The team won the
regional champion.
球队赢得了地区冠军。
Almost all residents here are residents of the Duchy, which has a
regional office in the village.
这里几乎所有居民都是公国的住户,公国在村子里设有区域办事处。
The
regional bloc has disintegrated.
这一地区性集团已土崩瓦解。
The company has a strong
regional presence in the Asia-Pacific market.
该公司在亚太市场有很强的区域影响力。
Our restaurant focuses on using
regional ingredients to create authentic local dishes.
我们的餐厅专注于使用本地食材来制作地道的地域菜肴。
The novel explores the cultural nuances and traditions unique to that particular region.
这本小说探讨了那个特定地区的文化细微差别和独特传统。
The government is investing heavily in
regional infrastructure projects to boost economic growth.
政府正在大量投资于区域基础设施项目以促进经济增长。
The wine's flavor profile is distinctively
regional, with notes of blackberry and oak.
这款酒的风味特征具有明显的地域特色,带有黑莓和橡木的味道。
The festival celebrates the diversity of
regional music and dance from across the country.
这个节日庆祝来自全国各地区的音乐和舞蹈多样性。
Regional dialects in China can vary significantly, sometimes making communication between locals from different provinces challenging.
中国的方言在不同地区之间差异很大,有时会使来自不同省份的当地人之间的沟通变得具有挑战性。
The organization aims to promote
regional cooperation among neighboring countries.
该组织旨在促进邻国之间的区域合作。
Due to its
regional climate, the area is known for producing high-quality tea leaves.
由于其独特的区域气候,该地区以生产高质量的茶叶而闻名。
The study analyzed the economic disparities among various regions within the country.
该研究分析了国内各区域之间的经济差异。
Wang noted that with a total population of over 6.04 million, Taizhou's regional GDP hit 600 billion yuan ($84.5 billion) in 2022, offering a per capita income of 70,737 yuan for urban residents and 37,700 for rural dwellers.
王指出,台州总人口超过604万,2022年地区生产总值达到6000亿元(845亿美元),城镇居民人均收入70737元,农村居民人均收入37700元。
US aircraft manufacturer Boeing Co announced a complete return of its B737 MAX aircraft to commercial services in China, saying the model is operational across multiple regional and international routes, indicating that technical and safety issues of the past have been tackled in China.
美国飞机制造商波音公司宣布,其B737 MAX飞机将完全恢复在中国的商业服务,并表示该机型可在多条地区和国际航线上运行,这表明过去的技术和安全问题已在中国得到解决。
"The opening of our stores in regional hubs such as Changsha and Xi'an reflects our expectation that we can reach more consumers in the regions concerned and beyond. "
“我们在长沙和西安等区域中心的门店开业反映了我们的期望,即我们能够接触到相关地区和其他地区的更多消费者。”
As major projects usually serve as a robust force and engine for improving regional economic development as well as public services, Changyi has embraced major project construction to underpin its steady economic development and provide robust momentum and support for promoting high-quality development.
重大项目通常是提升区域经济发展和公共服务的强大力量和引擎,昌邑通过重大项目建设支撑经济平稳发展,为推动高质量发展提供强劲动力和支撑。
Strategic stockpiling of essential resources, along with improved coordination with regional authorities, have addressed potential challenges and minimized disruptions in heating services, Luo said.
罗说,基本资源的战略储备,以及与地区当局的协调,已经解决了潜在的挑战,并最大限度地减少了供暖服务的中断。
The companies said that they have also strengthened regional service linkage mechanisms.
这些公司表示,他们还加强了区域服务联动机制。
Highlighting that cross-border e-commerce plays a prominent role in trade between China and ASEAN, he said that the BRI has turned regional connectivity into a reality, providing assurance for achieving sustainable economic development in the region.
他强调,跨境电子商务在中国与东盟贸易中发挥着重要作用。他说,“一带一路”倡议使区域互联互通成为现实,为实现区域经济可持续发展提供了保障。
Noting that the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement has significantly benefited Chinese companies to export more of their products to markets in the Asia-Pacific region, Pu Zonghui, general manager for Southeast Asia at Sichuan Changhong Electric Co Ltd, a Chinese consumer electronics manufacturer, said the unstoppable trend of globalization in China's supply chain, particularly in Southeast Asia, is evident.
