into 

2952
高中CET4CET6
单词释义
prep.到…里面,进入,朝,向,对着,撞上,碰上,到,关于,(用于除数)除
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根in 在什么里面 + to 到什么去,干什么 …………
其他怎么记补充/纠错
词根记忆in:里面 + to:向 → 向里面就是到…里面 → into prep.进入,到…里;成为;很喜欢 …………
词组和短语补充/纠错
take into account 考虑到
take sth. into account 考虑到某事
pour into 涌入
burst into 突然闯入
take ... into account 考虑
break into 闯入,闯入
get into 进入
burst into laughter 突然大笑起来
look into 调查
inject into 注入,注入
fold ... into 折叠…成
buy into 买进
roll into one 滚成一体
blunder into 误入歧途
mold sb. into sb. 把某人塑造成某人
mold sth. into sth. 把某物塑造成某物
fit into 融入
turn into 变成
come into being 形成
come into effect 生效
bump into 偶然遇见
divide into 分成
come into one's own 成为自己的
go into 进入
pile into 堆入
go into effect 生效
pop into 突然进入
enter into 签订
take ... into consideration 考虑
run into 遇到
put into effect 生效
divide ... into 分成
mold sb. into sth. 把某人塑造成某物
mold ... into ... 把…塑造成...
come into use 投入使用
integrate into 融入
bring into effect 使生效
evolve into 演变成
sweep into 扫入
carry into effect 生效
research into 研究
inject ... into ... 将…注入...
bring into 带入
throw oneself into 投身其中
fall into 陷入
talk into 说服
plunge into 陷入
dip into 浸入,浸入
peer into 窥视
draw into 拉入
strike terror into 打击恐怖分子
wade into 涉水进入
lead into 引入
tear into 撕开
go into detail 详细说明
classify ... into ... 将…分类为...
come into existence 产生
lure sb. into doing sth. 引诱某人做某事
head into 直接进入
plug into 插入,插入
lure sb. into sth. 引诱某人做某事
persuade sb. into doing sth. 说服某人做某事
persuade sb. into sth. 说服某人做某事
turn ... into 变成
tempt sb. into sth. 引诱某人做某事
tempt sb. into doing sth. 引诱某人做某事
throw into 投入,投入
come into 继承
gaze into 凝视,凝视
go into action 付诸行动
come into operation 开始运行
go into operation 投入运行
turn ... into ... 变成
slide into 陷入
transform ... into 转换…为
build into 内置于
crash into 撞上
walk into 走进
press into 压入
turn into sth. 变成
talk sb. into doing sth. 说服某人做某事
swarm into 涌入
be worn into 被磨损
get into trouble 陷入困境
be divided into 分为
dive into 潜入
put ... into practice 将…付诸实践
translate into 翻译成
get into shape 恢复健康
change into 换成
shade into 阴影进入
pop into one's mind 突然想到
bring ... into practice 将…付诸实践
strike ... into one's heart 击中某人的心
transform into 转化为
mislead ... into doing sth. 误导…做某事
merge into 合并到
take into consideration 考虑
drive into action 投入行动
pour ... into 倒入
mislead ... into doing 误导
buy into sth. 购买某物
get into the habit of 养成
inquire into 调查
put into practice 付诸实践
take sth. into consideration 考虑某事
put ... into ... 将…放入...
rolled into one 卷成一体
come into force 生效
run into sb. 偶遇某人
put into operation 投入运行
persuade into 说服
be injected into 被注入
look into sth. 调查某事
bring into operation 投入运行
cut into 切入,切入
split into 分成
grow into 成长为
incorporate into 并入
step into 步入
launch into 启动到
go into details 深入了解细节
go into force 生效
poke one's nose into 戳鼻子
Poke one's nose into 戳鼻子
... should be taken into account ……应予以考虑
feed into 送入
settle into 安顿下来
tap into 接入
bang into 撞击,撞击
get into work faster 更快地开始工作
be absorbed into 被吸收到
take into one's confidence 相信自己
take sth into account 考虑某事物
push into 推入
be drawn into 被卷入
probe into 调查
put into 投入
incorporated into 并入
convert into 转换为
be incorporated into 并入
work one's way into 努力进入
take ... into 考虑
insight into 深入了解
rush into 冲进
bleed over into 渗入
dig into 深入了解
bring into play 发挥作用
carry ... into effect 使…生效
bring sth. into sth. 把某物带入某物
delve into 钻研
bring ... into effect 使…生效
come into play 发挥作用
knock into 敲入
get insight into 深入了解
wade into sth. 涉足某事
be made into 制成
transform ... into ... 将…转换为...
have an insight into 深入了解
move into 移入
deceive sb. into doing sth. 骗某人去做某事
stumble into 跌跌撞撞
throw money into thin air 把钱扔到空中
resolve into 解析为
slip into 滑入
talk sb. into doing 说服某人做某事
put into great play 发挥巨大作用
rate of admission into higher schools 高等学校入学率
stream into 流入
get into debt 欠债
get into sth. 从事某事
take into account ... 考虑到...
talk ... into ... 说服
hack into 侵入,侵入
sign into 登录
give an insight into 深入了解
come into view 进入视野
make into 使成为
pour cash into 将现金注入
descend into 下降到
fall into disrepute 名誉扫地
knock into sb. 撞上某人
fall into a rut 陷入困境
empty into 清空到
call into question 提出质疑
put sth. into practice 把某事付诸实践
translate ... into 翻译成
put ... into operation 投入运营
trick sb. into doing sth. 诱骗某人做某事
creep into 潜入
bring ... into operation 使…投入运行
burst into tears 泪流满面
break into a smile 露出微笑
lock into 锁定,锁定
transform A into B 将A转换为B
put sth. into effect 使某事生效
come into contact with 与…接触
pour cash into ... 将现金注入...
pass into oblivion 被遗忘
put ... into effect 使…生效
plunge sth. into 将某物投入
flow into 流入
incorporate ... into 将…并入
turn A into B 把A变成B
take sb. into one's confidence 使某人相信
burrow into 钻入
make ... into 使…成为
drop into 落入
go into government 进入政府
bring sth. into effect 使…生效
press into service 投入使用
be sucked into 被吸入
come into contact 接触,接触
come into blossom 开花
break into pieces 破碎成碎片
talk sb. into 说服某人
peering into 窥探
work late into the night 工作到深夜
translate ... into ... 翻译成
graduate into 毕业于
come into power 掌权
call sth. into question 对某事提出质疑
fit into the team or group 适合团队或团体
strike into 切入,切入
go into hiding 躲藏起来
develop into 发展成
coax ... into 哄…进入
bring ... into focus 使…成为焦点
slot ... into 插槽…插入
compress sth. into sth. 把某物压缩成某物
sink one's teeth into sth. 把牙齿咬入某物
admit into 允许进入
put something into practice 把某事付诸实践
bring into being 产生
be born into 出生于
be admitted into 被允许进入
be converted into 被转换成
be integrated into the belief systems of ordinary people 融入普通人的信仰体系
get into the wrong hands 落入坏人之手
be transformed into 转化为
check into 调查
be into 进入
bring ... into 将…带入
translate into ... 翻译成
instill virtues into 向…灌输美德
deteriorate into 恶化为
fall into the habit of 养成…的习惯
turn into a reality 变成现实
turn failure into victory 化失败为胜利
factor sth. into sth. 将某物因素化
turn sth. into a reality 把某事变成现实
come into bloom 开花
eat into 吃进
the conversion of ... into ... 将…转换为...
bring ... into full play 充分发挥
plunge into ... 陷入...
go into debt 负债
fit into the modern world 适应现代世界
come into sth. 从事某事
into position 就位
see into 深入了解
go into sth. 从事某事
pour ... into ... 把…倒入...
fit into my schedule 符合我的时间表
fall into the category 属于这一类
bring vigor into 给…注入活力
get into the habit of frugality 养成节俭的习惯
pile into sth. 堆积成某物
talk ... into 说服
fit into the workplace 适合工作场所
you buy into it 你相信它
put ... into prison 把…关进监狱
break into sth. 闯入某物
fall into one's concern 陷入某人的担忧
take ... into one's confidence 相信
burst into sth. 突然做某事
get into trouble with ... 陷入麻烦...
