Eric enlisted as a
private.
埃里克当兵入伍了。
Tony was an intensely
private individual.
托尼曾是个相当孤僻的人。
Tom enjoys a
private life in the countryside.
汤姆在乡下过着清静的生活。
This is my
private room, please knock before entering.
这是我的私人房间,请先敲门。
I prefer to keep my personal life
private.
我更愿意保持我的私生活不被公开。
The celebrity was annoyed by the paparazzi invading her privacy.
这位名人对狗仔队侵犯她的隐私感到恼火。
The company's database contains a lot of
private information.
公司的数据库包含许多私人信息。
We should respect other people's right to privacy.
我们应该尊重他人的隐私权。
The email was marked '
private and confidential'." (这封邮件被标记为“私人和机密”。
She has a
private tutor for her mathematics lessons.
她有私人家教上数学课。
The meeting is by invitation only, it's not open to the public.
会议仅限受邀者参加,不对公众开放。
He has a
private jet that he uses for business travels.
他有一架私人飞机用于商务旅行。
The doctor-patient relationship is bound by confidentiality, so what's discussed in the clinic remains
private.
医生与病人之间的关系受到保密约束,因此在诊所中讨论的内容是私密的。
There are 196,000 public charging stations and up to 518,100 households of private charging stations across Shanghai to ensure the daily operation of new energy vehicles, according to the State Grid Shanghai Municipal Electric Power Co. A total of 303,000 new energy vehicles were added in Shanghai over the first eleven months of 2023, increasing the city's amount of new energy vehicles to 1.32 million, the company said.
根据国家电网上海市电力公司的数据,上海共有19.6万个公共充电站和51.81万户私人充电站,以确保新能源汽车的日常运营。2023年前11个月,上海共新增30.3万辆新能源汽车,该公司表示,将该市的新能源汽车数量增加到132万辆。
In the report, the new-style tea beverage giant said that during the past year, it had entered more than 210 new cities, and accumulated over 100 million members, becoming the first tea beverage brand in the sector whose private domain users have exceeded the 100-million level.
在报告中,这家新式茶饮巨头表示,在过去的一年里,它已经进入了210多个新城市,积累了超过1亿的会员,成为该行业第一个私域用户超过1亿水平的茶饮品牌。
Under the MOU, Saudi Aramco and Rongsheng are in talks for the Chinese private refiner to buy a 50 percent stake in Saudi Aramco Jubail Refinery Company (SASREF), the Saudi company's refining unit.
根据谅解备忘录,沙特阿美和荣盛正在就这家中国私营炼油商购买沙特公司炼油部门沙特阿美朱拜尔炼油公司50%的股份进行谈判。
In December, Boeing delivered a new B787 aircraft to Chinese private carrier Juneyao Airlines, its first widebody aircraft for a Chinese mainland carrier in nearly three years, indicating gradual recovery in China's international air travel market.
去年12月,波音公司向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787飞机,这是近三年来中国大陆航空公司的第一架宽体飞机,表明中国国际航空旅行市场正在逐步复苏。
German retailer Aldi is looking to secure steady growth in the China market by rolling out localized products and various private labels to meet the needs of Chinese consumers, a senior executive of the company said recently.
德国零售商阿尔迪的一位高管最近表示,该公司希望通过推出本地化产品和各种自有品牌来满足中国消费者的需求,从而确保在中国市场的稳定增长。
"The reason why Aldi wants to develop its private labels is that they can bring more value to consumers.
“阿尔迪之所以想发展自有品牌,是因为它们能给消费者带来更多价值。
"For Chinese companies, especially private enterprises, lack of product originality and gradual loss of cost advantages were the biggest bottlenecks hindering their development on the global stage," Zhou Qiren, a professor at Peking University's National School of Development, said in an earlier interview.