中国消费电子产品制造商四川长虹电器股份有限公司东南亚区总经理蒲宗辉指出,《区域全面经济伙伴关系协定》使中国公司向亚太地区市场出口更多产品受益匪浅,尤其是在东南亚地区。
Currently, the CJIA has 12 air freight routes, which travel to international or regional destinations, and operates a total of 31 flights a week.
目前,CJIA有12条航空货运路线,飞往国际或地区目的地,每周共运营31个航班。
The FedEx APAC Hub, located at the Guangzhou Baiyun International Airport, has been a major regional hub for the company since its initiation in 2009.
联邦快递亚太地区中心位于广州白云国际机场,自2009年成立以来,一直是该公司的主要区域中心。
It is considered an important indicator of regional openness and business environment.
它被认为是区域开放度和营商环境的重要指标。
"Thanks to the lower tariff rates brought in by the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement and the tangible growth of the Belt and Road Initiative, the market acceptance and transition of environmentally friendly solutions will move even further in China and the Asia-Pacific region economies, he added.
他补充道:“由于《区域全面经济伙伴关系协定》降低了关税税率,加上“一带一路”倡议倡议的切实增长,中国和亚太地区经济体对环保解决方案的市场接受和转变将进一步推进。
"For example, in a bid to avoid the high homogeneity of product design, time-honored brands may pay more attention to the diversified regional culture, and in the meantime, tap into young people's needs for personalized products," said Li.
李说:“例如,为了避免产品设计的高度同质化,老字号可能会更加关注多元化的地域文化,同时挖掘年轻人对个性化产品的需求。”。
Enterprises should prioritize resource coordination, regional collaboration and innovative development paths for further growth, said Eric Chen, partner of supply chain and operations of EY China, at the China International Supply Chain Expo that opened on Tuesday in Beijing.
安永中国供应链与运营合伙人Eric Chen在周二于北京开幕的中国国际供应链博览会上表示,企业应优先考虑资源协调、区域合作和创新发展路径,以实现进一步增长。
There exists a significant urban-rural and regional difference in the nutritional status of Chinese children.
中国儿童营养状况存在显著的城乡和地区差异。
"In the future, vehicles will surely become smarter and more digital-savvy," said Gao Weize, a regional general director of Tesla.
特斯拉区域总经理高伟泽表示:“未来,汽车肯定会变得更智能、更懂数字。”。
With an investment of 300 million South African rand ($16 million), the project serves as a regional manufacturing center, logistic center and talent cultivation center.
该项目投资3亿南非兰特(1600万美元),是一个区域制造中心、物流中心和人才培养中心。
YCH Group, Singapore's largest logistics conglomerate by sales revenue, plans to provide more supply chain solutions in the Asia-Pacific to become a vital link for China's regional trade and supply chains, said its top executive.
YCH集团是新加坡销售收入最大的物流集团,其高管表示,该集团计划在亚太地区提供更多供应链解决方案,成为中国区域贸易和供应链的重要环节。
Enriched by the tangible growth of the New International Land-Sea Trade Corridor and growing trade value between China and the Association of Southeast Asian Nations, the company will build more of such future-proof supply chain solutions in the region to become a vital connecting point for China and regional trade and supply chains, said Robert Yap, the company's executive chairman.
该公司执行主席Robert Yap表示,得益于新国际陆海贸易走廊的实际增长以及中国与东南亚国家联盟之间不断增长的贸易价值,该公司将在该地区建立更多此类经得起未来考验的供应链解决方案,成为中国与该地区贸易和供应链的重要连接点。
Brazilian aircraft manufacturer Embraer SA is eyeing the rapidly growing regional aviation market in China's smaller cities to further drive growth, a top executive said.
一位高管表示,巴西飞机制造商巴西航空工业公司(Embraer SA)正着眼于中国小城市快速增长的支线航空市场,以进一步推动增长。
"We saw tremendous potential in China, and we have a commanding share of the country's regional jet fleet.
“我们看到了中国的巨大潜力,我们在中国的支线喷气机队中占有绝对份额。
The CAAC has been implementing an initiative to better integrate regional connectivity with the trunk market during the 14th Five-Year Plan (2021-25) period.
中国民航局一直在实施一项倡议,在“十四五”(2021-25年)期间更好地将区域互联互通与干线市场融合。
"China should further promote regional connecting flight to make it a well-known transportation product and build a group of specialized and scaled regional carriers," said Li Guijin, a professor at the Civil Aviation Management Institute of China, in Beijing.
