I often order
ramen when I'm feeling lazy and don't want to cook.
我常常感到懒惰不想做饭的时候就会点一碗拉面。
My mom used to make the best homemade
ramen with all sorts of toppings.
我妈妈以前会做最好吃的自制拉面,上面还放了各种配料。
The restaurant down the street serves some of the most delicious
ramen I've ever had.
街上的那家餐馆供应的拉面是我吃过的最美味的。
When I'm traveling in Japan, I always make sure to try different kinds of
ramen.
当我在日本旅行时,我总是确保尝试不同种类的拉面。
My roommate introduced me to this new flavor of instant
ramen, it's surprisingly good!
我室友介绍我试了一款新口味的速食拉面,味道竟然出乎意料的好!
For a quick lunch, I grab a bowl of
ramen from the nearby shop.
为了快速解决午餐,我会从附近的店买一碗拉面。
I like to customize my
ramen by adding extra toppings like seaweed and boiled egg.
我喜欢在拉面上加额外的配料,比如海苔和煮鸡蛋来定制口味。
The chef at the sushi restaurant next door makes a mean
ramen broth.
邻近寿司餐厅的大厨做的拉面汤头非常棒。
After a long day at work, I treat myself to a hot bowl of comforting
ramen.
工作了一天之后,我会奖励自己一碗暖心的热腾腾拉面。
We decided to have a
ramen night where we tried out different recipes from around the world.
我们决定举办一个拉面之夜,尝试来自世界各地的不同食谱。
Ramen is a traditional pillar industry in Xunhua Salar autonomous county.
By 2018, Xunhua people had run around 7,500 ramen restaurants in 170 cities across China.
The business has created jobs for nearly 30,000 Xunhua people and the ramen industry generated 2 billion yuan in revenue last year.
In the past few years, China Reinsurance Group has invested 4 million yuan to build a big data platform for the Xunhua ramen restaurants across the country, with 5G technology adopted to realize data centralization and remote management.
A combined amount of 30 million yuan will be used to promote ramen restaurants' upgrades and transformation.
Migrant workers in the ramen industry can also benefit from the insurance.
About 30 popular Korean products will be for sale online including ramen and soft drinks.
Other products include "candles that remind you of sad memories" and "Ramen Noodle Condoms".
Ramen Talk, a Chinese noodle brand, has recently cooperated with a domestic meat manufacturer to launch a product featuring a plant-based meat sauce similar to Bolognese sauce in flavor.
最近,中国面条品牌“拉面说”与一家国内肉类制造商合作,推出了一款以植物肉酱为特色的产品,其口味类似于博洛尼亚酱。
"This is a major trend in the development of China's food industry these days, and it also represents a direction for future food technology," said He Chuchu, product manager of Ramen Talk.
“这是中国食品行业当前的一个重要趋势,也代表了未来食品技术的一个方向,”拉面说的产品经理何楚楚表示。
In fact, to satisfy such demand, many ramen, barbecue and hotpot restaurants in China have introduced solo-diner-friendly seating arrangements and set up different compartments for such customers.
实际上,为了满足这样的需求,中国许多拉面、烧烤和火锅餐厅已经引入了适合单人用餐的座位安排,并为这类顾客设置了不同的隔间。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419