put effort into sth. 努力做某事
breathe life into 给…注入生命
fit ... into ... 融入
cast into 铸入
put effort into doing sth. 努力做某事
look into something 调查某事
blossom into 开花,开花
be drafted into 被起草成
enquire into 调查
incorporate sth. into sth. 将某物并入某物
be plugged into 插入
manipulate sb. into sth. 操纵某人做某事
smuggle ... into 走私……进入
hurry into 匆忙进入
stick one's nose into 把鼻子伸进去
crawl into bed 爬上床
sink into 陷入
fall into a flat spin 陷入平转
persuade ... into 说服
单词例句
The road breaks into five.
这条路分成五条岔道。
He is not into this.
他不喜欢这个。
Six into twenty-four is four.
二十四除以六等于四。
Alibaba said in 2023 that it will split its business into six main units, with each separate business having the flexibility to raise outside capital and seek its own initial public offering, the most significant organizational change to the company in its 24-year history.
阿里巴巴在2023年表示,将把业务拆分为六个主要部门,每个独立的部门都可以灵活地筹集外部资金并寻求自己的首次公开募股,这是该公司24年历史上最重大的组织变革。
China Eastern has planned to put 783 aircraft into operation for the Spring Festival travel rush this year, and the jets will carry out 330,000 flying hours in total.
中国东方航空计划在今年春运高峰期间投入783架飞机,这些飞机将总共飞行33万小时。
For the first time, all four C919s in China Eastern's fleet will be put into service for the traveling peak season on the Beijing-Shanghai and Shanghai-Chengdu routes, said the carrier.
该航空公司表示,东航机队中的四架C919将首次在北京-上海和上海-成都航线的旅游旺季投入使用。
The senior executive further argued that China's high-quality economic development has injected momentum into global economic growth.
这位高管进一步表示,中国经济的高质量发展为全球经济增长注入了动力。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
As much as 56 percent of China's $8.61 billion in construction and investment in the energy sector in other countries and regions participating in the BRI during the first half of last year went into renewable energy such as solar, wind and hydropower projects, it said.
报告称,去年上半年,中国在参与“一带一路”倡议的其他国家和地区的86.1亿美元能源建设和投资中,多达56%用于太阳能、风能和水电等可再生能源项目。
Lu said, in addition to renewable energy projects, CNPC has been embarking on several groundbreaking initiatives to integrate carbon capture, utilization and storage technologies into its oilfields, as the country sees vast potential in carbon dioxide-enhanced oil recovery.
陆说,除了可再生能源项目外,中国石油天然气集团公司还开始实施多项开创性举措,将碳捕获、利用和储存技术整合到油田中,因为中国看到了二氧化碳增强石油开采的巨大潜力。
It has also been stepping up the implementation of CO2 injection technology to extract crude from aging oilfields, also known as enhanced oil recovery, using its numerous empty and mature oil and gas reservoirs to transform them into a carbon storage hub.
它还一直在加紧实施二氧化碳注入技术,从老化油田中提取原油,也称为提高采收率,利用其众多空的和成熟的油气藏将其转变为碳储存中心。
The Jordan Brand, of the Nike group, has introduced the "Soar Dragon" series, blending traditional Chinese dragon and phoenix imagery into the designs, to convey harmony, strength, and beauty.
耐克集团旗下的乔丹品牌推出了“飞龙”系列,将中国传统的龙凤意象融入设计中,以传达和谐、力量和美感。
Every year, we release special zodiac-themed shoe collections, incorporating insights into local consumer trends during the Chinese New Year," said Chen Runyo, general manager of product express lane at Nike China.
耐克中国区产品快车道总经理陈润约表示:“我们每年都会发布以十二生肖为主题的特别鞋系列,深入了解中国新年期间的当地消费趋势。
TPU products can be extruded into hoses, cable sheathings, conveyor belts, films and profiles, and can also be processed using calendering, blow molding and injection molding technologies.
TPU产品可以挤压成软管、电缆护套、传送带、薄膜和型材,也可以使用压延、吹塑和注塑技术进行加工。
The Zhanjiang site will be built into a role model for smart manufacturing and sustainable production, Lim said.
Lim说,湛江工厂将成为智能制造和可持续生产的榜样。
HarmonyOS has evolved into an operating system running seamlessly across a diverse array of devices," Yu said.
HarmonyOS已经发展成为一种在各种设备上无缝运行的操作系统,”余说。
Highlighting its commitment to promote the ecosystem of HarmonyOS, Huawei said that over 200 leading applications have accelerated their integration into the HarmonyOS ecosystem.
华为强调了其促进HarmonyOS生态系统的承诺,并表示200多个领先应用程序已加速融入HarmonyOS生态系统。
Zhu Yonggang, president of Huawei's device cloud business, said that the HarmonyOS application ecosystem is entering its second phase, and expressed hope for collaboration with more developers to accelerate the integration of diverse industries into the ecosystem.
华为设备云业务总裁朱永刚表示,HarmonyOS应用生态系统正进入第二阶段,并表示希望与更多开发者合作,加快多元化行业融入生态系统。
The Zhanjiang site will be built into a role model for smart manufacturing and sustainable production.
湛江工厂将成为智能制造和可持续生产的典范。
Not only has the company turned losses into profits, but its sales performance has also achieved double-digit growth in the past two years.
该公司不仅扭亏为盈,而且在过去两年中,其销售业绩也实现了两位数的增长。
"Investments such as Wanli's expansion in production will inject new impetus into Guangzhou's industrial development in the long run, helping promote continuous optimization of the city's industrial structure and enhancing competitiveness," said Zhang Zhengang, a professor at the school of business administration, South China University of Technology.
华南理工大学工商管理学院教授张振刚表示:“从长远来看,万里扩产等投资将为广州的产业发展注入新的动力,有助于推动广州产业结构的持续优化,提高竞争力。”。
That's why we are moving very importantly into Al," said Bollore.
这就是为什么我们要非常重要地进入Al,”Bollore说。
The Beijing-based State-owned enterprise said six UHV AC power transmission projects are expected to be completed and put into operation this year, while the company will also promote the approval of several new UHV projects, it said.
这家总部位于北京的国有企业表示,预计今年将有六个特高压交流输电项目建成投产,同时该公司还将推动几个新的特高压项目的审批。
The overall test process was divided into four stages: preparation, connection, pressurization and disconnection, with each stage logically locked in sequence to ensure a standardized and informatized complex test process.
整个测试过程分为四个阶段:准备、连接、加压和断开,每个阶段按逻辑顺序锁定,以确保复杂的测试过程标准化和信息化。
The UHV large-scale test management platform has been made into an app based on the iStateGrid's framework in a bid to promote the digital instrument applications and achieve the efficient and secure interaction of test data both internally and externally.
特高压大型测试管理平台已基于iStateGrid的框架制作成应用程序,以推广数字仪器应用,实现测试数据的高效、安全的内外交互。
AstraZeneca said it plans to turn the Taizhou base into a global production and supply base for the company's diabetes products.
阿斯利康表示,计划将泰州基地打造成该公司糖尿病产品的全球生产和供应基地。
It marks a crucial step in the retail giant's expansion into South China.
这标志着这家零售业巨头向华南地区扩张迈出了至关重要的一步。
Hordes of consumers flooded into the store on Friday morning.
