showcased.
在周四的新闻发布会上,展示了三一重工制造的15个新能源港口设施。
Zhang Ruxing, secretary general of the branch of container of the China Ports Association, said: "China's port facilities are embracing the 'green wave'.
中国港口协会集装箱分会秘书长张汝星说:“中国的港口设施正在拥抱‘绿色浪潮’。
The vessel will head to Xiaomo International Logistics Port in the Shenshan Special Cooperation Zone, around 80 miles (128.7 kilometers) east of Shenzhen, Guangdong province.
该船将驶向位于广东省深圳市以东约80英里(128.7公里)的神山特别合作区的小莫国际物流港。
By offering convenient and efficient international air traffic network, the flight is tapping into Hainan's development into a free trade port.
通过提供便捷高效的国际空中交通网络,该航班正在利用海南发展成为自由贸易港的机遇。
Since opening its Hainan branch in Sept 2021, China Eastern is committed to building a silk road in the air, connecting the world for the Hainan free trade port.
自2021年9月开设海南分公司以来,东航致力于建设一条空中丝绸之路,为海南自由贸易港连接世界。
These electronic parts, packed and shipped from suppliers in the Pearl River Delta region a day earlier, reach Pingxiang land port in the Guangxi Zhuang autonomous region at midnight.
这些电子零件一天前从珠三角地区的供应商那里打包发货,于午夜抵达广西壮族自治区萍乡陆路口岸。
"As we accelerate our 'In China, for China' strategy, we are excited to embark on this new chapter of mutually-beneficial collaboration with Hainan province, and together take advantage of the many opportunities provided by Hainan Free Trade Port.
“随着我们加快实施‘在中国,为中国’战略,我们很高兴能够与海南省开启互利合作的新篇章,并共同利用海南自由贸易港提供的许多机会。
Its opening showcases that the Hainan Free Trade Port has moved toward the world's highest level of openness, and it has built a more convenient air passage for personnel exchanges between Cambodia, China and Singapore, promoting economic and cultural cooperation and exchange, according to Hainan Airport Group.
海南机场集团表示,海南自由贸易港的开通标志着海南自由贸易港区已迈向世界最高水平的开放,为柬埔寨、中国和新加坡之间的人员往来搭建了更便捷的空中通道,促进了经济和文化合作与交流。
Liangshan county, which used to be a small inland county town in Shandong province, has grown into a port city connected to rivers and seas.
梁山县过去是山东省的一个内陆小县城,现在已经发展成为一个通江通海的港口城市。
As the plan for making infrastructure projects greener and more innovative has gathered steam in many countries participating in the Belt and Road Initiative, China Harbour Engineering Co Ltd (CHEC), a Beijing-based marine engineering specialist, said it will introduce more green solutions for the building of Colombo Port City in Colombo, the executive and judicial capital of Sri Lanka, in the coming years.
随着让基础设施项目更环保、更具创新性的计划在许多参与“一带一路”倡议倡议的国家得到推动,总部位于北京的海洋工程专家中国港湾工程有限公司(CHEC)表示,将为斯里兰卡行政和司法之都科伦坡的科伦坡港口城建设引入更多绿色解决方案,在未来几年。
During the design phase of the Colombo Port City project, the overall goals for environmental protection, energy efficiency, resource conservation and emissions reductions were established, said Xiang Nan, assistant managing director of CHEC Colombo Port City Co, a CHEC subsidiary.
CHEC子公司CHEC科伦坡港口城公司助理总经理项楠表示,在科伦坡港口城项目的设计阶段,制定了环境保护、能源效率、资源节约和减排的总体目标。
These moves underscore that the Colombo Port City project serves as a model for promoting Sri Lanka's economic and social development through Chinese solutions.
这些举措强调,科伦坡港口城项目是通过中国解决方案促进斯里兰卡经济社会发展的典范。
It demonstrates the project's active contribution to ecological preservation and biodiversity enhancement in the country, all achieved through environmentally friendly and sustainable Chinese technological solutions, said Zhao Lei, an engineering manager of CHEC Colombo Port City Co.