中国民航管理学院教授李贵金在北京表示:“中国应该进一步推动区域联航,使其成为知名的运输产品,并建设一批专业化、规模化的区域航空公司。”。
"Compared with Europe and the United States, the number of Chinese airlines that focus on developing business in the regional market is not much, and many carriers compete in the competitive trunk market.
“与欧洲和美国相比,专注于在区域市场发展业务的中国航空公司数量不多,许多航空公司在竞争激烈的干线市场竞争。
It is suggested that more regional carriers could give full play to their advantages and develop more regional routes," Li said.
建议更多的区域性航空公司可以充分发挥其优势,开发更多的区域航线。”李说。
Meanwhile, the ARJ21, China's first domestically developed regional passenger jet, developed by Commercial Aircraft Corp of China, has safely completed more than 8 million passenger trips in 134 cities as of August, according to the local government of Shanghai.
与此同时,据上海当地政府称,截至8月,由中国商用飞机公司开发的中国首款国产支线客机ARJ21已在134个城市安全完成了800多万人次的客运任务。
Currently, more than 110 ARJ21 aircraft are in commercial operation, with most operating at regional airports.
目前,有110多架ARJ21飞机正在商业运营,其中大多数在支线机场运营。
In the past few years, China's regional aviation has further developed with the ARJ21 operational across the market.
在过去的几年里,随着ARJ21在整个市场的运营,中国的支线航空得到了进一步的发展。
The growth is mainly indicated by an increase in flight frequencies between regional and hub airports, as well as the enhanced connectivity of various regional airports, said Liang Nan, director of the transport department of the CAAC.
中国民航局运输司司长梁楠表示,这一增长主要表现在支线机场和枢纽机场之间的航班频率增加,以及各支线机场的连通性增强。
In 2022, the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement and the upgraded FTA between the two countries came into effect.
2022年,两国《区域全面经济伙伴关系协定》和升级后的自贸协定生效。
Currently, Comvita owns a regional product development center in Shenzhen, Guangdong province, and a branch in Hainan province, where it takes advantage of local preferential free-trade policies to accelerate the introduction of its medical-grade products to the Chinese market.
目前,康维塔在广东省深圳市拥有一个区域产品开发中心,在海南省拥有一家分公司,利用当地的自由贸易优惠政策,加快将其医疗级产品推向中国市场。
"Together in this strong partnership, we take pride in being able to showcase the capabilities of our innovative Prosperity passenger eVTOL and cargo CarryAll to the Emirates, spearheading a revolution in regional aerial mobility. "
“在这一强大的合作伙伴关系中,我们为能够展示我们创新的繁荣客运eVTOL和货运全到阿联酋的能力而感到自豪,引领了区域空中机动的革命。”
Highlighting that these new investments aim to provide advanced silicone products for customers in China and other countries, such as signatory countries of the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement and the economies of the Belt and Road Initiative, Zhang said that Elkem, also an international arm of China's Sinochem Holdings, will increase investments in high-tech products to support China's industrial upgrade and green transformation.
张强调,这些新投资旨在为中国和其他国家的客户提供先进的有机硅产品,如《区域全面经济伙伴关系协定》签署国和“一带一路”倡议倡议经济体,将加大对高科技产品的投资,支持中国产业升级和绿色转型。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at drawing more foreign investment, a shortened negative list for market entry and implementation of the Foreign Investment Law, have created favorable conditions for more foreign businesses to invest in the country.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策、缩短市场准入负面清单和实施《外商投资法》,为更多外国企业在中国投资创造了有利条件。
Through the CIIE, AstraZeneca has established ties with local governments across the country, facilitating its efforts to set up regional headquarters in Beijing, Guangzhou in Guangdong province, Hangzhou in Zhejiang province, Chengdu in Sichuan province, and Qingdao.
通过CIIE,阿斯利康与全国各地的地方政府建立了联系,为其在北京、广东省广州、浙江省杭州、四川省成都和青岛设立地区总部提供了便利。
The China International Import Expo, which opened on Sunday, has proven to be a premier platform for companies from around the world to showcase their latest cutting-edge products as proven by the slew of exhibits making their global or regional debut.
周日开幕的中国国际进口博览会已被证明是世界各地企业展示其最新尖端产品的首要平台,全球或地区首次亮相的大量展品证明了这一点。
"China's huge consumption market is attracting an enormous volume of foreign investment," said Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, adding that China's new measures to boost its foreign investment inflow have demonstrated the country's determination in opening-up.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示:“中国庞大的消费市场正在吸引大量外国投资。”他补充说,中国增加外国投资流入的新措施表明了中国开放的决心。
Shandong's innovation capacity and regional competitiveness have increased significantly over the past few years.