周五早上,大批消费者涌入这家商店。
"We will open a membership store in Nanjing this year and venture into the gas station business there, expanding our commercial footprint to more regions in China.
“我们今年将在南京开设一家会员店,并在那里涉足加油站业务,将我们的商业足迹扩大到中国更多地区。
More than 450 new wells were put into operation throughout 2023 in the oilfield, reaching a historic high.
2023年,该油田有450多口新井投入运营,达到历史新高。
In August 2020, IBA and CGNNT entered into a strategic partnership on proton therapy.
2020年8月,IBA和CGNNT在质子治疗方面建立了战略合作伙伴关系。
Installed capacity of renewable energy projects that were put into operation by the company last year reached 26.16 million kW, further solidifying its position as a global leader.
该公司去年投产的可再生能源项目装机容量达到2616万千瓦,进一步巩固了其全球领先地位。
Impressed by the burgeoning development opportunities of her hometown, Tong Caixia, who had been working away from home for many years, returned and transformed her family's ancestral house into a homestay with local features in 2009.
对家乡蓬勃发展的机遇印象深刻,在外打工多年的童彩霞,2009年回到家乡,把家里的祖宅改造成了具有地方特色的民宿。
With improved innovative capabilities, competitiveness and international initiatives, Chinese pharmaceutical firms are expanding business in Singapore to tap into a new "battlefield".
随着创新能力、竞争力和国际举措的提高,中国制药公司正在扩大在新加坡的业务,以开拓新的“战场”。
The concentrated freight service refers to the cross-border delivery method combining orders from multiple e-commerce platforms or online stores into one package, which will be transported to overseas warehouses and distribution centers.
集中货运服务是指将来自多个电子商务平台或网店的订单组合成一个包裹,然后运输到海外仓库和配送中心的跨境配送方式。
"Sustainability is not just a part of our business, it is our business, seamlessly integrated into every aspect of our value chain," said Jan Clysner, vice-president of sustainability and procurement at Budweiser APAC.
百威亚太地区负责可持续发展和采购的副总裁Jan Clysner表示:“可持续发展不仅是我们业务的一部分,也是我们的业务,无缝整合到我们价值链的各个方面。”。
By offering convenient and efficient international air traffic network, the flight is tapping into Hainan's development into a free trade port.
通过提供便捷高效的国际空中交通网络,该航班正在利用海南发展成为自由贸易港的机遇。
The NEV sales boom has prompted many technology companies to make forays into automobile manufacturing.
新能源汽车的销售热潮促使许多科技公司进军汽车制造业。
The building of an intelligent computing center and a large ethylene project, the operation of an eco-friendly offshore oil field, and the commercial service that supports the two-way connection between consumer-grade 5G terminals and satellites also made it into the top 10.
智能计算中心和大型乙烯项目的建设,环保海洋油田的运营,以及支持消费级5G终端与卫星双向连接的商业服务,也使其跻身前十。
Mero1 has consistently maintained a good production status since it was put into operation in May, with a daily crude oil production capacity of 25,500 metric tons, one of the most productive offshore oil fields in Brazil so far, said Huang Yehua, president of CNOOC Petroleum Brazil Ltda, a wholly owned subsidiary of CNOOC.
中海油全资子公司中海油巴西有限公司总裁黄业华表示,自5月投产以来,Mero1一直保持着良好的生产状态,原油日产量为25500公吨,是迄今为止巴西产量最高的海上油田之一。
In fact, State Grid's power supply company in Lingcheng helped Derun Tong settle into Lingcheng by building new power lines and utility poles to ensure stable power supply, as well as providing technical training for its staff.
事实上,国家电网在陵城的供电公司通过修建新的电力线路和电线杆来帮助德润通落户陵城,以确保稳定的电力供应,并为其员工提供技术培训。
Finally, we look into how we can source it from renewable sources," said Torben Christensen, chief sustainability officer and head of global services at Danfoss.
最后,我们研究如何从可再生资源中获取资源,”丹佛斯首席可持续发展官兼全球服务主管Torben Christensen说。
In addition, the company said the third-phase expansion project of Tianjin Boeing Composite Material Co Ltd, a joint venture of Boeing and Aviation Industry Corp of China, was completed in 2023, or the 50th anniversary of Boeing's entry into China.
此外,该公司表示,波音公司与中国航空工业集团公司的合资企业天津波音复合材料有限公司的三期扩建项目已于2023年完工,即波音公司进入中国50周年。
The center was put into operation in 2018 and suspended the actual completion and delivery of aircraft after the B737 MAX was grounded.
该中心于2018年投入运营,并在B737 MAX停飞后暂停了飞机的实际完工和交付。
It also collaborated with art studios and high-end outdoor brands to weave itself into urban life.
它还与艺术工作室和高端户外品牌合作,将自己融入城市生活。
On Nov 16, the supporting power output project of Zhejiang Energy Taizhou No 1 Offshore Wind Farm was successfully put into operation, laying a solid foundation for the comprehensive power generation of the wind farm within the year.
11月16日,浙江能源台州第一海上风电场配套发电项目顺利投产,为年内风电场综合发电奠定了坚实基础。
Last month, Huawei announced it would move its smart vehicle technologies and solutions into a joint venture with Chinese carmaker Changan, which will hold a stake of up to 40 percent in the joint venture.
上个月,华为宣布将把其智能汽车技术和解决方案转移到与中国汽车制造商长安的合资企业中,长安将持有合资企业高达40%的股份。
With the BRI stepping into its second decade, green transition will undoubtedly become a key sector of cooperation under the initiative, as well as a key path to implement low-carbon emissions, environmental protection and an effective response to climate change.
随着“一带一路”倡议进入第二个十年,绿色转型无疑将成为该倡议下的一个关键合作领域,也是实施低碳排放、环境保护和有效应对气候变化的关键途径。
Actually, in China, there have been some cases of advanced intelligent environmental protection solutions and services in building materials engineering successfully "going global", which means that effective transformation of the building materials industry into an environmentally friendly sector can be a path leading to growth.
事实上,在中国,已经有一些先进的建材工程智能环保解决方案和服务成功“走出去”的案例,这意味着建材行业向环保行业的有效转型可以成为一条增长之路。
They should also further tap into local markets, learn about the culture and make more CSR (corporate social responsibility) efforts so as to facilitate links among building materials industries, which will ultimately achieve joint construction and sharing, and improve livelihoods in countries and regions participating in the BRI.
他们还应进一步开拓当地市场,了解当地文化,做出更多的企业社会责任努力,促进建材行业之间的联系,最终实现共建共享,改善参与“一带一路”倡议的国家和地区的生计。
He said Shein efficiently manages an extensive supply chain by focusing on insights into consumer trends.
他说,Shein通过专注于对消费者趋势的洞察,有效地管理着广泛的供应链。
Chen added that once garments gain popularity on the platform, factories can promptly ramp up production for restocking, efficiently transforming demand into products within a short time frame.
陈补充说,一旦服装在平台上流行起来,工厂就可以迅速增加生产以补充库存,在短时间内有效地将需求转化为产品。
"To gain an edge globally, Chinese companies should pour money into promoting originality and uniqueness of their businesses to earn extra profits and investment.