中国化工科伦坡港口城有限公司工程经理赵雷表示,这表明该项目对中国生态保护和生物多样性增强的积极贡献,所有这些都是通过环保和可持续的中国技术解决方案实现的。
According to an assessment report by global accounting firm PwC, the Colombo Port City project is expected to attract over $9.7 billion in foreign direct investment for Sri Lanka in the years ahead.
根据全球会计师事务所普华永道的一份评估报告,科伦坡港口城项目预计在未来几年将为斯里兰卡吸引超过97亿美元的外国直接投资。
London Gateway Port, which is on the north bank of the River Thames in the county of Essex, is the second-largest and most technologically advanced container port in the UK, boasting an annual throughput exceeding 1.8 million TEUs.
伦敦门户港位于埃塞克斯郡泰晤士河北岸,是英国第二大、技术最先进的集装箱港口,年吞吐量超过180万标准箱。
Nestled within the port, Crystal Logistics' new warehouse adheres to international Grade A standard and is equipped with modern smart warehouse facilities, and HGV parking and general parking outside.
Crystal Logistics的新仓库坐落在港口内,符合国际A级标准,配备了现代化的智能仓库设施,以及HGV停车场和室外通用停车场。
This has significantly improved the efficiency of LNG transportation, resulting in a 15 percent increase in port utilization.
这大大提高了液化天然气运输的效率,使港口利用率提高了15%。
After being inspected at the customs' supervision center located in Heilongjiang Yili Express Co Ltd in Jixi city, Heilongjiang province, numerous packages will be sorted and arrive in Russia via the Mishan port after only two days' transportation.
在位于黑龙江省鸡西市黑龙江伊利快递有限公司的海关监管中心检查后,许多包裹只需两天的运输就将通过密山港分拣并抵达俄罗斯。
"The nearest port, Mishan, is 110 kilometers away," said the company's general manager Zhao Ligang.
该公司总经理赵利刚说:“最近的港口密山距离这里110公里。”。
"In the past, the goods had to be transported to the port for customs inspection and during the process, the goods needed to be unloaded.
“过去,货物必须运到港口进行海关检查,在此过程中,货物需要卸货。
""With the support from local government, the Harbin Customs set the port customs inspection business in our company at the same time of its establishment," he said.
他说:“在当地政府的支持下,哈尔滨海关在我们公司成立的同时,就将口岸海关检查业务设在了我们公司。”。
In September, Cathay Pacific will launch a lounge at Shekou Port in Shenzhen, Guangdong province, which will become the airline's first lounge located outside of airports.
9月,国泰航空将在广东省深圳市蛇口港开设候机室,这将成为该航空公司第一个位于机场外的候机室。
- A new air cargo route was launched on Sunday linking South China's Shenzhen with Port Moresby, capital of Papua New Guinea, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
北京——中国机队规模最大的航空货运公司顺丰航空表示,周日开通了一条连接华南深圳和巴布亚新几内亚首都莫尔兹比港的新航空货运航线。
Shandong province, an economic power in East China, vows to accelerate efforts to build a world-class port cluster within the province as a way to promote its high-quality development and enhance its opening-up process, officials said on Friday.
周五,中国东部经济大国山东省官员表示,该省将加快建设省内世界级港口集群,以促进其高质量发展和加强对外开放进程。
"Currently, a coastal port cluster has formed in Shandong, with Qingdao Port as the leader and Rizhao Port and Yantai Port as the backbone.
“目前,山东已形成以青岛港为龙头,日照港、烟台港为骨干的沿海港口集群。
Weihai Port, Dongying Port, Weifang Port, Binzhou Port, and other ports are developing in a coordinated manner," said Fan Bo, vice-governor of Shandong at a news brief held in the province's coastal city Qingdao, where the Shandong Port Group is headquartered.
威海港、东营港、潍坊港、滨州港和其他港口正在协调发展。
"Such development pattern laid solid foundation to build a world-class port cluster," Fan added.
“这样的发展模式为建设世界级港口集群奠定了坚实的基础,”范补充道。
In 2019, Shandong province established the massive Shandong Port Group, integrating the major ports in the province, including Qingdao Port, Yantai Port and Rizhao Port.
