vale 

61435
单词释义
n.谷,山谷
int.〈外〉再见
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:vale复数:vales
单词例句
The vale was filled with a thick, green forest.
这个山谷被茂密的绿色森林覆盖。
She often dreamed of the days when she would return to the vale of her childhood.
她常常梦见回到她童年时的那个山谷。
The river winds its way through the vale, creating a picturesque landscape.
河流蜿蜒穿过山谷,形成了一幅如画的风景。
The vale was so serene that it seemed untouched by time.
山谷如此宁静,仿佛时间在这里静止了。
In the heart of the vale stood an ancient castle, silent witness to centuries past.
在山谷的中心矗立着一座古老的城堡,静静地见证着过去的世纪。
The farmer's crops flourished in the fertile vale.
农夫的庄稼在肥沃的山谷里茁壮成长。
The vale was home to many species of birds and wildlife.
这个山谷是许多鸟类和野生动物的家园。
After the storm, the vale looked even more lush and vibrant.
风暴过后,山谷看起来更加郁郁葱葱、生机勃勃。
The vale was a place of solitude where one could escape the hustle and bustle of city life.
山谷是一个可以远离城市喧嚣,享受孤独的地方。
Legend has it that the vale was once a battleground for ancient warriors.
传说中,这个山谷曾是古代战士们的战场。
Brazilian mining company Vale expressed optimism about the growth prospects of the Chinese economy and asserted its strategic position to contribute to China's high-quality development.
巴西矿业公司淡水河谷对中国经济的增长前景表示乐观,并确立了为中国高质量发展做出贡献的战略地位。
"Vale remains optimistic about the growth prospects of the Chinese economy and is well positioned to make greater contribution to China's new industrialization and high-quality development," said Tracy Xie, president of Vale China.
淡水河谷中国区总裁谢表示:“淡水河谷对中国经济增长前景保持乐观,有能力为中国新型工业化和高质量发展做出更大贡献。”。
RIO DE JANEIRO -- Brazilian mining company Vale, the world's largest producer and exporter of iron, said Friday it was optimistic about product demand from China, its main market, and confident of Brazil's ability to export higher quality iron.
里约热内卢——世界上最大的钢铁生产和出口国巴西矿业公司淡水河谷周五表示,对其主要市场中国的产品需求持乐观态度,并对巴西出口更高质量铁的能力充满信心。
In a teleconference with journalists, Vale's management said it was certain internal factors would help boost China's economy and that, along with a lower supply of iron ore in China, will have a positive impact on the iron ore segment.
在与记者的电话会议上,淡水河谷管理层表示,某些内部因素将有助于提振中国经济,加上中国铁矿石供应的减少,将对铁矿石行业产生积极影响。
The effects of the Chinese economy are "on the positive side," said Vale CEO Eduardo Bartolomeo, who underscored the Chinese government's efforts to stimulate the country's economy.
淡水河谷首席执行官Eduardo Bartolomeo表示,中国经济的影响是“积极的”,他强调了中国政府刺激经济的努力。
Vale's executive vice-president for Iron Ore Solutions, Marcello Spinelli, said the mining company has "a very optimistic view" of China "due to its recovery capacity.
淡水河谷铁矿石解决方案执行副总裁Marcelo Spinelli表示,“由于中国的回收能力”,该矿业公司对中国的看法“非常乐观”。
In addition to incentives, Vale executives see a move to transform the Chinese manufacturing industry, spurred by decarbonization.
除了激励措施外,淡水河谷高管还看到了在脱碳的刺激下,中国制造业转型的举措。
PT Vale Indonesia Tbk said on Monday that it would cooperate with two Chinese mining companies to jointly process limonite nickel ore in Indonesia, to support the country's ambition for greater nickel downstream processing and to establish a thriving domestic electric vehicle supply chain.
PT Vale Indonesia Tbk周一表示,将与两家中国矿业公司合作,在印度尼西亚联合加工褐铁矿镍矿,以支持该国扩大镍下游加工的雄心,并建立繁荣的国内电动汽车供应链。
"This co-operation is in line with Indonesia's vision to build a domestic EV ecosystem and make PT Vale an important contributor toward addressing the world's decarbonization challenge, with an investment that will generate local economic benefits and ensure the optimal utilization of Indonesia's nickel resources," said Febriany Eddy, CEO of PT Vale Indonesia.