“为了在全球范围内获得优势,中国公司应该投入资金来促进其业务的独创性和独特性,以赚取额外的利润和投资。
From January to October, a total investment of 100.8 billion yuan ($14.1 billion) was put into 183 major projects, with 33 key projects reaching completion and production.
1月至10月,183个重大项目总投资1008亿元人民币(141亿美元),33个重点项目竣工投产。
About 40 billion yuan in loans have been provided to key projects such as the construction of a digital agricultural demonstration park, injecting financial vitality into the city's development.
为数字农业示范园区建设等重点项目提供贷款约400亿元,为全市发展注入了金融活力。
This year, the company also made it into Shandong's list of gazelle companies, a list of young, fast-growing and innovation-driven tech firms in the province.
今年,该公司还进入了山东省瞪羚企业名单,该名单列出了该省年轻、快速增长和创新驱动的科技企业。
"To gain an edge globally, Chinese companies should pour money into the originality and uniqueness of their business to bring extra profits and investment, invite the best minds in the world to make better products and innovation," Zhou said.
周说:“为了在全球范围内获得优势,中国公司应该在业务的独创性和独特性上投入资金,以带来额外的利润和投资,邀请世界上最优秀的人才来制造更好的产品和创新。”。
The new global headquarters of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd has almost been completed and is expected to be put into operation in 2024, according to the company.
据中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司介绍,该公司新的全球总部几乎已经建成,预计将于2024年投入运营。
After the completion of the new head office, zone A of Alibaba's Xixi Park in Hangzhou might become the headquarters of its e-commerce businesses including Taobao and Tmall, while zone B will be built into an open park to better serve the upstream and downstream enterprises.
新总公司建成后,阿里巴巴杭州西溪园区A区可能成为其淘宝、天猫等电商的总部,而B区则将打造成一个开放园区,更好地服务于上下游企业。
"Recognizing the risks and opportunities associated with climate change, EY has incorporated these factors into its overall development strategy.
“安永认识到与气候变化相关的风险和机遇,已将这些因素纳入其整体发展战略。
In addition to Changqing oilfield, other key energy suppliers in northern regions — such as Daqing and Tarim oilfields — have all kicked into high gear to meet the heating needs of households during the cold months.
除了长清油田,北方地区的其他主要能源供应商,如大庆和塔里木油田,都已投入使用,以满足寒冷月份家庭的供暖需求。
On Monday night, Dong said he will appear more on the proposed new channel in the future, and will go beyond livestreaming-based e-commerce into book promotions, author interviews, and culture and tourism promotions.
周一晚上,董表示,他未来将更多地出现在拟议中的新频道上,并将超越基于直播的电子商务,进入图书促销、作家访谈以及文化和旅游促销。
The store opened in the Pavilion Kuala Lumpur shopping mall with sparkling lights to attract young consumers, following its initial entry into the market through cross-border e-commerce two years ago.
继两年前通过跨境电子商务首次进入市场后,这家店在吉隆坡展馆购物中心开业,灯光闪闪发光,以吸引年轻消费者。
We can leverage what we have done in Singapore to build things up in Malaysia, with the possibility of future expansion into other neighboring countries.
我们可以利用我们在新加坡所做的一切,在马来西亚发展,并有可能在未来扩展到其他邻国。
Gen Z (those born after 1995 and into the 2000s) and white-collar workers between the ages of 15 and 40 are mainstream overseas consumers for the toymaker.
Z世代(1995年后出生并进入21世纪的人)和15岁至40岁的白领是这家玩具制造商的主流海外消费者。
BOAO, Hainan — Chinese products have traversed a journey from inception to prosperity in recent decades, with their popularity evolving into an unstoppable trend.
海南博鳌——近几十年来,中国产品经历了从诞生到繁荣的历程,其流行趋势势不可挡。
"We're diving into tech advancements in product research and development, hoping to produce more top-notch sportswear on par with international standards.
“我们正致力于产品研发的技术进步,希望生产出更多符合国际标准的顶级运动服。
Many of these brands are implementing a "going global" initiative, expanding into international markets to generate substantial profits and tap diverse resources.
其中许多品牌正在实施“走出去”倡议,向国际市场扩张,以产生可观的利润并利用各种资源。
Tang, who was also a professor at the Chinese University of Hong Kong, launched in 2014 SenseTime, which was initially known for its facial recognition technology and later expanded into more areas such as self-driving technology.
唐也是香港中文大学的教授,他于2014年推出了SenseTime,最初以面部识别技术而闻名,后来扩展到了自驱动技术等更多领域。
"East Buy has indeed been plunged into chaos.
“东方置地确实陷入了混乱。
"With a history of 128 years in marketing and distribution based in China, the company is steering into the future by facilitating market access for over 200 companies.
“该公司在中国拥有128年的营销和分销历史,通过为200多家公司提供市场准入便利,该公司正在走向未来。
The group introduced high-end home appliance brand Dyson into Hong Kong and the Chinese mainland in 2008, selling over 600,000 units annually at its peak.
2008年,该集团将高端家电品牌戴森引入香港和中国大陆,最高时年销量超过60万台。
An example is its foray into the pet industry, where strategic acquisitions underscore its ability to identify and capitalize on growing consumer trends.
一个例子是它进军宠物行业,战略收购强调了它识别和利用不断增长的消费者趋势的能力。
In line with the evolving landscape of the Chinese consumer, Jebsen has extended its business into media and digital marketing.
根据中国消费者不断发展的趋势,捷成已将业务扩展到媒体和数字营销领域。
The CEO said, "We see these as vertically integrated investments that allow us to offer better services to the brands that we cooperate with, but also allow us to invest into very up-and-coming exciting Chinese, (especially) relatively young and fresh, companies.
这位首席执行官说:“我们认为这些是垂直整合的投资,使我们能够为合作的品牌提供更好的服务,但也使我们能够投资于非常有前途、令人兴奋的中国公司,(尤其是)相对年轻和新鲜的公司。
Highlighting that cross-border e-commerce plays a prominent role in trade between China and ASEAN, he said that the BRI has turned regional connectivity into a reality, providing assurance for achieving sustainable economic development in the region.
他强调,跨境电子商务在中国与东盟贸易中发挥着重要作用。他说,“一带一路”倡议使区域互联互通成为现实,为实现区域经济可持续发展提供了保障。
Specifically, it integrates different services such as sports, entertainment, social networking, and catering into the same scene.
具体而言,它将体育、娱乐、社交和餐饮等不同服务整合到同一场景中。
"Zhu Keli, founding director of the China Institute of New Economy, said: "Through joining hands with local partners, MNCs are able to quickly integrate into the local market and gain more business opportunities.
中国新经济研究院创始院长朱克力表示:“通过与当地合作伙伴携手合作,跨国公司能够迅速融入当地市场,获得更多商机。
Uzbekistan, a landlocked nation well known for its high-quality cotton, has in recent years transformed into a "land-linked country" due to the continuous progress of cooperation in jointly building the BRI.
乌兹别克斯坦是一个以优质棉花闻名的内陆国家,近年来,随着共建“一带一路”合作的不断推进,乌兹别克斯坦已转型为“陆上连接国”。
TikTok plans to integrate its TikTok Shop business in Indonesia into the enlarged Tokopedia entity.