北京大学国家发展学院教授周其仁在早些时候的一次采访中表示:“对于中国企业,尤其是私营企业来说,缺乏产品独创性和成本优势的逐渐丧失是阻碍它们在全球舞台上发展的最大瓶颈。”。
By consistently increasing investment in R&D and being more focused on specialized arenas, Xingheng is just one such private tech company in Wucheng, where innovation-driven growth has become a consensus among enterprises.
通过不断增加研发投入,更加专注于专业领域,星恒正是吴城的一家这样的私营科技公司,创新驱动的增长已成为企业的共识。
In China, such SMEs are mostly private enterprises.
在中国,这类中小企业大多是私营企业。
"The Chinese economy will continue gathering momentum if the private sector, including smaller businesses, remains sound, given that many SMEs are being increasingly recognized for their role as leaders in new concepts and new business models," said Wang Peng, a senior researcher at the Beijing Academy of Social Sciences.
北京社会科学院高级研究员王鹏表示:“鉴于许多中小企业在新概念和新商业模式中的领导者地位越来越受到认可,如果包括小型企业在内的私营部门保持健康,中国经济将继续增长。”。
Wang added that amid a global economic slowdown, supporting the private economy is important.
王补充说,在全球经济放缓的情况下,支持民营经济非常重要。
Song Xuetao, chief analyst at TF Securities, said that this year's economic conference intensified the emphasis on policy implementation in terms of support for the private sector, as it said a number of measures to further support and strengthen private enterprises will be carried out by the country, including better market access, access to factors of production, fair law enforcement, and protection of rights and interests.
TF证券首席分析师宋雪涛表示,今年的经济会议在支持私营部门方面加强了对政策执行的重视,因为会议表示,国家将采取一系列措施进一步支持和加强私营企业,包括更好的市场准入、生产要素准入、公平执法,以及权益保护。
Song Xiangqing, a professor of government management at Beijing Normal University, said: "The government wants to remove those barriers that hinder the development of private enterprises.
北京师范大学政府管理学教授宋向青说:“政府希望消除阻碍民营企业发展的障碍。
The government also aims to enable private enterprises to participate in market competition at a higher level and in a larger field.
政府还旨在让私营企业参与更高水平、更大领域的市场竞争。
It would activate the intrinsic ability of private enterprises to innovate and become more competitive on the global stage.
它将激活私营企业的内在创新能力,使其在全球舞台上更具竞争力。
It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures. "
它不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,而且还传达了一个重要信号,即通过具体措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。"
"For Chinese companies, especially private firms, lack of product originality and gradual loss of cost advantages were the biggest bottlenecks, which greatly hinders their development on the global stage," said Zhou Qiren, a professor at the National School of Development at Peking University, in a note.
北京大学国家发展学院教授周其仁在一份报告中表示:“对于中国企业,尤其是私营企业来说,缺乏产品独创性和成本优势的逐渐丧失是最大的瓶颈,这大大阻碍了它们在全球舞台上的发展。”。
By consistently increasing investment in R&D and being more focused on specialized arenas, Xingheng is just one among such private tech firms in Wucheng, where innovation-driven growth has become a consensus among enterprises.
通过不断增加研发投资,更加专注于专业领域,星恒只是吴城的民营科技公司之一,在吴城,创新驱动的增长已成为企业的共识。
"Chinese economy will continue gathering momentum if the private sector, including smaller businesses, remains sound, given that many SMEs are being increasingly recognized for their role as leaders in new concepts and new business models," said Wang Peng, a senior researcher at the Beijing Academy of Social Sciences, adding that amid a global economic slowdown, supporting the private economy is of significant importance.
北京社会科学院高级研究员王鹏表示:“如果包括小型企业在内的私营部门保持健康,中国经济将继续增长,因为许多中小企业在新概念和新商业模式中的领导者地位越来越得到认可。”他补充道,在全球经济放缓的情况下,支持私营经济具有重要意义。
Song Xuetao, a researcher at TF Securities, said this year's economic conference intensified emphasis on policy implementation in terms of support for the private sector, as it said a number of measures to further support and strengthen private enterprises will be carried out by the country, including better market access, access to factors of production, fair law enforcement, and protection of rights and interests.