PT Vale Indonesia首席执行官Febriany Eddy表示:“这一合作符合印尼的愿景,即建立国内电动汽车生态系统,使PT Vale成为应对世界脱碳挑战的重要贡献者,投资将产生当地经济效益,并确保印尼镍资源的最佳利用。”。
"PT Vale and the partners' commitment to low carbon along with PT Vale demonstrated sustainable mining practices will make this a world class project.
“PT Vale及其合作伙伴对低碳的承诺,以及PT Vale展示的可持续采矿实践,将使该项目成为世界级项目。
"Chen Xuehua, chairman of Huayou, said the cooperation is another combination of Huayou Cobalt's world-leading, green and low-carbon high-pressure acid leaching technology, Indonesia rich nickel resource advantage and PT Vale's sustainable mining practices.
”华友董事长陈学华表示,此次合作是华友钴业全球领先、绿色低碳的高压酸浸技术、印尼丰富的镍资源优势和PT Vale可持续采矿实践的又一次结合。
Brazilian mining giant Vale SA has vowed to step up investment in low-carbon solutions along the steel value chain in China, according to its top executive.
巴西矿业巨头淡水河谷公司(Vale SA)高管表示,该公司誓言将加大对中国钢铁价值链低碳解决方案的投资。
Vale said it believes China's steel demand will remain resilient and plateau at high levels supported by sound fundamentals in the long term, bringing massive opportunities to multinational mining companies such as itself, Chief Executive Eduardo Bartolomeo said.
淡水河谷首席执行官Eduardo Bartolomeo表示,淡水河谷表示,相信中国的钢铁需求将保持弹性,并在良好的基本面支撑下长期稳定在高水平,为像自己这样的跨国矿业公司带来巨大机遇。
Meanwhile, as China's top policymakers assure greater efforts to attract foreign capital, widen market access, promote further opening-up and ensure a level playing field for both domestic as well as foreign companies, Vale continues to hold a positive outlook for the Chinese economy and upholds its long-term commitment to the China market, Bartolomeo said.
巴托洛梅奥表示,与此同时,随着中国最高决策者确保加大力度吸引外资,扩大市场准入,促进进一步开放,确保国内外企业有一个公平的竞争环境,淡水河谷继续对中国经济持积极展望,并坚持其对中国市场的长期承诺。
Vale has been stepping up investment and local cooperation in the country in recent years.
淡水河谷近年来一直在加强在该国的投资和地方合作。
Multinational mining companies like Vale play crucial roles in supporting China's transition to a low-carbon steel industry, as China's steel mills rely on overseas suppliers for more than 70 percent of their iron ore needs, Zhu said.
朱说,像淡水河谷这样的跨国矿业公司在支持中国向低碳钢铁行业转型方面发挥着至关重要的作用,因为中国的钢铁厂70%以上的铁矿石需求都依赖海外供应商。
According to Bartolomeo, China has been the company's largest market since 2006 and destination for more than 50 percent of Vale's iron ore products since 2014.
Bartolomeo表示,自2006年以来,中国一直是淡水河谷最大的市场,自2014年以来,淡水河谷50%以上的铁矿石产品都销往中国。
"Vale has been operating in China for 50 years and we look forward to continuing our business as a long-term partner of China and a reliable raw material supplier of the Chinese iron and steel industry," he said.
他说:“淡水河谷在中国已经经营了50年,我们期待着作为中国的长期合作伙伴和中国钢铁行业可靠的原材料供应商继续我们的业务。”。
"Vale continues to hold a positive outlook for the Chinese economy. "
“淡水河谷继续对中国经济持乐观态度。”
PT Vale Indonesia Tbk, a subsidiary of Brazilian mining giant Vale SA, said on Monday that the company has signed a Definitive Cooperation Agreement with Zhejiang Huayou Cobalt Co Ltd to process nickel ore from its Pomalaa Block in Indonesia, a key milestone as part of its project pipeline.