TikTok计划将其在印度尼西亚的TikTokShop业务整合到扩大后的Tokopedia实体中。
In 2021, TikTok began rolling out its e-commerce service in Indonesia, followed by forays into the United Kingdom, Malaysia, Thailand and Vietnam.
2021年,TikTok开始在印度尼西亚推出电子商务服务,随后进军英国、马来西亚、泰国和越南。
"Many of them really pay much attention to transforming from traditional operations into more digital, more data-driven operations," she said.
她说:“他们中的许多人真的非常关注从传统运营转变为更数字化、更数据驱动的运营。”。
Dubbed as AlphaPi, the platform was integrated with both hardware and software and enable users to program and then turn it into real applications, such as autonomous driving and face recognition systems.
该平台被称为AlphaPi,它与硬件和软件相集成,使用户能够编程,然后将其转化为真正的应用程序,如自动驾驶和人脸识别系统。
The agency failed to take into consideration the country's recent policy support to tech and internet companies, so Moody's rating results are being doubted and have some limitations, and the overall impact on Chinese internet companies is limited, experts added.
专家补充道,该机构没有考虑到中国最近对科技和互联网公司的政策支持,因此穆迪的评级结果受到质疑,并有一些局限性,对中国互联网公司的总体影响有限。
A novel drug production base, with an annual capacity of 250 million tablets and 550 million capsules has been put into operation, becoming the first high-end biomanufacturing project in Shanghai's Zhangjiang innovative drug industry base, Chinese biopharmaceutical company HutchMed announced on Friday.
中国生物制药公司HutchMed周五宣布,一个年产能2.5亿片、5.5亿粒胶囊的新药生产基地已投入运营,成为上海张江创新药产业基地的第一个高端生物制造项目。
China's first cargo-focused airport, Ezhou Huahu Airport, is a customized airport located in Ezhou, Central China's Hubei province, that SF built with the local government and was put into operation last year.
中国第一个以货运为主的机场——鄂州花湖机场,是顺丰与当地政府合作建造的位于中国中部湖北省鄂州市的定制机场,于去年投入运营。
As the municipal government makes every effort to turn Suqian into a city "with the best business environment in Jiangsu", Suqian Power Supply Co has put optimized power supply as one of its top six jobs this year.
随着市政府全力将宿迁打造成“江苏营商环境最好的城市”,宿迁供电公司将优化供电列为今年的六大工作之一。
宿迁供电公司电力调度控制中心主任李丽指出:“近年来,随着我们客户的大量变电站投入运营,运营和维护水平参差不齐,我们面临着电网安全运行的隐患。
The goal is to tap into and leverage these advantages to enhance purchasing processes, boosting the quality and efficiency of the company's entire supply chain, she said.
她说,目标是利用这些优势来改进采购流程,提高公司整个供应链的质量和效率。
Flyme Auto has already been used in the LYNK 08 vehicle, a car brand under Geely's premium arm Lynk & Co. Xingji Meizu came into being in March as a result of the merger between the smartphone maker Meizu and Hubei Xingji Shidai Technology Co Ltd.
Flyme Auto已经在LYNK 08汽车上使用,LYNK 08是吉利旗下高端汽车品牌LYNK&Co.旗下的一个汽车品牌。由于智能手机制造商美族与湖北星基时代科技有限公司有限公司的合并,星基美族于今年3月成立。
They added that Chinese internet and tech companies making forays into overseas markets should attach great importance to guaranteeing the security of user privacy and strive to mitigate the potential risks related to cross-border data transmission.
他们补充说,进军海外市场的中国互联网和科技公司应高度重视保障用户隐私的安全,并努力降低与跨境数据传输相关的潜在风险。
Almost 67 percent of Chinese companies in the UK have reinvested more than 50 percent of their profits back into the UK market, with some reinvesting 100 percent of their profits.
近67%的在英中国公司已将50%以上的利润再投资回英国市场,其中一些公司将100%的利润进行了再投资。
Covestro AG will put into operation a new polyurethane dispersions plant in Shanghai in the first quarter of 2024, a senior executive said, as the German chemical products manufacturer eyes surging demand from China's high-end manufacturing industry.
一位高管表示,科思创股份公司将于2024年第一季度在上海投产一家新的聚氨酯分散体工厂,因为这家德国化工产品制造商正关注中国高端制造业激增的需求。
Supported by over 800 employees, the Curitiba, Brazil-headquartered company has expanded into new markets in Latin America, Africa and Asia, including 22 countries involved in the BRI.
这家总部位于巴西库里蒂巴的公司在800多名员工的支持下,已扩展到拉丁美洲、非洲和亚洲的新市场,包括参与“一带一路”倡议的22个国家。
It plans to collaborate with more Chinese businesses to tap into the growth potential within emerging markets participating in the BRI in the long run.
它计划与更多的中国企业合作,从长远来看,挖掘参与“一带一路”倡议的新兴市场的增长潜力。
In April 2010, Lei founded Xiaomi Tech, which has grown into one of the world's top three smartphone makers.
2010年4月,雷创立了小米科技公司,该公司已发展成为全球三大智能手机制造商之一。
In June of this year, the artificial intelligence teaching and research building, which was funded using Lei's donations, was put into use.
今年6月,由雷捐资兴建的人工智能教研楼投入使用。
Up to now, a total of 172 charging stations and 1,219 charging piles have been built and put into operation.
截至目前,共有172个充电站和1219个充电桩建成投产。
"To my understanding, the products must be researched and developed based on people's needs; in the meantime, there must be constant efforts made in digging deep into cultural resources," Shan Jixiang, former director of the Palace Museum, told the Beijing News.
故宫博物院前馆长单吉祥在接受《新京报》采访时表示:“据我所知,这些产品必须根据人们的需求进行研发;与此同时,必须不断深入挖掘文化资源。”。
"Through the collaboration, Kweichow Moutai could reach new consumers, mostly young people who have the potential to become liquor consumers, and Luckin succeeded in turning public curiosity for the flavor of Moutai into an impressive sales performance," Li said.
李说:“通过合作,贵州茅台可以接触到新的消费者,主要是有潜力成为酒类消费者的年轻人,而Luckin成功地将公众对茅台味道的好奇转化为令人印象深刻的销售业绩。”。
Li sees the crossover products launched in recent years as bolder and more refreshing than ever because age-old trademarks are entering into sectors different from their conventional business.
李认为,近年来推出的跨界产品比以往任何时候都更大胆、更令人耳目一新,因为古老的商标正在进入不同于传统业务的领域。
Leiyunshang, a Chinese pharmacy brand set up in 1662, which was the second year of the reign of Emperor Kangxi in the Qing Dynasty (1644-1911), offers an example of breaking with its traditional Chinese medicine domain by transitioning into the pharmaceutical and health industry chain that includes medicine circulation, product development, medical service, and healthcare service, said Liu Jichuan, vice-general manager of Shanghai Leiyunshang Pharmaceutical West Area Co Ltd.
雷允上是一家成立于1662年,也就是清康熙二年(1644-1911)的中药品牌,它提供了一个突破传统中医领域的例子,向包括药品流通、产品开发、医疗服务和保健服务在内的医药健康产业链转型,上海雷允上医药西区有限公司副总经理刘继川说。
"This product has reached accumulative sales revenue of up to 10 million yuan to date," Ouyang said, adding that the company is keen on launching new products, including crossovers, to tap into differentiated target consumers' needs.
欧阳说:“到目前为止,该产品的累计销售收入已高达1000万元。”他补充道,该公司热衷于推出包括跨界产品在内的新产品,以满足差异化目标消费者的需求。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
考研
高考
四级