2019年,山东省成立了庞大的山东港口集团,整合了青岛港、烟台港、日照港等省内主要港口。
In 2022, Shandong Port Group registered its cargo handling capacity as more than 1.6 billion metric tons.
2022年,山东港口集团的货物处理能力超过16亿吨。
At the end of July, Shandong provincial government issued a three-year action plan to build a world-class port cluster.
7月底,山东省政府发布建设世界级港口集群三年行动计划。
According to the action plan, the cargo handling capacity of the Shandong Port Group is expected to reach 2 billion tons and its container handling capacity will exceed 40 million twenty-foot equivalent units.
根据行动计划,山东港口集团的货物处理能力预计将达到20亿吨,集装箱处理能力将超过4000万个20英尺当量单位。
"The transformation into a world-class port cluster will not only optimize the operational dynamics and spatial layout of all ports across the province, but will also amplify their service capacity and global connectivity," the vice-governor commented.
副省长评论道:“向世界级港口集群的转型不仅将优化全省所有港口的运营动态和空间布局,还将增强其服务能力和全球连通性。”。
The total added economic value produced and triggered by the Shandong port cluster is expected to reach 1.3 trillion yuan ($177 billion) by 2025, said Huo Gaoyuan, chairman of the Shandong Port Group.
山东港口集团董事长霍高远表示,到2025年,山东港口集群产生和引发的总经济增加值预计将达到1.3万亿元人民币(1770亿美元)。
The blockchain eBL, pertaining to a shipment of 75,000 metric tons of coal, was carried by a Panamax-type vessel owned by the COSCO Shipping Bulk from Newcastle Port, Australia to China.
区块链eBL涉及一批75000公吨的煤炭,由中远海运集团旗下的一艘巴拿马型散货船从澳大利亚纽卡斯尔港运往中国。
Sun Zuolei, senior vice-president of Shanghai Westwell Information and Technology Co, a company well-known for its full-stack intelligent port solutions and driverless container trucks, said the company participated in an industry conference in Hong Kong late last year and connected with many potential clients from Hong Kong, Southeast Asia and the Middle East, which helped build more opportunities for international business development.
以全方位智能港口解决方案和无人驾驶集装箱卡车而闻名的上海威斯威尔信息技术有限公司高级副总裁孙作磊表示,该公司去年年底参加了在香港举行的一次行业会议,与香港、东南亚和中东的许多潜在客户建立了联系,这有助于为国际商业发展创造更多机会。
- North China's Tianjin Port handled over 11.35 million twenty-foot equivalent units (TEUs) of containers in the first half of this year (H1), up 8 percent year-on-year, setting a new record, the port's operator said on Thursday.
天津——中国北方的天津港运营商周四表示,今年上半年(上半年),该港处理了1135多万个20英尺标准箱的集装箱,同比增长8%,创下了新纪录。
Tianjin Port saw its cargo throughput reach 241 million metric tons during the period, up 2.1 percent year-on-year, according to the Tianjin Port (Group) Co Ltd. For years, the port has ranked among the top 10 busiest ports globally in terms of cargo throughput.
根据天津港(集团)有限公司的数据,在此期间,天津港的货物吞吐量达到2.41亿吨,同比增长2.1%。多年来,天津港一直是全球货物吞吐量排名前十的港口之一。
Tianjin Port, located on the coast of the Bohai Sea, is a major shipping point in north China.
天津港位于渤海之滨,是我国北方重要的航运枢纽。
In 2022, Comvita established a branch in Hainan Free Trade Port whose preferential free-trade policies help accelerate the pace of introduction of its medical-grade products like olive leaf extract in the country.
2022年,康维塔在海南自由贸易港设立了分公司,其优惠的自由贸易政策有助于加快橄榄叶提取物等医疗级产品在该国的引进步伐。
Michael Han, head of APM Terminals in China, a branch of Danish shipping and logistics services provider AP Moller-Maersk, said that in the decarbonization process of the shipping and port sectors, Chinese enterprises have already set an example for the global community, and the company has scaled up cooperation with Chinese companies to accelerate its green transformation.