过去几年,山东的创新能力和区域竞争力显著提高。
As the company's regional headquarters project and a key link in its global pharmaceutical supply chain, the factory will build an industrial ecosystem system with core competitiveness to draw more upstream and downstream companies to leverage their collective expertise and resources, Lin said.
林表示,作为公司的区域总部项目和全球药品供应链的关键环节,该工厂将构建一个具有核心竞争力的产业生态系统,吸引更多上下游公司利用其集体专业知识和资源。
It will also partner with enterprises, universities, research institutes, hospitals and investment partners to foster a regional health innovation ecosystem, Lin said.
林说,它还将与企业、大学、研究所、医院和投资伙伴合作,培育区域健康创新生态系统。
"We would like to undertake the role of a State-owned enterprise and make more contributions to the BRI and other major regional strategies," said Han Wensheng, general manager of China Southern.
中国南方航空总经理韩文生表示:“我们希望承担起国有企业的角色,为‘一带一路’倡议和其他重大区域战略做出更多贡献。”。
Apart from its regional headquarters and three trading companies in Shanghai, United States agriculture and food company Cargill has built an innovation center, a shared service center, an oil seed crushing plant, three feed mills and a food technology company in the Yangtze River Delta region.
除了在上海的地区总部和三家贸易公司外,美国农业和食品公司嘉吉还在长三角地区建立了一个创新中心、一个共享服务中心、一家油籽粉碎厂、三家饲料厂和一家食品技术公司。
According to Cargill's executive chair of the board David MacLennan, each of these investments required confidence in the region's industrial ecosystem and continued access to regional and global supply chains.
嘉吉公司董事会执行主席David MacLennan表示,每一项投资都需要对该地区的工业生态系统抱有信心,并继续进入地区和全球供应链。
According to the Shanghai municipal government, 940 multinational companies had set up their regional headquarters in the city as of the end of the third quarter, of which 49 were ventures launched this year.
根据上海市政府的数据,截至第三季度末,已有940家跨国公司在上海设立了地区总部,其中49家是今年成立的合资企业。
The number of foreign-funded regional R&D centers stands at 551.
外资区域研发中心数量为551个。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at drawing more foreign investment, as well as the shortened negative list for market entry and implementation of the Foreign Investment Law, have created favorable conditions for more foreign businesses to invest in the country.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策,以及缩短的市场准入负面清单和《外商投资法》的实施,为更多外国企业在中国投资创造了有利条件。
"We hope the new store to improve our offline service capability and standard, which will allow us to duplicate the experience of Freshippo and enhance the overall offline service quality of Freshippo," according to Ge Dongsheng, general manager of Shanghai regional operations with Freshippo.
Freshippo上海区域运营总经理葛东生表示:“我们希望新店能提高我们的线下服务能力和标准,这将使我们能够复制Freshippos的体验,提高Freshipo的整体线下服务质量。”。
Eric Jing, chairman and CEO of Ant Group, said it is incredibly inspiring to see such regional multi-party partnerships help travelers enjoy greater choice and convenience, and small businesses thrive in cross-border commerce with innovations.
蚂蚁集团董事长兼首席执行官Eric Jing表示,看到这样的区域多方合作伙伴关系帮助旅行者享受更多的选择和便利,以及小企业通过创新在跨境商业中蓬勃发展,令人难以置信地鼓舞。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at attracting more foreign investment, as well as the shortened negative list for market entry and the implementation of the Foreign Investment Law, have created more favorable conditions for foreign businesses to invest in China.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策,以及缩短的市场准入负面清单和《外商投资法》的实施,为外国企业在中国投资创造了更有利的条件。
"Enterprises need to comprehensively understand applicable tax policies, including national and regional tax laws and policy documents specific to their industries.
“企业需要全面了解适用的税收政策,包括国家和地区针对其行业的税法和政策文件。
China's fast-growing exhibition economy, ongoing green transformation, domestic companies' willingness to expand global market and the tangible benefits generated by the mega Regional Comprehensive Economic Partnership pact offer many opportunities, said Wendy Wen, managing director of Messe Frankfurt (Hong Kong) Ltd. Highlighting that businesses from industries such as auto parts, new energy vehicles, new materials, metallurgy, trade in services, garment and textile are seeing surging demand to expand sales and reinforce their brand awareness via participating in various business exhibitions, Wen said Messe Frankfurt will deploy more resource and technology solution to hold trade fairs in both the Chinese mainland and the Asia-Pacific next year.