六级When Liu, the UCLA sleep researcher and professor of medicine, brought chronically sleep-restricted people into the lab for a weekend of sleep during which they logged about 10 hours per night, they showed improvements in the ability of insulin to process

加州大学洛杉矶分校睡眠研究人员兼医学教授刘教授将长期睡眠受限的人带到实验室进行一个周末的睡眠,期间他们每晚记录大约10个小时的睡眠,结果显示胰岛素的处理能力有所提高

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section A

考研A recent annual study of countries and their ability to convert growth into well-being sheds some light on that question.

最近一项关于各国及其将增长转化为福祉的能力的年度研究揭示了这一问题。

2017年考研阅读原文

高考And the good morning Britain presenter says she's been able to put a lot of what she's learnt into practice in her own home, preparing meals for sons, Sam, 14, finn, 13.

这位《早安英国》节目主持人说,她能够在自己家里把学到的很多东西付诸实践,为14岁的山姆和13岁的芬恩的儿子们做饭。

2018年高考英语全国卷I 阅读理解 阅读B 原文

高考On the other hand, whenever I had plunged into deep water, forced by courage or circumstance, I had always been able to swim until I got my feet on the ground again.

另一方面,每当我迫于勇气或环境的压力跳入深水时,我总是能够游泳,直到我的脚再次踏上地面。

2015年高考英语天津卷 阅读理解 阅读D 原文

四级But not many are able to integrate innovation into their business.

但能够将创新融入业务的人并不多。

2016年6月听力原文

六级Many have argued that the women designers of this time were able to project their own clothing values into a new style.

许多人认为,当时的女设计师能够将自己的服装价值投射到一种新的风格中。

2017年6月阅读原文

六级Still, Jones represents a small percentage of first-generation students who are able to gain entry into more elite universities, which are often known for robust financial aid packages and remarkably high graduation rates for first-generation students.

尽管如此,琼斯在能够进入更多精英大学的第一代学生中只占一小部分,这些大学通常以丰厚的经济资助和第一代学生的高毕业率而闻名。

2015年12月阅读原文

六级And with it, I was able to print the first garment, a red Jacket that had the word "Freedom" embedded into it.

有了它,我可以打印出第一件衣服,一件红色的夹克,里面嵌入了“自由”这个词。

2016年12月六级真题(第二套)听力 Section C

六级Experts said that whether or not Apple loses this specific case, measures that it could put into place in the future will almost certainly be able to further limit the government's reach.

专家表示,无论苹果是否败诉,未来可能采取的措施几乎肯定能够进一步限制政府的影响力。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级Several years ago when my grandparents were well into their eighties, they were faced with the reality of no longer being able to adequately care for themselves.

几年前,当我的祖父母快80多岁的时候,他们面临着无法充分照顾自己的现实。

2015年12月六级真题(第一套)听力 Section C

六级The message to young people who might not otherwise be able to afford to break into the business is, "You can purchase this $3 million piece of land here, because I'm guaranteeing you today you'll have 1, 000 Bison on it."

对年轻人来说,如果不是这样的话,他们可能无法进入这个行业,“你可以在这里购买这片价值300万美元的土地,因为我向你保证,今天你会有1000头野牛。”

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研Professionals trying to acquire new skills will be able to do so without going into debt.

试图获得新技能的专业人士将能够在不负债的情况下获得新技能。

2018年考研阅读原文

高考And I went into a speech about how hard I worked and the gains I was making.

我发表了一篇演讲,讲述了我是如何努力工作和取得的成就。

2016年高考英语江苏卷 完形填空 原文

高考And we'll pour about 30 percent more liquid into a short, wide glass than a tall, skinny glass.

我们将把大约30%的液体倒入一个又短又宽的玻璃杯,而不是一个又高又细的玻璃杯。

2015年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

四级may be better at solving puzzlescan memorize things with more easemay have greater facility in abstract reasoningcan put what they have learnt into more effective usefind ways to slow down our mental declinefind ways to boost our memoriesunderstand the complex process of mental functioningunderstand the relation between physical and mental healthThe most important thing in the news last week was the rising discussion in Nashville about the educational needs of children.

能更好地解决难题能更容易地记忆事物能更容易地进行抽象推理能更有效地利用他们所学的知识找到减缓我们心理衰退的方法找到提高记忆力的方法理解心理功能的复杂过程理解生理和心理之间的关系上周新闻中最重要的一件事是纳什维尔关于儿童教育需求的讨论日益增多。

2016年6月阅读原文

考研As a discovery claim works it through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.

当发现主张在社区中发挥作用时,关于所涉及的科学和技术的共享和相互竞争的信念之间的互动和对抗将个人的发现主张转变为社区可信的发现。

2012年考研阅读原文

考研A "town of culture" could be not just about the arts but about honoring a town's peculiarities-helping sustain its high street, supporting local facilities and above all celebrating its people and turn it into action.

一个“文化之城”可能不仅仅是艺术,而是尊重一个城镇的特色,帮助维持其商业街,支持当地设施,最重要的是庆祝其人民,并将其转化为行动。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual's discovery claim into the community's credible discove

随着发现主张在社区中的传播,关于所涉及的科学和技术的共享和相互竞争的信念之间的互动和对抗将个人的发现主张转变为社区的可信发现

2012年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级However,while talking is largely subconscious and rapid, writing is deliberate and slow, Over time,writers took advantage of this and started crafting long-winded sentences such as this one:The whole engagement lasted above 12 hours, till the gradual retreat of the Persians was changed into a disorderly flight, of which the shameful example was given by the principal leaders and……" No one talks like that casually — or should

然而,尽管谈话主要是潜意识的,而且速度很快,写作却很缓慢,随着时间的推移,作家们利用这一点,开始构思像这样冗长的句子:整个约定持续了12个小时以上,直到波斯人逐渐撤退,变成了无序的逃跑,其中主要领导人举了一个可耻的例子,并且……“没有人会这样随便说话——或者应该这样

2014年6月阅读原文

六级The liquid is maintained above its melting point until steam is required, at which point the liquid is allowed to turn back into a solid, releasing its stored energy.