丹麦航运和物流服务提供商AP Moller Maersk旗下APM Terminals中国区负责人Michael Han表示,在航运和港口行业的脱碳过程中,中国企业已经为国际社会树立了榜样,该公司已扩大与中国公司的合作,加快其绿色转型。
In March, AP Moller-Maersk signed a cooperation agreement with Shanghai International Port (Group) Co Ltd, which the Danish company said will lay a solid foundation for the large-scale and normalized operation of green containerships.
今年3月,AP Moller-Maersk与上海国际港务(集团)有限公司签署了合作协议,这家丹麦公司表示,这将为绿色集装箱船的大规模和常态化运营奠定坚实的基础。
The Tianjin Port Group said it had built the world's first zero-carbon-emission port that started operations in 2021.
天津港集团表示,已建成世界上第一个零碳排放港口,并于2021年开始运营。
Xiamen has been a trading port since the ancient times as well as a gateway for China's opening-up and external cooperation.
厦门自古以来就是一个通商口岸,是中国对外开放和对外合作的门户。
"Our company's research and development (R&D) center in Tianjin has gone into service officially this year, and we will develop more competitive products in this port city for the Chinese and international markets," said Okada, general manager of Pegasus (Tianjin) Sewing Machine Co Ltd.
飞马(天津)缝纫机有限公司有限公司总经理冈田说:“我们公司在天津的研发中心今年已经正式投入使用,我们将在这个港口城市开发更具竞争力的产品,面向中国和国际市场。”。
In March this year, China Merchants Viking Cruises became the first cruise company in China to announce the resumption of international routes departing from its home port in China.
今年3月,招商维京邮轮成为中国首家宣布恢复从中国母港出发的国际航线的邮轮公司。
On June 18, its luxury cruise ship dubbed China Merchants Eden will make its maiden voyage by taking Chinese tourists on a Japan loop route with Shanghai as its home port.
6月18日,其名为“招商伊甸园”的豪华游轮将首航,搭载中国游客乘坐以上海为母港的日本环线。
OSIM said it plans to fully capitalize on the Regional Comprehensive Economic Partnership and Hainan Free Trade Port, deepen its trade cooperation with China, and dynamically adjust its industrial and supply chains.
OSIM表示,计划充分利用区域全面经济伙伴关系和海南自由贸易港,深化与中国的贸易合作,并动态调整其产业链和供应链。
"In collaboration with the Shenzhen Baoan airport and other units, Hainan Airlines will grow with Shenzhen to assist the city in building itself into a national socialist demonstration zone with Chinese characteristics, help the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area join the ranks of the world's top bay areas and city clusters, and promote coordinated development between the Hainan Free Trade Port and the Bay Area," Ding said.
“海南航空将与深圳宝安机场等单位合作,与深圳共同发展,助力广州建设中国特色社会主义国家示范区,助力广东-香港-马槽大湾区跻身世界一流湾区和城市群行列,促进海南自由贸易区与港澳大湾区协调发展e港口和湾区,”丁说。
"In the meantime, we have started to see an uptick in the domestic travel market, including significant gains in our businesses in the Hong Kong and Macao special administrative regions, as well as a pickup in the Hainan Free Trade Port," he said.
“与此同时,我们已经开始看到国内旅游市场的上升,包括我们在香港和澳门特别行政区的业务大幅增长,以及海南自由贸易港的增长,”他说。
Huawei said at its Asia Pacific Partners Conference 2023 in Shenzhen, Guangdong province that the six new partner alliances are for the government; finance; electric power; and road, waterway and port industries, as well as for the independent software vendor and data center facility solution sectors.
华为在广东省深圳举行的2023年亚太合作伙伴大会上表示,六个新的合作伙伴联盟是为政府建立的;资金电力;以及公路、水路和港口行业,以及独立软件供应商和数据中心设施解决方案行业。
Production capacity expanded to cater to wide range of tastesCans containing Dolma — salty rice and meat wrapped in pickled grape leaves — were loaded onto trucks at a company in Heze, Shandong province, this month, before being transported to Qingdao Port for shipment to Europe, where demand for the product is growing.