巴西矿业巨头巴西淡水河谷公司(Vale SA)的子公司PT Vale Indonesia Tbk周一表示,该公司已与浙江华友钴业有限公司签署最终合作协议,从其位于印度尼西亚的Pomalaa区块加工镍矿,这是其项目管道的一个关键里程碑。
This agreement, signed on Sunday during the B20/G20 Summit in Nusa Dua, Bali, is part of PT Vale's commitment to build out its world-class project portfolio.
该协议于周日在巴厘岛努沙杜瓦举行的B20/20峰会期间签署,是PT Vale致力于打造其世界级项目组合的一部分。
"The Pomalaa Block HPAL Project is a cornerstone of PT Vale's sustainable growth agenda that will drive local and national economic and social development well into the future," said PT Vale Indonesia CEO Febriany Eddy.
PT Vale印尼首席执行官Febriany Eddy表示:“波美拉区块HPAL项目是PT Vale可持续增长议程的基石,该议程将推动当地和国家经济社会发展。”。
"This project is a testament to PT Vale's commitment to sustainable mining practices which is aligned with B20 priorities of ensuring just and orderly energy transition," she said.
她说:“该项目证明了PT Vale对可持续采矿实践的承诺,这与B20确保公正有序能源转型的优先事项相一致。”。
Huayou Chairperson Chen Xuehua said the cooperation is a combination of PT Vale's mineral resource advantage and Huayou's advanced HPAL technology advantage, which will achieve sustainable mineral resource development.
华友董事长陈学华表示,此次合作是PT Vale矿产资源优势与华友先进的HPAL技术优势的结合,将实现矿产资源的可持续发展。
Huayou will work closely with PT Vale Indonesia to ensure the adoption and implementation of leading environmental, social, and corporate governance (ESG) practices, he said.
他表示,华友将与印尼淡水河谷公司密切合作,确保采用和实施领先的环境、社会和公司治理(ESG)实践。
The global iron ore market has been highly concentrated by the top four mining companies-Rio Tinto, Vale SA, BHP and Fortescue Metals Group-all of whom account for nearly 70 percent of global exports, the report said.
报告称,全球铁矿石市场高度集中在四大矿业公司力拓、淡水河谷、必和必拓和Fortescue Metals Group,它们都占全球出口的近70%。
Vale, a global mining company, said it welcomed China's latest resolve to further open to the rest of the world.
全球矿业公司淡水河谷表示,欢迎中国进一步向世界其他地区开放的最新决心。
Tracy Xie, president of Vale China, said the country's resolve to further high-level opening-up is a very encouraging message and positive signal to Vale as China is now Vale's largest market in the world.
淡水河谷中国区总裁谢表示,中国决心进一步实现高水平对外开放,这对淡水河谷来说是一个非常鼓舞人心的信息和积极的信号,因为中国现在是淡水河谷全球最大的市场。
"As a long-term partner of China for almost half a century, Vale will continue to make our contribution in China's great journey to decarbonizing its iron and steel industry and achieving its dual carbon goals through a portfolio of high-quality products and innovative technological solutions.
“作为中国近半个世纪的长期合作伙伴,淡水河谷将继续通过高质量的产品组合和创新的技术解决方案,在中国钢铁行业脱碳和实现双碳目标的伟大旅程中做出我们的贡献。
Vale will seize the new opportunities created by China's pursuit of higher-level opening-up to continuously expand our partnership with China in decarbonization in steelmaking with our world-class high-quality products and innovative technological solutions, and become the closest and most reliable strategic partner of China on its green, low-carbon and high-quality development path in its new development stage.
淡水河谷将抓住中国追求更高水平对外开放的新机遇,以世界级的优质产品和创新技术解决方案,不断扩大与中国在炼钢脱碳领域的合作伙伴关系,成为中国在绿色、,新发展阶段的低碳高质量发展道路。
Vale, one of the world's largest iron ore producers based in Brazil, said on Friday that it has signed a memorandum of understanding with China Baowu Steel Group Corporation Limited, in which both agreed to pursue opportunities to develop steelmaking solutions focused on reducing greenhouse gas emissions.