TF证券研究员宋雪涛表示,今年的经济会议更加强调了支持私营部门的政策执行,因为会议表示,国家将采取一系列措施进一步支持和加强私营企业,包括更好的市场准入、生产要素准入、公平执法,以及权益保护。
"The government wants to remove those barriers that hinder the development of private enterprises.
“政府希望消除阻碍私营企业发展的障碍。
It would activate the intrinsic ability of private enterprises to innovate and become more competitive on the global stage," said Song Xiangqing, a professor of government management at Beijing Normal University.
这将激活私营企业的内在创新能力,使其在全球舞台上更具竞争力,”北京师范大学政府管理学教授宋向青说。
"It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures.
“这不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,也传达了一个重要信号,即通过切实措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。
US aircraft manufacturer Boeing delivered a new B787 Dreamliner plane to Chinese private carrier Juneyao Airlines on Thursday in Seattle, the plane maker's first delivery of wide-body aircraft to Chinese mainland carriers in nearly three years.
周四,美国飞机制造商波音公司在西雅图向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787梦想客机,这是该飞机制造商近三年来首次向中国大陆航空公司交付宽体飞机。
East Buy, a subsidiary of New York-listed Chinese private tutoring giant New Oriental Education and Technology Group, also said late on Monday it will open a new and exclusive livestreaming channel for Dong.
在纽约上市的中国私人家教巨头新东方教育科技集团的子公司东买周一晚些时候也表示,将为董开设一个新的独家直播频道。
East Buy, a subsidiary of private tutoring giant New Oriental that successfully transitioned to a livestreaming firm, said on Saturday that Sun Dongxu was discharged from his position as the company's CEO while New Oriental's founder Yu Minhong will concurrently serve as the chief executive.
成功转型为直播公司的私人辅导巨头新东方的子公司东购周六表示,孙东旭已被解除公司首席执行官的职务,新东方创始人俞敏洪将兼任首席执行官。
The company is backed by large investors including Abu Dhabi sovereign wealth fund Mubadala, venture capital group Sequoia China and private equity group General Atlantic.
该公司得到了包括阿布扎比主权财富基金穆巴达拉、风险投资集团红杉中国和私募股权集团通用大西洋在内的大型投资者的支持。
Zhongzhi Enterprise Group is insolvent and faces major risks in continuing operations, the private investment conglomerate told investors in an open letter on Wednesday.
中植企业集团周三在一封公开信中对投资者表示,中植企业集团资不抵债,继续经营面临重大风险。
Founded in 1995 as a papermaking company, Zhongzhi tapped into the financial sector in 2001 and gradually obtained financial licenses for insurance, financial leases, futures, mutual funds and private equities.
中植成立于1995年,是一家造纸公司,2001年涉足金融领域,并逐步获得保险、融资租赁、期货、共同基金和私募股权的金融牌照。
Zhongzhi Enterprise Group, a private investment conglomerate in China, told its investors in an open letter on Wednesday that the company is severely insolvent and faces major risks to continue operations.
周三,中国私人投资集团中植企业集团在一封公开信中告诉投资者,该公司严重资不抵债,继续运营面临重大风险。
We continue to see the introduction of targeted policies and measures to support the private sector and the economy, and it's very encouraging to see the initial signs of the effectiveness of these measures.
我们继续看到有针对性的政策和措施出台,以支持私营部门和经济,看到这些措施有效性的初步迹象非常令人鼓舞。
"As in the past, we will continue to look for both State-owned or private sector partners with complementary competencies for win-win collaboration and growth in China across a variety of business lines, leveraging our global know-how and network," Gelchie said.
盖尔奇表示:“与过去一样,我们将继续寻找具有互补能力的国有或私营部门合作伙伴,利用我们的全球专业知识和网络,在中国的各种业务领域实现双赢合作和增长。”。
These include investments in private hospitals, the consumer healthcare market and retail channels.