本月,山东省菏泽市的一家公司将含有多玛(Dolma)的罐头装上卡车,然后运往青岛港运往欧洲,欧洲对多玛的需求正在增长。
Located in the Zhuhai Gaolan Port Economic Development Zone, the first phase of the new site is expected to be completed by the end of 2025.
新址位于珠海高栏港经济开发区,一期工程预计2025年底竣工。
Germany's approval of a Chinese company's purchase of a minority stake in a container terminal at the Port of Hamburg will boost the port's role as a key logistics hub for China-Europe trade, market watchers said on Thursday.
市场观察人士周四表示,德国批准一家中国公司收购汉堡港一个集装箱码头的少数股权,将提升汉堡港作为中欧贸易关键物流中心的地位。
China is Germany's and the Port of Hamburg's largest trading partner, with around 30 percent of the goods handled at the port coming from or going to China.
中国是德国和汉堡港最大的贸易伙伴,该港约30%的货物来自或运往中国。
As 1.35 million jobs depend on the ports in Germany, HHLA is aware of the key Hamburg port's importance in serving companies and consumers in Germany and Europe, the company said in its statement.
该公司在声明中表示,由于135万个工作岗位依赖于德国的港口,HHLA意识到汉堡港口在服务德国和欧洲的公司和消费者方面的重要性。
Li Muyuan, executive vice-president of the China Container Industry Association in Beijing, said the Port of Hamburg has a significant geographical advantage and excellent distribution facilities.
中国集装箱工业协会常务副会长李牧远表示,汉堡港具有显著的地理优势和良好的配送设施。
Li said the port's well-developed railroad networks and the presence of over 7,000 supporting businesses such as logistics firms, shipping services, warehouses and freight forwarders would enhance long-term planning, cargo management, job creation and integrated logistics services of the CTT.
李说,港口发达的铁路网和7000多家配套企业,如物流公司、航运服务、仓库和货运代理,将加强CTT的长期规划、货物管理、创造就业机会和综合物流服务。
CTT is one of three container terminals of HHLA at the Port of Hamburg.
CTT是汉堡港HHLA的三个集装箱码头之一。
- The delivery of all trains for Indonesia's Jakarta-Bandung high-speed railway has been completed with the loading of the last three sets of bullet trains at Qingdao Port in east China for shipment to Indonesia, according to the Chinese shipping operator.
-据中国航运运营商称,印尼雅加达至万隆高速铁路的所有列车已经交付完毕,最后三组子弹头列车已在中国东部的青岛港装船运往印尼。
The contract was inked here between CHEC-Cambodia office's managing director Lan Qiuli and Meas Thom, president of Kampot Logistics and Port Company, under the presence of Cambodian Minister of Public Works and Transport Sun Chanthol.
合同由CHEC柬埔寨办事处总经理兰秋丽和贡布物流港口公司总裁Meas Thom在柬埔寨公共工程和运输部长孙昌托尔的见证下签署。
The 600-hectare Kampot Logistics and Port project began in May last year, with the Shanghai Construction Group and the China Road and Bridge Corporation also being the contractors.
占地600公顷的贡布物流和港口项目于去年5月开始,上海建设集团和中国路桥总公司也是承包商。
The 15-meter deepwater port will be able to accommodate vessels weighing up to 100,000 tons and capable of handling 300,000 twenty-foot equivalent units (TEUs) in 2025 and up to 600,000 TEUs in 2030.
这座15米长的深水港将能够容纳重达10万吨的船只,2025年能够处理30万个20英尺当量标准箱,2030年能够处理60万个标准箱。
The minister said it will be the third largest port in the Southeast Asian country after the Sihanoukville Autonomous Port in the coastal city of Sihanoukville and the freshwater Phnom Penh Autonomous Port in the capital Phnom Penh.
部长表示,它将成为东南亚国家的第三大港口,仅次于沿海城市西哈努克的西哈努克维尔自治港和首都金边的淡水金边自治港。
Currently, the company depends on multiple shipping lines to export products to China, with an average transit time of 18 to 24 days, depending on the port of entry.
目前,该公司依靠多条航运公司向中国出口产品,根据入境口岸的不同,平均过境时间为18至24天。
Noting that the company still sees a lot of scope to grow in the Chinese market, Hershman said TUMI is "encouraged by all the positive economic developments and projects, like the Hainan Free Trade Port, as they create even more opportunities for brands.