液体保持在其熔点以上,直到需要蒸汽,在这一点上液体可以变回固体,释放其储存的能量。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section C

考研Social psychologists have amassed oceans of research into what they call the "above average effect", or "illusory superiority".

社会心理学家已经积累了大量的研究成果,他们称之为“高于平均水平的效应”,或“虚幻的优越感”。

2014年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Compressing everything into three years also leaves less time for growing up, engaging in extracurricular activities, and studying abroad.

把每件事压缩成三年,也就减少了成长、参加课外活动和出国留学的时间。

2012年6月阅读原文

考研Helping forests flourish as valuable "carbon sinks" long into the future may require reducing their capacity to absorb carbon now.

帮助森林在未来长期繁荣成为有价值的“碳汇”可能需要降低它们吸收碳的能力。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级with this study, researchers examined early academic attention and socio-emotional skills and how each contributed to academic success into young adulthood.

在这项研究中,研究人员考察了早期的学术关注和社会情感技能,以及它们对青年期学术成功的贡献。

2018年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

考研Professionalism has turned the acquisition of a doctoral degree into a prerequisite for a successful academic career: as late as 1969 a third of American professors did not possess one.

专业化使获得博士学位成为成功学术生涯的先决条件:直到1969年,三分之一的美国教授没有博士学位。

2011年考研阅读原文

考研But it takes collective scrutiny and acceptance to transform a discovery claim into a mature discovery.

但要将一项发现主张转变为一项成熟的发现,需要集体审查和接受。

2012年考研阅读原文

高考I would be a different person if my mom hadn't turned a silly bicycle accessory into a life lesson I carry with me today.

如果我妈妈没有把一个愚蠢的自行车配件变成我今天随身携带的生活课程,我会变成一个不同的人。

2016年高考英语浙江卷(6月) 阅读理解 阅读D 原文

四级This danger can be avoided, according to computer science professor Stuart Russell, if we figure out how to turn human values into a programmable code.

根据计算机科学教授斯图尔特·拉塞尔(Stuart Russell)的说法,如果我们知道如何将人类价值观转化为可编程代码,这种危险是可以避免的。

2016年6月阅读原文

高考Another simple way of building some savings is by depositing as little as two percent of your monthly income into a savings account.

另一种简单的储蓄方式是将每月收入的2%存入储蓄账户。

2016年高考英语上海卷 听力 原文

高考He believes design must take into account the sensory side of our nature—sight, smell, touch and taste.

他认为设计必须考虑到我们自然的感官方面——视觉、嗅觉、触觉和味觉。

2016年高考英语上海卷 选词填空 原文

高考They now need to take into account the extent of firms' data assets when assessing the impact of deals.

在评估交易的影响时,他们现在需要考虑公司数据资产的范围。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读C 原文

四级But you both need to know what you're doing, who's paying what into the joint account and how much you keep separately.

但你们两个都需要知道自己在做什么,谁在联名账户中支付了多少,以及你们各自保留了多少。

2011年12月阅读原文

四级A different interpretation is possible when the actual amount of information acquired by the user is taken into account.

当考虑到用户获取的实际信息量时,可能会有不同的解释。

2015年12月四级真题(第一套)阅读 Section A

六级We need very broad participation to fully address the global tragedy that results when countries fail to take into account the negative impact of their carbon emissions on the rest of the world.

我们需要非常广泛的参与,以全面解决各国未能考虑到其碳排放对世界其他地区的负面影响而导致的全球悲剧。

2017年6月阅读原文

六级Take costs into account when making treatment decisions.

在作出治疗决定时考虑成本。

2015年12月阅读原文

六级What we have to do is make sure we know what these are and take into account all the possible variables

我们要做的是确保我们知道这些是什么,并考虑到所有可能的变量

2013年6月听力原文

六级These results held true even taking into account that many of the women in the study were breastfeeding their babies.

即使考虑到研究中的许多妇女都在母乳喂养婴儿,这些结果仍然成立。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section B

六级While by no means perfect, it is considerably more comprehensive than average income, taking into account not only growth in consumption per person but also changes in working time, life expectancy, and inequality.

尽管绝非十全十美,但它比平均收入要全面得多,不仅考虑到人均消费的增长,还考虑到工作时间、预期寿命和不平等性的变化。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级For example, universities could incorporate IDPs into their graduate curricula to help students discuss, plan, prepare for, and achieve their long-term career goals.

例如,大学可以将国内流离失所者纳入其研究生课程,帮助学生讨论、规划、准备和实现其长期职业目标。

2013年12月阅读原文

考研Alongside that,many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.

除此之外,许多国家正在将英语引入小学课程,但英国的学童和学生似乎没有得到更大的鼓励来流利地使用其他语言。

2017年考研翻译原文

考研Negotiated by USFWS and the states, the plan requires individuals and businesses that damage habitat as part of their operations to pay into a fund to replace every acre destroyed with 2 new acres of suitable habitat .

该计划由美国鱼类和野生动物局与各州协商,要求破坏栖息地的个人和企业作为其经营活动的一部分,向基金支付款项,用2英亩新的合适栖息地替换被破坏的每英亩。

2016年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Just over a decade into the 21st century, women's progress can be celebrated across a range of fields

21世纪刚刚过去十年,妇女的进步可以在多个领域得到庆祝

2013年12月阅读原文

六级And then they fly to go across Mexico into Texas

然后他们飞越墨西哥进入德克萨斯州

2014年6月听力原文

六级Then, one day, I came across a book, called In Praise of Slowness, and realized that being busy is not only detrimental, but also has the danger of turning life into an endless race.

后来,有一天,我看到一本书,书名是《赞美缓慢》,我意识到忙碌不仅有害,而且有把生活变成无休止的竞赛的危险。

2018年6月六级真题(第一套)听力 Section B

六级Twenge's team's analysis of the answers confirmed the earlier, well-established well-being climb, with scores rising across the 1990s, and into the later 2000s.

Twenge的团队对答案的分析证实了较早的、已经确立的幸福感提升,从20世纪90年代到21世纪末,分数都在上升。

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研Across the 163 countries measured, the UK is one of the poorest performers in ensuring that economic growth is translated into meaningful improvements for its citizens.

在所衡量的163个国家中,英国是确保经济增长转化为对其公民有意义的改善的表现最差的国家之一。

2017年考研阅读原文

高考One can never be sure that it is not on the point of breaking out into action only sure that it will do so sometime.

人们永远无法确定它是否即将采取行动,只能确定它会在某个时候采取行动。

2015年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

高考That action turned the block into somewhat a wheel.

这一动作使木块在某种程度上变成了一个轮子。

2015年高考英语四川卷 阅读理解 阅读E 原文

四级We must be honest about our actions and avoid excuses, if we fool ourselves into believing we're not doing anything wrong, we can't see the real choice we're making - and that leads to bad decisions.

我们必须对自己的行为诚实,避免找借口,如果我们欺骗自己相信自己没有做错任何事,我们就看不到我们正在做出的真正选择——这会导致错误的决定。

2011年12月阅读原文

六级Whether all that attention has translated into sufficient action is another question.

所有这些关注是否转化为足够的行动是另一个问题。

2010年12月阅读原文

六级All right, Jane,let's put it into action.