法兰克福展览(香港)有限公司董事总经理Wendy Wen表示,中国快速增长的展览经济、持续的绿色转型、国内企业扩大全球市场的意愿以及大型区域全面经济伙伴关系协定带来的实实在在的利益提供了许多机会,温表示,新能源汽车、新材料、冶金、服务贸易、服装纺织等行业的需求激增,通过参加各种商业展会来扩大销量和提高品牌知名度。法兰克福展览将部署更多的资源和技术解决方案,明年在中国大陆和亚太地区举办贸易博览会。
"The storage tanks have been playing a key role in enhancing domestic gas storage capacity to meet seasonal and regional rebalancing demand, considering that the country's gas storage capacity is still below the international average," she added.
她补充道:“考虑到该国的储气能力仍低于国际平均水平,储罐在提高国内储气能力以满足季节性和区域性再平衡需求方面发挥了关键作用。”。
To this end, the company has established a global remote delivery center, which will shift its delivery services from a regional deployment mode to a global centralized sharing mode.
为此,该公司建立了一个全球远程配送中心,将其配送服务从区域部署模式转变为全球集中共享模式。
More have emerged as industry leaders or regional unicorns since its initial $400 million Fund I.
自其最初的4亿美元基金I以来,越来越多的公司成为行业领导者或地区独角兽。
A large number of professionals have been trained at the farm, boosting the development of regional agriculture and animal husbandry.
农场培养了大批专业人才,促进了区域农牧业的发展。
China's efforts to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, as well as the tangible growth brought on by the Regional Comprehensive Economic Partnership and surging demand for high-end lubricating oil by automotive firms, present several new opportunities for the nation.
中国努力在2030年前实现二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,以及区域全面经济伙伴关系带来的实际增长和汽车公司对高端润滑油的需求激增,为国家带来了一些新的机遇。
The consultancy said regional drivers, especially in China, combined with growing consumer willingness to buy "foldables" will help keep shipment growth buoyant.
该咨询公司表示,地区驱动因素,特别是在中国,加上消费者购买“可折叠产品”的意愿不断增强,将有助于保持出货量的强劲增长。
GenScript, a Nanjing, Jiangsu province-based life sciences company founded in 2002, decided to locate its Asia-Pacific regional headquarters in Singapore in 2019.
GenScript是一家成立于2002年的江苏南京生命科学公司,2019年决定将亚太地区总部设在新加坡。
The Ministry of Industry and Information Technology said the country has nurtured over 240 industrial internet platforms that have strong regional and industry influence, with more than 81 million units of industrial equipment connected to the platforms, which have served 250,000 enterprises covering over 40 key sectors.
工业和信息化部表示,中国已经培育了240多个具有强大区域和行业影响力的工业互联网平台,连接到这些平台的工业设备超过8100万台,服务了覆盖40多个关键行业的25万家企业。
Guests from around the world can enjoy cuisines with ingredients imported from the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) members.
来自世界各地的客人可以享用从区域全面经济伙伴关系(RCEP)成员国进口的食材。
"Foreign companies can expand their future industrial and supply chains to the three major regional economic cooperation circles, China-ASEAN, China-Japan-ROK, and China-Australia-New Zealand.
“外国公司可以将其未来的产业链和供应链扩展到中国-东盟、中日韩和中澳新西兰三大区域经济合作圈。
They will share more important trade and investment opportunities created by regional development," Zhang said.
他们将分享区域发展创造的更重要的贸易和投资机会,”张说。
This has not only promoted the sharing and exchange of clean energy resources, but also supported the development and utilization of renewable energy on a regional scale, said Xu Guangbin, director of the international cooperation department of the council.
这不仅促进了清洁能源资源的共享和交换,而且支持了区域范围内可再生能源的开发和利用,理事会国际合作部主任徐光斌说。
As the Regional Comprehensive Economic Partnership, or RCEP, entered into force, Yoovidhya said that more benefits enabled by opening-up have been unleashed and China-Thailand economic and trade exchanges have deepened.