总部位于巴西的全球最大铁矿石生产商之一淡水河谷周五表示,已与中国宝武钢铁集团有限公司签署了一份谅解备忘录,双方在备忘录中同意寻求机会开发专注于减少温室气体排放的炼钢解决方案。
It also intends to discuss a possible investment by Vale into China Baowu's pilot biochar plant project, with an indicative amount ranging from 60 to 70 million yuan ($9.4 to $11 million).
它还打算讨论淡水河谷对中国宝武生物炭试点工厂项目的可能投资,指示性金额为6000万至7000万元人民币(940万至1100万美元)。
This initiative contributes to achieving Vale's commitment to reduce 15 percent of net Scope 3 emissions by 2035.
这一举措有助于实现淡水河谷到2035年将范围3净排放量减少15%的承诺。
Additionally, Vale seeks to reduce its absolute Scope 1 and 2 emissions by 33 percent by 2030 and achieve neutrality by 2050, in line with the Paris Agreement, leading the evolution toward low-carbon mining.
此外,淡水河谷寻求根据《巴黎协定》,到2030年将其范围1和范围2的绝对排放量减少33%,到2050年实现中和,引领低碳采矿的发展。
Vale, one of the world's largest iron ore producers based in Brazil, said on Wednesday that it has signed a memorandum of understanding with XCMG Construction Machinery Limited, a subsidiary of Xuzhou Construction Machinery Group Co Ltd, which is China's largest machinery manufacturer, for the potential supply of mining and infrastructure equipment, including zero-emission and autonomous equipment.
巴西的全球大型铁矿石生产商淡水河谷(Vale)周三表示,已与中国最大的机械制造商徐工集团(Xuzhou Construction Machinery Group Co Ltd)的子公司XCMG Construction Machinery Limited签署了一份谅解备忘录,内容涉及可能供应采矿和基础设施设备,包括零排放和自动驾驶设备。
According to the memorandum of understanding, prototypes of the equipment including two electrical battery-powered mining haul trucks up to 72 tons with zero emission will be delivered to Vale to be tested in its operations in Minas Gerais in Brazil and Indonesia in the first half of 2022.
根据谅解备忘录,包括两台72吨级零排放电动矿用自卸车在内的设备原型将交付给Vale,在2022年上半年在巴西米纳斯吉拉斯州和印度尼西亚的运营中进行测试。
"This initiative is in line with Vale's goal of reducing its carbon emissions by 33 percent by 2030 and achieving net zero emissions by 2050 and reinforces our ambition to lead the road to low carbon mining," said Alexandre Pereira, Vale's executive vice-president for global business solutions.
“这一举措符合Vale的目标,即到2030年将碳排放量减少33%,并在2050年实现净零排放,这进一步彰显了我们致力于引领低碳采矿之路的决心,”Vale全球业务解决方案执行副总裁亚历山大·佩雷拉(Alexandre Pereira)表示。
"It is an honorable pleasure to establish a deeper partnership with Vale and XCMG is committed to serving global customers by providing energy-saving construction and mining solutions," said Hansen Liu, vice-president of XCMG Machinery.
“我们非常荣幸能与淡水河谷建立更深层次的合作伙伴关系,XCMG致力于为全球客户提供节能型的建筑和矿业解决方案,”XCMG机械有限公司副总裁刘汉森表示。
We believe that memorandum of understanding signed with Vale will drive our value chain to promote environmental protection. "
我们相信,与Vale签订的谅解备忘录将推动我们的价值链,促进环境保护。
Vale, one of the world's largest iron ore producers based in Brazil, said on Tuesday it has signed a memorandum of understanding with Jiangsu Shagang Group Co Ltd to pursue opportunities to develop steelmaking solutions focused on reducing carbon dioxide emissions.
巴西的全球大型铁矿石生产商淡水河谷周二表示,已与江苏沙钢集团有限公司签署谅解备忘录,寻求合作开发专注于减少二氧化碳排放的钢铁制造解决方案。
The two sides will develop economic feasibility studies on usage of products with lower carbon footprints in the iron-making process, Vale said.