赫斯曼指出,该公司在中国市场仍有很大的发展空间,他表示,TUMI“对所有积极的经济发展和项目感到鼓舞,比如海南自由贸易港,因为它们为品牌创造了更多的机会。
Targeting quality fresh products including salmon, the flight will connect Santiago, capital of Chile, and Chengdu of Sichuan province, according to Fang Hong, general manager of Eastern Air Logistics' supply chain management subsidiary Fresh Port.
东方航空物流供应链管理子公司fresh Port的总经理方红表示,该航班将连接智利首都圣地亚哥和四川省成都,目标是三文鱼等优质新鲜产品。
It has accelerated its market exploration by establishing Fresh Port, and made importing fresh products an important business of the company, according to Fang.
方表示,该公司通过建立Fresh Port加快了市场开拓,并将进口新鲜产品作为公司的一项重要业务。
Fresh Port also actively consolidated cooperation with partners including Apex Logistics International (China) Ltd, and Alibaba's fresh food chain Freshippo, to enrich Chinese gourmets' dining variety with fresh global products, Fang said.
方说,新鲜港还积极加强与Apex物流国际(中国)有限公司和阿里巴巴旗下的新鲜食品连锁店Freshippo等合作伙伴的合作,以新鲜的全球产品丰富中国美食家的餐饮品种。
Driven by China's offshore duty-free shopping policies in the Hainan Free Trade Port, and soaring demand for premium and diversified alcohol products, Remy Cointreau Group, the French spirits company, will introduce more products and expand its sales in duty-free channels in the country's lucrative market, said a senior executive.
一位高管表示,受中国海南自由贸易港离岸免税购物政策的推动,以及对优质和多样化酒类产品需求的飙升,法国烈酒公司Remy Cointreau Group将在中国利润丰厚的市场推出更多产品,并扩大免税渠道的销售。
"They represent a fantastic opportunity to showcase our products and share our core values with consumers, as well as demonstrate our long term commitment to the Chinese market," said Phe, adding the CICPE and the Hainan Free Trade Port will play a vital role in the global travel retail sector, serving as a window into China as they contribute to its dual-circulation development paradigm.
Phe表示:“这是一个绝佳的机会,可以展示我们的产品,与消费者分享我们的核心价值观,并展示我们对中国市场的长期承诺。”他补充道,CICPE和海南自由贸易港将在全球旅游零售业发挥至关重要的作用,成为了解中国的窗口,为其双循环发展模式做出贡献。
Eager to benefit from the favorable business policies of China's Hainan Free Trade Port, Pernod Ricard to date has opened four boutique stores in duty-free channels of the free trade port.
由于渴望从中国海南自由贸易港的优惠商业政策中获益,保乐力加迄今已在自由贸易港免税通道开设了四家精品店。
Instead of focusing heavily on the ocean shipping business, Clerc said the group is keen to provide integrated logistics, from maritime shipping and port operations to air and land-based business.
Clerc表示,该集团没有将重点放在海运业务上,而是热衷于提供综合物流,从海运和港口业务到空运和陆基业务。
At the show, XCMG exhibited its largest display ever of construction equipment, showcasing the latest products in cranes, excavators, loaders, piling machinery, road machinery, aerial work platforms, mining machinery and port machinery.
在展会上,徐工展示了其有史以来最大规模的建筑设备展示,展示了起重机、挖掘机、装载机、打桩机械、道路机械、高空作业平台、矿山机械和港口机械等最新产品。
The company is displaying 50 products in nine categories — cranes, excavators, loaders, mining machinery, road machinery, piling machinery, port machinery, aerial work platforms and other vehicles.
该公司展示了起重机、挖掘机、装载机、采矿机械、道路机械、打桩机械、港口机械、高空作业平台和其他车辆九大类50种产品。
Hong Kong-listed COSCO Shipping Ports Ltd or CSPL, a subsidiary of Shanghai-based China COSCO Shipping Corp specializing in port operations, announced on Thursday that it has picked up a 25 percent stake in a new container terminal at Egypt's Ain Sokhna Port for about $375 million.