Yoovidhya表示,随着区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)的生效,开放带来的更多利益得到释放,中泰经贸交流不断深化。
Many opportunities come from Chinese consumers' soaring demand for healthy foods, favorable tariff rates and tax exemptions for various products from free trade agreements such as the Regional Comprehensive Economic Partnership and the upgraded protocol of the China and New Zealand Free Trade Agreement, said David Banfield, CEO of Comvita.
Comvita首席执行官David Banfield表示,许多机会来自中国消费者对健康食品的需求飙升,以及区域全面经济伙伴关系和升级版的中国和新西兰自由贸易协定等自由贸易协定对各种产品的优惠关税和免税。
Comvita, he said, is ready to offer more tailor-made health solutions to Chinese consumers and will continue to invest in its regional product development center in Shenzhen, Guangdong province.
他说,康维塔准备为中国消费者提供更多量身定制的健康解决方案,并将继续投资其位于广东省深圳市的区域产品开发中心。
Established in 1953 and beginning production in 1956, FAW now serves as a leader in promoting industrial revitalization and makes a majjor contribution to regional economic growth.
一汽成立于1953年,1956年投产,是推动工业振兴的排头兵,为地区经济发展做出了重要贡献。
Last year, the China-New Zealand Free Trade Agreement and the Regional Comprehensive Economic Partnership pact came into effect.
去年,《中新自由贸易协定》和《区域全面经济伙伴关系协定》正式生效。
"Next, Cebu Pacific will operate the aircraft across our extensive domestic and regional networks, and most of such flights are expected to be short-haul lasting about one hour to an hour-and-a-half," said Michael Szucs, CEO of Cebu Pacific.
宿务太平洋首席执行官Michael Szucs表示:“接下来,宿务太平洋将在我们广泛的国内和地区网络中运营该飞机,预计大多数此类航班将是短途航班,持续约一小时至一个半小时。”。
"China has become the world's largest manufacturing base, and Asia has the potential to build a regional manufacturing system," Liu said.
刘说:“中国已经成为世界上最大的制造业基地,亚洲有潜力建立区域制造业体系。”。
The State Grid Corp of China, a State-owned power supplier, vowed on Tuesday to bolster international collaboration in green energy development, offering regional solutions that will contribute to the global pursuit of carbon neutrality.
国有电力供应商中国国家电网公司周二承诺加强绿色能源发展方面的国际合作,提供有助于全球追求碳中和的区域解决方案。
According to data from the General Administration of Customs, trade between China and Japan reached 546.4 billion yuan ($76 billion) during the first quarter of this year, a size topping all the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) members.
根据海关总署的数据,今年第一季度,中日贸易额达到5464亿元人民币(760亿美元),超过了所有区域全面经济伙伴关系(RCEP)成员国。
The agreement follows an announcement of Lilium signing an MOU with the Bao'an district of Shenzhen, Guangdong province, for the opening of a Lilium regional headquarter to represent the company in China and the Asia-Pacific region for Lilium Jet sales, services and support.
此前,Lilium宣布与广东省深圳市宝安区签署谅解备忘录,成立Lilium地区总部,代表公司在中国和亚太地区销售、服务和支持Lilium Jet。
"We'll further cooperate with the regional advantages of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and favorable policies to accelerate the introduction of more cutting-edge, high-quality innovative products to the Chinese mainland," Ye said.
叶说:“我们将进一步利用广东-香港-马槽大湾区的区位优势和优惠政策,加快向中国大陆引进更先进、更优质的创新产品。”。
OSIM said it plans to fully capitalize on the Regional Comprehensive Economic Partnership and Hainan Free Trade Port, deepen its trade cooperation with China, and dynamically adjust its industrial and supply chains.
OSIM表示,计划充分利用区域全面经济伙伴关系和海南自由贸易港,深化与中国的贸易合作,并动态调整其产业链和供应链。
ClearTV has actively explored trade opportunities brought by the BRI and the Regional Comprehensive Economic Partnership in recent years, expanding its overseas footprint to generate new growth points.
近年来,ClearTV积极探索“一带一路”倡议和区域全面经济伙伴关系带来的贸易机会,扩大其海外足迹,创造新的增长点。
Zhang Jianping, head of the center for regional economic cooperation at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, said the implementation of a new round of opening-up measures, such as the Foreign Investment Law, a shortened negative list for market entry and pilot free trade zones have created favorable conditions for foreign businesses to invest in China.