这两家公司将在炼铁过程中使用碳足迹更低的产品开发经济可行性研究,淡水河谷称。
This initiative contributes to achieving Vale's commitment to reduce client and supplier emissions by 15 percent by 2035.
这一倡议有助于实现Vale到2035年减少客户和供应商排放量15%的承诺。
Brazilian mining company Vale SA said it will continue investing in China and further expand its presence in the country, which has been witnessing an ever increasing share of the global mining giant's total sales.
巴西矿业公司Vale SA表示,将继续在中国投资并进一步扩大其在华业务,因为中国在其全球销售额中的比重不断增长。
Vale supplied 192 million metric tons of iron ore and pellets to China in 2020, accounting for 67 percent of the company's total sales and surpassing the 61 percent in the same period of 2019, according to Tracy Xie, president of Vale China.
据淡水河谷中国区总裁Tracy Xie介绍,2020年,淡水河谷向中国供应了1.92亿吨铁矿石和球团矿,占公司总销售额的67%,超过了2019年同期的61%。
"China has been the largest market for Vale since 2006 and has become more and more important to Vale in recent years," Xie said.
谢先生说:“自2006年以来,中国一直是淡水河谷最大的市场,近年来对淡水河谷的重要性与日俱增。”
As China pursues cleaner, lower-carbon, safer and more efficient use of energy and accelerates the growth of new energy and green industries to promote greener economic and social development in all respects, Vale said the company will carry out deeper cooperation in the Chinese market.
随着中国致力于实现更清洁、低碳、安全和高效的能源利用,并加快新能源和绿色产业的发展,以推动全方位的绿色经济社会发展,淡水河谷表示,公司将在中国市场开展更深入的合作。
Vale will also launch an iron ore spot trading platform on Chinese instant-messaging app WeChat in early 2021 to facilitate yuan-denominated transactions.
淡水河谷还计划在2021年初在中国即时通讯应用微信(WeChat)上推出一个铁矿石现货交易平台,以促进以人民币计价的交易。
Vale will own 50 percent of the joint venture contributing an investment between $109 million and $156 million, the single largest investment in China by Vale.
Vale将持有合资企业50%的股权,投资金额在1亿0900万美元至1亿5600万美元之间,这是Vale在中国最大的单一投资项目。
"The project secures strategic port capacity for Vale in China and demonstrates our long-term commitment to the Chinese steel industry and market," Xie said.
“该项目确保了Vale在中国的战略港口产能,彰显了我们对中国钢铁行业和市场的长期承诺,”谢先生表示。
"Xie said the country's pursuit of high-quality development, which is expected to boost industrial upgrading as well as the decarbonization process of its steel industry, will be an important development opportunity for Vale, as high-quality ore products will be more valued.
谢里表示,中国追求高质量发展,预计将推动产业升级和钢铁行业的脱碳进程,这将为淡水河谷带来重要发展机遇,因为高品质矿产产品将更加受到重视。
Vale has been working hard to ensure the supply of high-quality iron ore to China, and aims to achieve a 400 million tons per year run rate capacity at the end of 2022.
淡水河谷一直在努力确保向中国供应高质量的铁矿石,并计划在2022年底达到每年4亿吨的运行产能。
Brazilian mining company Vale and Ningbo Zhoushan Port Group has held a ceremony on Aug 25 in Ningbo to celebrate the inauguration of the Shulanghu Grinding Hub, the firm's first such operation in China.
Located in the Shulanghu Ore Transfer Terminal in Zhoushan city, Zhejiang province, the Vale Shulanghu Grinding Hub is designed to have a total of three production lines, with a total nominal capacity of 3 million tons per year.
"Vale is enriching our product portfolio to better meet China's increasing demand for quality, environmental performance and innovation in a new era, and Vale will continue to contribute to China's greener future," said Marcello Spinelli, executive director of Ferrous Minerals of Vale.
The Shulanghu Grinding Hub is the result of an extensive partnership between Vale and the NZP Group that dates back to 2016 when the two parties began to cooperate on ore blending to produce Brazilian Blended Fines (BRBF).