香港上市的中远海运港口有限公司(CSPL)周四宣布,以约3.75亿美元的价格收购了埃及艾因索赫纳港一个新集装箱码头25%的股份。
A major port for Egypt, the Persian Gulf and Asia, Ain Sokhna Port is located at the south of the entrance to the Suez Canal, about 120 kilometers east of Cairo.
艾因索赫纳港是埃及、波斯湾和亚洲的主要港口,位于苏伊士运河入口以南,开罗以东约120公里。
The development of the economic zone will boost Ain Sokhna Port's competitiveness in the Red Sea region and it will become an important logistics hub in the region and Africa as a whole, said Zhao Fengnian, CSPL's chief accountant.
中海壳牌总会计师赵丰年表示,经济区的发展将提高艾因索赫纳港在红海地区的竞争力,并将成为该地区和整个非洲的重要物流枢纽。
CSPL is involved in the development of another terminal in Egypt — the Suez Canal Container Terminal — at Port Said.
CSPL参与了埃及另一个码头的开发——位于塞得港的苏伊士运河集装箱码头。
The investment in the Ain Sokhna Port terminal will help CSPL to optimize its global layout, the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示,对Ain Sokhna港口码头的投资将有助于中海壳牌优化其全球布局。
Given the strategic importance of Ain Sokhna Port's geographic location for both regional and global trade, CSPL's investment will facilitate China, Egypt and other economies participating in the Belt and Road Initiative to boost their export volume and generate business opportunities in transportation, manufacturing and services sectors, said Zhou Zhicheng, a researcher at the Beijing-based China Federation of Logistics and Purchasing.
周志成表示,鉴于艾因索赫纳港的地理位置对区域和全球贸易的战略重要性,中海壳牌的投资将有助于中国、埃及和其他参与“一带一路”倡议倡议的经济体提高出口量,并在运输、制造和服务业领域创造商机,北京中国物流与采购联合会研究员。
Huawei Technologies Co showcased its latest smart road and smart port solutions at the ongoing Mobile World Congress 2023, as part of its broader push to leverage digital technologies, such as 5G and artificial intelligence, to advance industrial digital transformation.
华为技术公司在正在举行的2023年世界移动通信大会上展示了其最新的智能道路和智能港口解决方案,这是其更广泛推动利用5G和人工智能等数字技术推进工业数字化转型的一部分。
The Tianjin Port Second Container Terminal has used the solution to build a smart port powered by 5G and Level 4 autonomous driving.
天津港第二集装箱码头利用该解决方案建设了一个由5G和四级自动驾驶驱动的智能港口。
At the Tianjin port, 76 intelligent guided vehicles have been routinely operating autonomously for over a year, relieving shortages in drivers and increasing the port's efficiency.
在天津港,76辆智能引导车已经自主运行了一年多,缓解了司机短缺的问题,提高了港口的效率。
York Yue, CTO of Huawei's smart road, waterway and port business unit, said smart horizontal transportation using 5G networks and IGVs is ideal for container terminals.
华为智能道路、水路和港口业务部门CTO York Yue表示,使用5G网络和IGV的智能水平运输是集装箱码头的理想选择。
Section C of the Beijiang Port Area in the Tianjin Port is the first terminal to deploy Huawei's Smart Horizontal Transportation Solution, which has achieved large-scale, commercial and regular operations.
天津港北江港区C段是首个部署华为智慧水平运输解决方案的码头,实现了规模化、商业化、常态化运营。
This marks progress for the entire port industry.
这标志着整个港口业的进步。
Huawei hopes that Tianjin Port's experience can be used as a reference for industry development and inspire innovative ideas.
华为希望天津港的经验能为行业发展提供借鉴,激发创新思维。
Huawei's 5G+ Smart Port Project won the Best Mobile Innovation for Connected Economy from GSMA at MWC 2022.
华为的5G+智能端口项目在2022年MWC上获得GSMA颁发的最佳互联经济移动创新奖。
Shandong Port Group, the world's largest port conglomerate by cargo capacity, is accelerating its efforts to build a world-class port, as its bold and innovative measures of integrated processes have borne fruit in recent years, top executives said recently.