其中包括对私立医院、消费者医疗保健市场和零售渠道的投资。
Organized by Deloitte China in collaboration with the Bank of Singapore, HKUST Business School, Harvard Business Review China and business associations, BMC identifies and recognizes private companies with advanced management ideas and outstanding business performance.
BMC由德勤中国与新加坡银行、科大商学院、哈佛商业评论中国和商业协会合作组织,旨在识别和表彰具有先进管理理念和卓越经营业绩的私营公司。
For that, we have established two private equity funds with more than 1 billion yuan ($140 million) each to invest in the Greater China region," Jarkas said.
为此,我们成立了两个私募股权基金,每个基金都超过10亿元人民币(1.4亿美元),用于投资大中华地区。”Jarkas说。
The BRI has made meaningful strides in supporting development across borders, achieved through strong cooperation between participating governments and engagement with the private sector and international financial institutions, said Standard Chartered Group Chairman Jose Vinals during the Belt and Road CEO Conference held in Beijing on Tuesday.
渣打集团(Standard Chartered Group)董事长Jose Vinals周二在北京举行的一带一路CEO会议上表示,“一带一路”倡议通过参与国政府之间的强有力合作以及与私营部门和国际金融机构的接触,在支持跨境发展方面取得了重大进展。
"Tina Friis Hansen, UNHCR's Head of Private Sector Partnerships, said: "Private sector partnerships like the one with Anta Group play an important role in helping forcibly displaced children and youth access quality education and build brighter futures. "
联合国难民署私营部门伙伴关系负责人Tina Friis Hansen说:“像与安踏集团这样的私营部门伙伴在帮助被迫流离失所的儿童和青年获得优质教育和建设更光明的未来方面发挥着重要作用。"
Shares of China Evergrande Group, one of China's largest private property developers, surged by more than 40 percent after the stock resumed trading on Tuesday following the debt-laden developer's founder Xu Jiayin, also known as Hui Ka Yan, being investigated over suspected illegal activities.
中国最大的私人房地产开发商之一中国恒大集团的股价在周二恢复交易后飙升了40%以上。此前,负债累累的开发商创始人许家印(又名许家印)因涉嫌非法活动接受调查。
The offshore debt restructuring plan of China Evergrande Group, one of China's largest private property developers, is very likely to be postponed, and the company faces an increasing risk of liquidation, industry experts said on Friday.
行业专家周五表示,中国最大的私人房地产开发商之一中国恒大集团的离岸债务重组计划很可能被推迟,该公司面临越来越大的清算风险。
Q: With recent measures to address the property market downturn and boost confidence in the capital market and the private economy, what's your outlook for the Chinese economy for the rest of the year and 2024?
Q: 随着最近采取措施应对房地产市场低迷,增强对资本市场和私营经济的信心,你对今年剩余时间和2024年中国经济的前景如何?
Mi Siyi, an analyst at BloombergNEF, said Shenzhen is leading in the development of NEVs worldwide, with a significant portion of private car sales being EVs and comprehensive electrification of ride-sharing and public transportation, particularly buses.
BloombergNEF分析师米思怡表示,深圳在全球新能源汽车发展方面处于领先地位,私家车销售的很大一部分是电动汽车以及拼车和公共交通(尤其是公交车)的全面电动化。
BloombergNEF said ride-hailing vehicles in Shenzhen are largely electrified and the market share of private EVs is over 40 percent.
BloombergNEF表示,深圳的叫车基本上都是电动化的,私人电动汽车的市场份额超过40%。
Germany-based private equity holding company Mutares will extend its reach into the Chinese market this year to further explore opportunities, which will boost the company's development, said the company's founder and CEO Robin Laik.
总部位于德国的私募股权控股公司Mutares的创始人兼首席执行官Robin Laik表示,该公司今年将扩大其在中国市场的影响力,以进一步探索机会,这将促进公司的发展。
In addition to signing a management agreement for its brand Regus with Shanghai-based West Group to better accommodate the soaring demand of flexible working space earlier this month, IWG announced in mid-July a strategic partnership with Wanda Hotels and Resorts, a business unit of Chinese private conglomerate Wanda Group, as the demand for hybrid working solution continues to soar across China.