Jiang Yipeng, deputy general manager of Zhejiang Seaport Group and Ningbo Zhoushan Port Group, said the hub is a key milestone in deepening the partnership and enhancing synergy between Vale and Ningbo Zhoushan Port, and an important symbol of production capacity upgrade and high-quality development of the Shulanghu Terminal.
Baoshan Iron and Steel Co Ltd (Baosteel), a subsidiary of China Baowu Steel Group, completed a 100 million yuan ($14.1 million) iron ore settlement deal via blockchain technology with mining giant Rio Tinto Plc, after inking yuan purchase deals with Brazil's Vale in January and Australia's BHP Group in April.
In January, Baosteel purchased about 330 million yuan worth of iron ore from Brazilian iron ore miner Vale in Chinese currency.
- The HBIS Group, one of the world's largest steelmakers based in northern China's Hebei province, has imported iron ore from the Brazilian mining giant Vale in use of RMB clearing.
The HBIS Group, or Hebei Iron and Steel, paid about 200 million yuan ($29 million) to Vale, the largest producer and exporter of iron in the world, earlier this week.
It was the first time for the group to settle in RMB with iron ore imports, and it was also the first time that Vale adopted the iron ore futures prices released by the Dalian Commodity Exchange (DCE) as pricing references, according to the HBIS Group.
China is the largest consumer of most metals, and international mining firms such as BHP and Vale are looking to team up with Chinese counterparts, she said.
Present: Senior vice-president of Embraer& president of Embraer China2000-present: Various responsibilities at Embraer1995-2000: Chief China representative of Vale SAMaster's degrees in shipping engineering and business administration from Sao Paulo University and China Europe International Business SchoolLanguages: Chinese, English and Portuguese
The company will employ 30 people at its plant in Ebbw Vale, Wales.
That is also the reason more international mining firms like BHP and Vale are looking to team up with Chinese counterparts, she added.
China's efforts to reduce pollution are expected to boost demand for Vale's high-quality iron ore, while the Brazilian miner will continuously diversify its business, said Fabio Schvartsman, Vale's chief executive officer.
The nation's continuous efforts to clean up its skies and improve productivity by shutting down smaller polluting steel mills have boosted demand for high-grade iron ore, which represents more opportunities for suppliers of better quality ore like Vale, he said.
"Vale has a very large and very successful iron ore business and the advantage that the Brazilian firm has to offer is the higher proportion of high-quality iron ore, which is very important at this moment for China," said Schvartsman.
"Vale is committed to serving customers in China, the most important country and client for us, in the best possible way and the current challenge and momentum is extremely positive for those in the iron ore business," he said.
Vale said that it will continue to blend products at ports in China for making required and speedy deliveries to steel mills and also to build up inventories.
According to Schvartsman, the Belt and Road Initiative is a very clever way of using the installed capacity in China and it represents sustainable demand for the likes of Vale.
It is designed for Brazilian miner Vale SA to conduct tasks on the route between China and Brazil, the company said in a statement.
Joao Mendes De Faria is president of Vale China, a multinational mining corporation based in Brazil.
Vale supplies the best quality iron ore in the world with the lowest impurities.
Together, Vale and China can build a greener steel sector, contributing to the country's objectives of achieving sustainable environmental and economic development.
Brazilian mining company Vale recently announced the signing of seven agreements with different Chinese partners to strengthen its relationship with China, including a project investment agreement for the Morowali project in Indonesia, two comprehensive strategic cooperation agreements signed with leading Chinese banks and two agreements to strengthen cooperation with Chinese universities.
"As a partner of China for 50 years and a reliable supplier of raw materials to the Chinese steel industry, Vale has a long-term commitment to the Chinese market," said Alexandre Silva D'Ambrosio, the company's executive vice-president of corporate and external affairs.
As Chinese steel mills source more than 70 percent of their iron ore needs from overseas suppliers, including Vale, collaboration with miners could enable them to take into consideration the iron ore supply when designing their path to reduced carbon emissions, she said.