山东港口集团是全球货运能力最大的港口集团,其高管最近表示,近年来,其大胆创新的综合流程措施已初见成效,该集团正在加快建设世界级港口的努力。
In January, port areas in the Shandong Port Group reported a good start with strong performance.
1月,山东港口集团港区迎来开门红,表现强劲。
Its subsidiary Qingdao Port launched four shipping routes to North America.
其子公司青岛港开通了四条通往北美的航线。
Another subsidiary, Yantai Port, saw its transport of commercial vehicles grow 51.5 percent year-on-year.
另一个子公司烟台港的商用车运输同比增长51.5%。
The achievements are some of the continuing benefits of an integration process "in which ports in Shandong province have gained new growth momentum and complemented each other's advantages and capacity", said Huo Gaoyuan, chairman of Shandong Port Group.
山东港口集团董事长霍高远表示,这些成就是“山东省港口获得新的增长势头,优势和能力互补”一体化进程的一些持续优势。
It integrated the major ports in the province, including Qingdao Port, Yantai Port, Rizhao Port and the Bohai Bay Port Group.
整合青岛港、烟台港、日照港、渤海湾港口集团等全省主要港口。
Before the Shandong group's establishment, port areas in the province developed in their own ways, leading to low-efficiency construction and competition for similar work.
在山东集团成立之前,该省港口地区以自己的方式发展,导致建设效率低下,类似工作也存在竞争。
"The integration reform unites more than 60,000 workers and staff members in 21 port areas from seven cities, turning competition into cooperation," Huo said.
霍说:“一体化改革将来自7个城市的21个港口地区的6万多名工人和工作人员团结在一起,将竞争转化为合作。”。
For example, Qingdao and Rizhao ports established a platform to jointly operate the ore and coke business, and tugboat resources are shared by Dongjiakou port area of Qingdao Port and Shijiu Port area of Rizhao Port.
例如,青岛港和日照港建立了共同经营矿石和焦炭业务的平台,拖船资源由青岛港董家口港区和日照港石臼港区共享。
"The technology of fully automated container terminals developed by Qingdao Port has been expanded to other port areas," said Li Fengli, general manager of Shandong Port Group.
山东港口集团总经理李凤利表示:“青岛港开发的全自动化集装箱码头技术已经扩展到其他港口地区。”。
During the three years or so since its establishment, Shandong Port Group has launched a transportation service network, including shipping routes, freight trains and inland ports.
自成立以来的三年左右时间里,山东港口集团已经建立了包括航线、货运列车和内陆港口在内的运输服务网络。
The port group's transportation service covers areas along the Yellow River, including Shandong province, Central Asia, Europe and the Association of Southeast Asian Nations.
该港口集团的运输服务覆盖黄河沿岸地区,包括山东省、中亚、欧洲和东南亚国家联盟。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
六级

高考All the competitors are served with beer or port wine, the traditional accompaniment for Stilton cheese.

所有参赛者都可以享用啤酒或波尔图葡萄酒,这是斯蒂尔顿奶酪的传统搭配。

2015年高考英语福建卷 阅读理解 阅读A 原文

六级He was probably stationed in this provincial trading port, founded in 46 BC, as a colony for veterans of the Roman Army.

他可能驻扎在这个建于公元前46年的省级贸易港,作为罗马军队退伍军人的殖民地。

2019年6月六级真题(第二套)听力 Section B

高考The chief prize for the stilton cheese rolling competition is beer or port wine.

斯蒂尔顿奶酪滚动比赛的主要奖品是啤酒或波尔图葡萄酒。

2015年高考英语福建卷 阅读理解 阅读A 选项

高考Cities usually have a good reason for being where they are, like a nearby port or river.

城市通常有一个很好的理由来保持现状,比如附近的港口或河流。

2018年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读B 原文

六级When Tm doing something I'd rather not do, or when I'm someplace I'd rather not be, I use my phone to port myself elsewhere.

当我做一些我不想做的事情,或者当我在某个我不想去的地方,我会用手机把自己转移到其他地方。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0