本月早些时候,IWG与总部位于上海的西部集团签署了Regus品牌的管理协议,以更好地满足对灵活工作空间不断飙升的需求。此外,IWG还在7月中旬宣布与中国私营企业集团万达集团旗下的万达酒店及度假村建立战略合作伙伴关系,因为中国各地对混合工作解决方案的需求持续飙升。
Editor's note: Chinese entrepreneurs applaud a guideline to promote the development of the private sector unveiled by the government on July 19.
编者按:中国企业家对政府7月19日公布的促进私营部门发展的指导方针表示赞赏。
Issuing such guidance with 31 detailed measures is the Chinese government's latest step to boost support for private firms as a part of the country's larger driver to revive the economy amid downward pressures.
发布这样的指导意见,包括31项详细措施,是中国政府加强对私营企业支持的最新举措,这是中国在下行压力下重振经济的更大动力的一部分。
The measures include improving financing support policies and systems, protecting private firms' property rights as well as the rights and interests of entrepreneurs in accordance with the law.
这些措施包括完善融资支持政策和制度,依法保护民营企业产权和企业家权益。
Due to the great growth potential and increasing personal wealth in the Chinese consumer market, London-based luxury department store Harrods will launch its new private members' club in Shanghai at the end of this year, which will be the iconic retailer's first club of its kind in the world, said the company's top executives.
该公司高管表示,由于中国消费市场的巨大增长潜力和不断增加的个人财富,总部位于伦敦的奢侈品百货公司哈罗德百货将于今年年底在上海推出新的私人会员俱乐部,这将是这家标志性零售商在世界上的第一家此类俱乐部。
Only 250 members will be accepted to join the private club for the first year.
第一年只接受250名会员加入私人俱乐部。
Members of the private club will be provided black tier status at Harrods in London and access to Harrods' services such as aviation, estates and interior design.
该私人俱乐部的成员将在伦敦哈罗德百货公司获得黑层身份,并可获得哈罗德百货公司的航空、房地产和室内设计等服务。
As understood by Ward, the launch of the private club will be an important learning experience for the retailer to discover more business opportunities in China.
正如Ward所理解的,私人俱乐部的推出将是零售商在中国发现更多商机的一次重要学习经历。
As explained by Sarah Myler, director of international business development and communications for Harrods, the private club's positioning is in line with the overall mapping of Jing'an district, which focuses on high-end dining and the introduction of more luxury brands.
正如Harrods国际业务发展与传播总监Sarah Myler所解释的那样,这家私人俱乐部的定位符合静安区的总体规划,静安区专注于高端餐饮和引入更多奢侈品牌。
LONGi's robust sales target for this year has been backed by the continuously improving business environment for the private sector.
隆基今年强劲的销售目标得到了私营部门不断改善的商业环境的支持。
On Monday, the National Development and Reform Commission held a symposium that invited private companies from various industries, with LONGi among them.
周一,国家发展和改革委员会召开了一次研讨会,邀请了来自各个行业的私营公司参加,隆基就是其中之一。
The symposium comes after the top economic regulator pledged efforts to tackle problems faced by companies and foster a better development environment for the private sector.
此次研讨会之前,最高经济监管机构承诺努力解决企业面临的问题,为私营部门创造更好的发展环境。
Zheng Shanjie, head of the NDRC, said the feedback from private players on macroeconomic policies and their recommendations based on practical experience serve as an important reference for the research and formulation of macro policies.
国家发改委主任郑善杰表示,民营企业对宏观经济政策的反馈意见及其根据实践经验提出的建议,对研究和制定宏观政策具有重要参考意义。
The company said it has substantial experience in cabin modification for airlines and private jets.
该公司表示,在航空公司和私人飞机的客舱改造方面拥有丰富的经验。
The first A321neo assembled at Airbus Tianjin was delivered to Chinese private carrier Juneyao Air in March.
