六级Whether they experiment with three-year degrees, offer year-round classes, challenge the tenure system—or all of the above—universities are slowly realizing that to stay competitive and relevant they must adapt to a rapidly changing world.
无论是实验三年制学位、开设全年课程、挑战终身制,还是上述所有大学都逐渐意识到,要保持竞争力和相关性,它们必须适应快速变化的世界。
2012年6月阅读原文
六级Instead of protecting speech and encouraging diversity and innovative thinking, the tenure system often stifles(压制)them: younger professors must win the approval of established colleagues for tenure, encouraging like-mindedness and sometimes inhibiting the free flow of ideas.
任期制度不但没有保护言论、鼓励多样性和创新思维,反而往往扼杀了自由(压制)他们:年轻的教授必须获得资深同事的终身认可,鼓励志同道合,有时抑制思想的自由流动。
2012年6月阅读原文
六级Whether they experiment with three-year degrees, offer year-round classes, challenge the tenure system—or all of the above—universities are slowly realizing that to stay competitive and relevant they must adapt to a rapidly changing world
无论是实验三年制学位、提供全年课程、挑战终身制,还是上述所有大学都逐渐意识到,要保持竞争力和相关性,它们必须适应快速变化的世界
2012年6月阅读原文
六级Within academic departments, tenure(终身职位),combined with age-discrimination laws, makes faculty turnover—critical for a university to remain current in changing times—difficult.
在学术部门内,任期(终身职位),再加上年龄歧视法,使得教师流动对于一所大学在艰难的时代保持与时俱进至关重要。
2012年6月阅读原文
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419