中国国际贸易经济合作研究院区域经济合作中心主任张建平表示,新一轮对外开放措施的实施,如《外商投资法》、缩短市场准入负面清单和自由贸易试验区,为外国企业在中国投资创造了有利条件。
The company operates nearly 30 international and regional round-trip passenger routes in eight Chinese cities.
该公司在中国八个城市运营近30条国际和地区往返客运航线。
According to Brodie, facilities such as JD Youth City can help spur regional economic development by attracting young talent to an area, city or region.
Brodie表示,京东青年城等设施可以通过吸引年轻人才到一个地区、城市或地区来促进区域经济发展。
Stefan Kraemmer, regional area manager of world market ATC at Rohde & Schwarz, said China is one of the company's key markets, and he is upbeat about the immense growth potential from China's civil aviation market.
Rohde&Schwarz全球市场ATC区域经理Stefan Kraemmer表示,中国是该公司的关键市场之一,他对中国民航市场的巨大增长潜力感到乐观。
As the Regional Comprehensive Economic Partnership pact has created favorable conditions to boost two-way investment and foreign trade, Marzin predicted companies from signatory countries will have more demand to participate in various trade shows in the Asia-Pacific region in the years ahead.
由于《区域全面经济伙伴关系协定》为促进双向投资和对外贸易创造了有利条件,马尔津预测,未来几年,签署国的公司将有更多的需求参加亚太地区的各种贸易展。
We also have our regional headquarters and Asia-Pacific innovation hub here in Shanghai.
我们的区域总部和亚太创新中心也设在上海。
The railway is a local railway project to facilitate integrated regional development, CR24 said, with the newly planned section reaching 37.8 kilometers.
CR24表示,这条铁路是一个地方铁路项目,旨在促进区域一体化发展,新规划的路段达到37.8公里。
Leading international brands including Versace, MaxMara and Chloe posted strong sales performance in such areas, with sales of Qeelin and Coach climbing to their regional highs.
包括范思哲、MaxMara和Chloe在内的领先国际品牌在这些领域的销售表现强劲,Qeelin和Coach的销售额攀升至地区新高。
As the Regional Comprehensive Economic Partnership pact has created favorable conditions to spur foreign trade and investment activities, Walsh said that export-related testing and certification services account for more than half of international testing, inspection and certification businesses in China.
沃尔什表示,由于《区域全面经济伙伴关系协定》为刺激外贸和投资活动创造了有利条件,与出口相关的检测和认证服务占中国国际检测、检验和认证业务的一半以上。
As a strategic junction of the Chengdu-Chongqing economic circle and a prosperous place of Chongqing's metropolitan area, Shapingba district, supported by industrial clusters, a smart city and urban renewal projects, will become a window to Chongqing's next-level opening-up, said Feng Zhi, vice-president of PowerChina RoadBridge Group Co Ltd. Feng said that the implementation of this project will further drive the local manufacturing industry and service businesses, as well as inject a strong impetus for the high-quality growth of the regional economy in Southwest China.
中国电建路桥集团有限公司副总裁冯志表示,作为成都-重庆经济圈的战略交汇点和重庆大都市圈的繁荣之地,沙坪坝区在产业集群、智慧城市和城市更新项目的支持下,将成为重庆下一级对外开放的窗口。冯表示,该项目的实施将进一步带动当地制造业和服务业,为西南地区区域经济高质量增长注入强劲动力。
Fusing the typical Jiangnan (south of the Yangtze)-style town with Xintiandi's signature open block layout, Panlong Tiandi is setting a new benchmark for high-quality urban development by improving the regional environment while expanding and upgrading commercial opportunities to further enhance the lifestyles of the people in the area, Lo said.
罗说,盘龙天地将典型的江南小镇与新天地标志性的开放式街区布局融合在一起,通过改善区域环境,同时扩大和提升商业机会,进一步改善该地区人民的生活方式,为城市高质量发展树立了新的标杆。
We hope that Panlong Tiandi will become an iconic regional showpiece contributing to the integrated development of the Yangtze River Delta region, where new community experiences can create a new understanding of Shanghai's rich culture," said Lo.
我们希望盘龙天地将成为一个标志性的区域展示,为长三角地区的一体化发展做出贡献,在那里,新的社区体验可以创造对上海丰富文化的新理解,”Lo说。
"To overcome geological challenges and complete the complex project, our builders used precision analysis software, accurate tower modeling and precision measurements, and managed to finish the six-lane bridge framework ahead of schedule," Yin said, adding that the landmark structure will serve as an emblem of Yudu's ambition to become a regional hub.