空客天津公司组装的第一架A321neo于3月交付给中国私人航空公司吉祥航空。
Amid the growing vitality of China's private economy, the bank's main target customers have shifted from South Korean-funded enterprises to Chinese-funded small and micro enterprises.
在中国民营经济日益增长的活力中,该行的主要目标客户已从韩资企业转向中资小微企业。
The number of private cars in China is also very impressive, especially the new energy vehicles," Okada said.
中国的私家车数量也非常可观,尤其是新能源汽车,”冈田说。
China's optimized COVID-19 response measures have supported the development of the private sector, and helped attract more foreign investment, Novozymes said.
诺维信表示,中国优化的新冠肺炎应对措施支持了私营部门的发展,并有助于吸引更多的外国投资。
"Private enterprises, mainly small and medium-sized enterprises, have become the largest foreign trade operational entities in China, accounting for more than half of the growth of foreign trade.
“以中小企业为主的民营企业已成为我国最大的外贸经营主体,占外贸增长的一半以上。
To that end, H3C unveiled a private large-scale model - LinSeer, a visionary innovation that provides exclusive intelligent services tailored to meet customer requirements in terms of their industry, the specific role they play within the industry, their geography and their security needs.
为此,华三推出了一款私人大型机型LinSeer,这是一款富有远见的创新产品,可提供量身定制的独家智能服务,以满足客户在行业、行业内所扮演的特定角色、地理位置和安全需求方面的要求。
China remains a top investment destination, an executive from US private equity firm General Atlantic said.
美国私募股权公司General Atlantic的一位高管表示,中国仍是最大的投资目的地。
By June last year, the private equity company had invested $6.7 billion in China and had more than 34 portfolio companies in China, as well as offices in Beijing, Hong Kong and Shanghai.
截至去年6月,这家私募股权公司已在中国投资67亿美元,在中国拥有超过34家投资组合公司,并在北京、香港和上海设有办事处。
Based in East China's Zhejiang province, home to various vibrant private companies, Transfar raked in 145 billion yuan ($20.4 billion) in operating revenue in 2022.
Transfar总部位于中国东部的浙江省,拥有各种充满活力的私营公司,2022年实现营业收入1450亿元人民币(204亿美元)。
Under the partnership, IFC, a member of the World Bank Group and the largest global development institution focusing on the private sector of emerging markets, will provide subsidiaries of Fosun Pharma with loans totaling 50 million euros ($53.58 million) to support the construction of a manufacturing site near Abidjan, Cote d'Ivoire, that will produce anti-malaria drugs and antibacterial medicines.
根据该合作伙伴关系,国际金融公司是世界银行集团的成员,也是专注于新兴市场私营部门的最大全球发展机构,将向复星医药的子公司提供总额为5000万欧元(5358万美元)的贷款,以支持在科特迪瓦阿比让附近建造一个制造基地,这将生产抗疟疾药物和抗菌药物。
Chinese private conglomerate Wanda Group said in a statement on Thursday that the news regarding the company selling 20 Wanda Plaza shopping malls for a total of 16 billion yuan ($2.26 billion) is not true.
中国民营企业集团万达集团周四在一份声明中表示,有关该公司以160亿元人民币(22.6亿美元)的价格出售20家万达广场购物中心的消息并不属实。
Many opportunities come from China's optimization of its COVID-19 response, foreign trade and investment packages and support for the private sector, said Wolfgang Marzin, the group's president and CEO.
该集团总裁兼首席执行官Wolfgang Marzin表示,许多机会来自中国对新冠肺炎应对、外贸和投资一揽子计划的优化以及对私营部门的支持。
- The confidence of China's private entrepreneurs in pursuing high-quality development is picking up, buoyed by new orders, enhanced competitiveness and an improving business environment.
-在新订单、竞争力增强和营商环境改善的推动下,中国民营企业家追求高质量发展的信心正在增强。
The revival of private companies and the improvement of private entrepreneur sentiment are crucial for the country's continued growth, as the private sector has been a key pillar sustaining China's economic expansion.