Ordered by its client-Brazilian mining giant Vale SA-the trains, including business class, economy class and dining carriages, will be shipped to Brazil in 2024, said Ma Jin, a project manager at Shandong province-based CRRC Qingdao Sifang.
"Vale SA, a Brazilian giant engaged in metals and mining, has viewed China as its biggest market since 2006, according to Xie Xue, a manager of Vale.
Tracy Xie, president for China unit of Vale SA, the Brazilian mining giant, said: "As a long-term partner of China for almost half a century, we will continue to make our contribution in China's great journey to decarbonizing its iron and steel industry and achieving its dual carbon goals (peaking emissions by 2030 and achieving neutrality by 2060) through a portfolio of high-quality products and technological solutions.
"They will be operated on the Vitoria-Minas Railroad and Carajas Railroad operated by Vale.
For Vale, a global mining company, the country's endeavor in realizing the transition to a low-carbon economy, contains huge opportunities.
The Chinese market has remained the largest market for Vale since 2006.
In 2021, as one of the founding members, Vale joined the Global Low-Carbon Metallurgical Innovation Alliance that was initiated by China Baowu Steel Group, the world's largest steel conglomerate.
"Vale always puts China in the center of our business strategy," said Tracy Xie, president of Vale China, who noted that the company is confident in contributing to China's green transformation through its product portfolio and technical solutions.
Tracy Xie, president for China at Vale, a Brazilian iron ore producer, said there is no doubt that great leadership, a stable political environment, consistent economic policy and persistence in reform and opening-up have contributed to China's achievements.
Vale, one of the world's largest iron ore producer based in Brazil, for instance, has reported a nearly one-fifth decline in iron ore output in the first quarter compared with the prior one.
Vale also reported a decline in copper production due to maintenance that was slowed by COVID-19-related restrictions, according to industry news outlet mining.
"Multinational mining companies like Rio Tinto, BHP and Vale can play crucial roles in supporting China's transition to a low-carbon steel industry, as China's steel mills rely on overseas suppliers for more than 70 percent of their iron ore needs," she said.
In April, Brazilian mining company Vale announced seven agreements with different Chinese partners to strengthen its relationship with China.
Brazilian mining giant Vale SA said that it is already cooperating with some 30 steel companies to pursue iron-making solutions focused on fewer emissions, including many leading Chinese steel companies.
"Exports from China could increase this year as overseas demand recovers, thus boosting China's output of metals and imports of raw materials from overseas miners such as Rio Tinto, BHP and Vale," Zhu said.
朱表示:“随着海外需求的复苏,今年中国的出口可能会增加,从而推动中国金属产量的增加以及从像力拓、必和必拓和淡水河谷这样的海外矿商那里进口更多原材料。”
Brazilian mining giant Vale was the first main mining company to start ore blending operations in China.
巴西矿业巨头淡水河谷公司是第一家在中国开始矿石混配业务的主要矿业公司。
Vale's decision to suspend iron ore mining at its Itabira complex in Brazil will have little effect on the Chinese and global iron ore market despite the marginal effect on the Brazilian market, analysts said.
分析师表示,尽管对巴西市场会带来边际影响,但淡水河谷暂停其位于巴西Itabira矿区的铁矿石开采决定对中国和全球铁矿石市场的影响微乎其微。
Brazil's Vale SA was earlier ordered by a court to shut operations at the Itabira complex after 188 workers in the facility tested positive for COVID-19 recently.
此前,巴西淡水河谷公司被法院下令暂时关闭Itabira矿区,原因是在该矿区最近有188名工人新冠病毒检测呈阳性。
The complex accounts for about a tenth of Vale's total iron ore output.
这个综合矿区大约占淡水河谷铁矿石总产量的十分之一。
"Though the mine shutdown at Vale might affect shipments, production restrictions in Tangshan, a steelmaking hub in northern China's Hebei province, will help increase inventories.
Vale said that it was sticking with its annual iron ore output guidance of 310-330 million tons and has been adopting safety measures without stalling output.
Zhu expects the shutdown may force Vale to deliver on the low end of the guidance range at 310 million tons and thus pose concerns for global supplies.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0