尹说:“为了克服地质挑战,完成这项复杂的工程,我们的建设者使用了精确的分析软件、精确的塔架建模和精确的测量,并设法提前完成了六车道桥梁框架。”他补充说,这座标志性建筑将成为于都成为区域枢纽的雄心的象征。
Regional development became more balanced during the period.
在此期间,区域发展更加平衡。
China Cinda Asset Management Co dispatched a financial expert panel to Southwest China's Guizhou province and leveraged its comprehensive financial services in an effort to help boost regional development, according to the company.
中国信达资产管理有限公司表示,该公司向中国西南部的贵州省派遣了一个金融专家小组,并利用其综合金融服务来帮助促进地区发展。
"We are very supportive of the government's efforts to open up and boost trade," said Hershman, adding the recent positive economic policies will boost overall trade, tourism and demand in the Chinese market and will positively affect regional trade.
赫斯曼表示:“我们非常支持政府开放和促进贸易的努力。”他补充道,最近的积极经济政策将促进中国市场的整体贸易、旅游业和需求,并将对地区贸易产生积极影响。
Luciano Brustia, regional managing director of the Asia Pacific at InterSystems, said the Chinese market is of great significance in the company's global business layout and has become one of the fast-growing markets across the globe, adding that he is bullish on the prospects of China's huge growth potential.
InterSystems亚太区董事总经理Luciano Brustia表示,中国市场在公司的全球业务布局中具有重要意义,已成为全球快速增长的市场之一,他看好中国巨大增长潜力的前景。
As the Regional Comprehensive Economic Partnership pact has created favorable conditions to spur foreign trade and investment activities, Jones said companies from signatory countries will have more demand to participate in various trade shows in the Asia-Pacific region in the years ahead.
由于《区域全面经济伙伴关系协定》为刺激外贸和投资活动创造了有利条件,Jones表示,未来几年,签署国的公司将有更多的需求参加亚太地区的各种贸易展。
"This investment is part of our strategy to strengthen our regional footprint and increase the share of local production in China with leading catalysts technology in a strongly growing segment" said Jens Cuntze, President of Clariant Catalysts & Asia Pacific.
科莱恩催化剂亚太区总裁Jens Cuntze表示:“这项投资是我们战略的一部分,旨在加强我们的区域足迹,并在强劲增长的细分市场中利用领先的催化剂技术提高中国当地生产的份额。”。
Huawei's annual flagship summit for the regional education industry brought together industry elites, experts, and related industry partners to discuss digital transformation and ICT development trends in education.
华为地区教育行业年度旗舰峰会汇集了行业精英、专家和相关行业合作伙伴,讨论了教育领域的数字化转型和ICT发展趋势。
"Our development goal is to help accelerate China's medical intelligence upgrade, promote the popularization of medical imaging and digital operating rooms, meet the needs of regional markets through local intelligent manufacturing, and drive innovative research and development," said Beauduin.
Beauduin说:“我们的发展目标是帮助加快中国的医疗智能升级,促进医疗成像和数字手术室的普及,通过本地智能制造满足区域市场的需求,并推动创新研发。”。
- OpenLab 3.0 Asia-Pacific, Huawei's latest regional center for joint innovation and solution R&D, has been officially inaugurated here on Friday.
-华为最新的区域联合创新和解决方案研发中心OpenLab 3.0亚太区已于周五在这里正式成立。
Currently, the country's further opening-up and the global expansion of Chinese companies are relying heavily on high-standard economic and trade agreements such as the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement, said Jerry Zhang, executive vice-chairman and CEO of Standard Chartered China.
渣打中国执行副主席兼首席执行官张表示,目前,中国的进一步开放和中国企业的全球扩张在很大程度上依赖于高标准的经贸协议,如《区域全面经济伙伴关系协定》。
Covering an area of around 113,000 square meters — or larger than 15 football fields — the facility will have a warehousing storage capacity of 150,000 sq m. Once it opens in the third quarter of 2024, the new logistics center will provide agile and sustainable solutions for customers, including international export consolidation, regional and global order fulfillment and distribution, cross-border e-commerce and other value-added logistics services.
该设施占地约11.3万平方米,比15个足球场还大,仓储容量将达到15万平方米。一旦2024年第三季度开业,新的物流中心将为客户提供灵活和可持续的解决方案,包括国际出口整合、区域和全球订单履行和配送,跨境电子商务和其他增值物流服务。