私营企业的复兴和私营企业家情绪的改善对中国的持续增长至关重要,因为私营部门一直是维持中国经济扩张的关键支柱。
Economic experts and the media frequently use a combination of the numbers 50, 60, 70 and 80 to describe the private sector's contributions to the Chinese economy.
经济专家和媒体经常使用数字50、60、70和80的组合来描述私营部门对中国经济的贡献。
Development optimism in the private sector mirrors China's strong growth momentum in the first quarter of this year.
私营部门的发展乐观情绪反映了中国今年第一季度的强劲增长势头。
China's private sector, in particular, posted a highly anticipated recovery.
尤其是中国的私营部门,出现了备受期待的复苏。
Despite weak global growth, the foreign trade of China's private firms jumped 14.4 percent from a year earlier in the first quarter, accounting for 52.4 percent of the country's total.
尽管全球经济增长疲软,但第一季度中国私营企业的外贸同比增长14.4%,占全国外贸总额的52.4%。
More importantly, central and local governments have sent a clear signal of support for the development of the private sector," said Wu Xiaoquan, COO of Nanjing TICA Climate Solutions Co Ltd, "We are confident in our future.
更重要的是,中央和地方政府已经发出了支持私营部门发展的明确信号,”南京TICA气候解决方案有限公司首席运营官吴小泉说,“我们对我们的未来充满信心。
Despite China's sound growth momentum, many private entrepreneurs have said that more time is needed for a full market recovery from the COVID-induced economic fallout, citing challenges such as rising costs, difficulties in financing and recruitment, as well as weak global demand.
尽管中国的增长势头良好,但许多私营企业家表示,市场需要更多时间从新冠疫情引发的经济影响中全面复苏,理由是成本上升、融资和招聘困难以及全球需求疲软等挑战。
Conducive business environmentWhile private enterprises make efforts to thrive, their business environment is also improving, with a slew of conducive measures and pledges made by governments at different levels.
良好的营商环境民营企业在努力发展壮大的同时,营商环境也在改善,各级政府出台了一系列有益的措施和承诺。
Proper guidance should be given to the private sector for its healthy and high-quality development, and private firms should take the initiative to pursue high-quality development.
应适当引导私营部门健康高质量发展,私营企业应主动追求高质量发展。
On April 21, the first meeting of the commission for deepening overall reform of the 20th Communist Party of China Central Committee noted that supporting the private economy is a consistent principle of the CPC Central Committee.
4月21日,中共二十届中央深化综合改革委员会第一次会议指出,支持民营经济是党中央的一贯原则。
It is also vital to help private enterprises find their right position in high-quality development and improve their development quality via self-reform and development, business compliance, as well as transformation and upgrading, said the meeting, which urged efforts to ensure precise implementation of preferential policies to effectively address the enterprises' difficulties.
会议强调,通过自主改革发展、合规经营和转型升级,帮助民营企业在高质量发展中找准定位,提高发展质量也至关重要。会议敦促努力确保优惠政策的精准实施,有效解决企业困难。
In terms of policy implementation, in the past five years, private enterprises have enjoyed a total of more than 8 trillion yuan in new tax and fee cuts and tax deferrals as well as exemptions, accounting for about 70 percent of the total number, said Wang Jun, head of the State Taxation Administration, last month.
国家税务总局局长王军上个月表示,在政策实施方面,过去五年,民营企业共享受了超过8万亿元的新减税降费、缓缴和免税,约占总数的70%。
Of self-employed households in the private economy, 80 percent no longer pay taxes after the government implemented a series of support policies, according to Wang.
王说,在私营经济的个体经营户中,80%在政府实施一系列支持政策后不再纳税。
Since the beginning of this year, many localities across the country have introduced special policies and measures to support the private sector.
今年以来,全国多地出台了支持民营经济的特殊政策措施。
These policies and measures involve fields such as financing, talent, technology and land use, and are expected to boost the confidence of private enterprises in development.
这些政策措施涉及融资、人才、技术、土地利用等领域,有望提振民营企业发展信心。
"Only when all parties work together to help ease the pressures and burdens of private firms can entrepreneurs feel relaxed, travel light and aim high," said Zhang Qing, deputy head of the Wuhan Small and Medium-sized Enterprises Association.
武汉市中小企业协会副会长张青表示:“只有各方共同努力,帮助减轻私营企业的压力和负担,企业家才能感到放松,轻装上阵,高瞻远瞩。”。
Liu Cong, chairman of the provincial federation of industry and commerce of Jiangsu, said that the overall market situation has been improving since the beginning of the year, and private entrepreneurs are becoming more confident, more energetic and more ambitious.
江苏省工商联主席刘聪表示,今年以来,市场总体形势不断向好,民营企业家信心倍增、干劲十足、志向远大。
- Some 2.039 million new private enterprises were set up in the first quarter of 2023, up 10.7 percent year-on-year, official data has shown.
-官方数据显示,2023年第一季度,新成立民营企业约203.9万家,同比增长10.7%。
By the end of March, the number of registered private enterprises had exceeded 49 million, accounting for 92.3 percent of the country's total tally, according to data from the State Administration for Market Regulation.
根据国家市场监管总局的数据,截至3月底,注册的私营企业数量已超过4900万家,占全国总数的92.3%。
From January to March, 519,000 new private enterprises were established in the country's central region, up 20.8 percent year-on-year.
1-3月,中部地区新办民营企业51.9万家,同比增长20.8%。
Some 441,000 new private enterprises were set up in the western region, up 30.2 percent year-on-year.
西部地区新办民营企业44.1万家,同比增长30.2%。
The number of newly-established private enterprises in these sectors grew 35.7 percent and 15.5 percent year-on-year, respectively, data also showed.
数据还显示,这些行业新成立的私营企业数量分别同比增长35.7%和15.5%。
Chinese consumers' trust in private brands has risen significantly in recent years.
近年来,中国消费者对自有品牌的信任度显著上升。
Sixty-two percent of the brands on this year's list are private, up from 61 percent last year and 39 percent a decade ago, said Rupert Hoogewerf, chairman and chief researcher of Hurun Report.
胡润报告董事长兼首席研究员胡润表示,今年榜单上62%的品牌是私人品牌,高于去年的61%和十年前的39%。
The revamp comes on the heels of the country's emphasis on encouraging and supporting the private sector and platform enterprises, which are playing a vital role in bolstering economic growth and expanding employment, they added.
他们补充道,此次改革是在国家强调鼓励和支持私营部门和平台企业之后进行的,这些企业在促进经济增长和扩大就业方面发挥着至关重要的作用。
As one of China's leading private enterprises, Alibaba is proactively seeking transformation and reinvigorating its growth, Pan said.
潘说,作为中国领先的民营企业之一,阿里巴巴正在积极寻求转型和重振增长。
The government's efforts to support the development of private businesses have greatly boosted confidence of private entrepreneurs and stabilized market expectations, he added.
他补充说,政府支持私营企业发展的努力极大地增强了私营企业家的信心,稳定了市场预期。
The Ministry of Industry and Information Technology said on Tuesday that China will guide and support private enterprises and platform enterprises to participate in the country's major technological innovation projects.
工信部周二表示,中国将引导和支持民营企业和平台企业参与国家重大技术创新项目。
The Guangdong provincial government recently issued a series of implementation plans to further strengthen its efforts to support the development of private investment.
广东省政府日前出台一系列实施方案,进一步加大对民间投资发展的支持力度。
The move aims to actively promote private investment, allowing it to play bigger part in the transformation and upgrading of the manufacturing industry and promoting the revitalization of rural industries in the southern province, said Hu Hong, deputy secretary-general of the Guangdong government.
广东省政府副秘书长胡宏表示,此举旨在积极促进民间投资,使其在制造业转型升级和促进南方农村产业振兴中发挥更大作用。