好吧,简,让我们付诸行动。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

高考This makes a fun activity for a children's party; they love feeding the fruit and frozen bananas into the top of the machine and watching the ice cream come out below.

这对于儿童聚会来说是一项有趣的活动;他们喜欢把水果和冷冻香蕉放进机器的顶部,看着下面的冰淇淋出来。

2018年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

高考When a reader selects delayed reward news, he pulls himself into the world of surrounding reality to which he can adapt himself only by hard work.

当读者选择延迟的奖励新闻时,他会将自己拉入周围现实的世界中,只有努力工作才能使自己适应这个世界。

2015年高考英语江苏卷 任务型阅读 原文

四级A person who had input into where he would move and has had time to adapt to it might do as well in a nursing home as in a small residential care home, other factors being equal.

在其他因素相同的情况下,一个人如果对自己将要搬到的地方有所投入并有时间适应,那么他在养老院的表现可能与在小型安老院的表现一样好。

2016年6月阅读原文

高考However doctor grand adds, that some people will hesitate, because they don't actually believe they can make it happen, while others will rush into downshifting to discover that their dream ends up with the financial crisis.

然而格兰德博士补充道,有些人会犹豫,因为他们不相信自己能实现这一梦想,而其他人则会急急忙忙地降档,发现自己的梦想最终以金融危机告终。

2015年高考英语上海卷 听力 原文

四级Cracker Jacks has been gamifying its snack food by putting a small prize inside for more than 100 years, he adds, and the turn-ofthe- century steel magnate ( ' , 巨头) Charles Schwab is said to have often come into his factory and written the number of tons of steel produced on the past shift on the factory floor, thus motivating the next shift of workers to beat the previous one.

他补充说,100多年来,Cracker Jacks一直在通过在零食中放一个小奖品来游戏化零食,而世纪之交的钢铁巨头(“,巨头) 据说查尔斯·施瓦布经常来到他的工厂,在工厂地板上写下上一班生产的钢材吨数,从而激励下一班工人击败上一班。

2016年12月阅读原文

六级The university has poured resources into peer counseling to help students from inner-city schools adjust to the rigor (严格要求) and faster pace of a university classroom –and also to help minority students overcome the stereotype that they are less qualified.

这所大学投入了大量资源进行同伴咨询,以帮助来自市中心学校的学生适应这种严酷的环境(严格要求) 加快大学课堂的节奏——也有助于少数民族学生克服他们不太合格的成见。

2011年6月阅读原文

六级Didn't I see you going into the administration building this afternoon?

我今天下午没看见你走进行政大楼吗?

2014年6月听力原文

六级They worry that the adolescent peer group has the power to push its members into behavior that is foolish and even dangerous.

他们担心青少年同龄人群体有能力迫使其成员做出愚蠢甚至危险的行为。

2018年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

高考Maxime's early entry into the adult world with its responsibilities gave her the determination to ensure that her kids would not end up in Waterhouse's roundabout of poverty.

马克西姆带着责任早早地进入了成人世界,这让她下定决心确保自己的孩子不会最终陷入沃特豪斯的贫困困境。

2016年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

四级While cereal remains a firm favourite among breakfast consumers in the UK and US, a recent investigation into the sugar content of "adult" breakfast cereals found that some cereals contain more than three-quarters of the recommended daily amount of free s

尽管谷物仍然是英国和美国早餐消费者的最爱,但最近一项针对“成人”早餐谷物糖含量的调查发现,一些谷物含有超过每日推荐量的四分之三的免费谷物

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section B

考研These groups mainly rely for instilling needed dispositions into the young upon the same sort of association which keeps the adults loyal to their group.

这些群体主要依赖于向年轻人灌输必要的性格,这种性格与保持成年人对其群体忠诚的交往方式相同。

2009年考研翻译原文

四级Perhaps they prefer going into a nursing home and can select one in advance.

也许他们更喜欢去养老院,可以提前选择。

2011年6月听力原文

六级Advanced batteries are moving out of specialized markets and creeping into the mainstream, signaling a tipping point for forward-looking technologies such as electric cars and rooftop solar panels.

先进的电池正从专业市场转移到主流市场,预示着电动汽车和屋顶太阳能电池板等前瞻性技术的转折点。

2016年12月阅读原文

六级As sisters and brothers advanced into old age, closeness increases and rivalry diminishes, explains VC, a psychologist at Purdue University.

普渡大学的心理学家VC解释说,随着兄弟姐妹步入老年,亲密关系增加,竞争减少。

2014年6月听力原文

高考Several safari camps operate as the base for this adventure, providing unique rides twice a day to explore deep into the delta.

几个狩猎营地作为这次探险的基地,每天提供两次独特的骑乘体验,深入三角洲探险。

2015年高考英语重庆卷 阅读理解 阅读D 原文

四级The platforms that are most effective turn employees' ordinary job tasks into part of a rich adventure narrative.

最有效的平台将员工的普通工作任务转化为丰富的冒险故事的一部分。

2016年12月阅读原文

四级This is the start of a new adventure for children—playing and interacting with new friends, sharing, taking turns and settling into a new routine.

这是一个新的冒险的开始,孩子们与新朋友玩耍、互动、分享、轮流并适应新的生活。

2018年12月四级真题(第一套)听力 Section C

六级Interactive television advertising is successful when incorporated into situation comedies.

当互动电视广告融入情景喜剧中时,它是成功的。

2016年6月阅读原文

六级One advocate believes that many other benefits should be taken into consideration when we assess the cost-effectiveness of grass-fed farming.

一位倡导者认为,当我们评估草食农业的成本效益时,应该考虑到许多其他好处。

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

高考But what began as nothing important in public affairs has grown into a social movement.

但一开始在公共事务中并不重要的东西已经发展成为一场社会运动。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

高考Wherever human light spills into the natural world, some aspect or life is affected.

只要人类的光进入自然世界,就会影响某些方面或生命。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读C 原文

高考She was afraid the dog would get the family into trouble.

她担心这条狗会给家里带来麻烦。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读D 选项

六级College faculty members are afraid that the pretext of moving students into the workforce might pose a threat to the core curriculum.

大学教职员工担心,让学生就业的借口可能会对核心课程构成威胁。

2012年6月阅读原文

高考As I watch her chase after a squirrel, throwing her whole being into the here-and-now of an exercise that has never once ended in victory.

我看着她追逐一只松鼠,把她的整个身心投入到一场从未以胜利告终的运动中。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读D 原文

四级After it fell asleep they loaded the cow into a horse trailer.

牛睡着后,他们把牛装进一辆马拖车里。

2019年12月四级真题(第一套)听力 Section A

六级In the beginning of the movie I, Robot, a robot has to decide whom to save after two cars plunge into the water— Del Spooner or a child.

在电影《我,机器人》的开头,一个机器人必须在两辆车掉进水里后决定救谁——戴尔·斯普纳还是一个孩子。

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

考研After Pickwick, Dickens plunged into a bleaker world.

在匹克威克之后,狄更斯陷入了一个更加荒凉的世界。

2017年考研阅读原文

考研A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endless fever of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture, who knows that will follow-village of culture?

愤世嫉俗者可能会猜测,英国正处于消失的边缘,陷入无休止的自我庆祝的狂热之中,绝望地为脱欧后的世界重塑自己:在文化之城之后,谁知道文化之村将接踵而至?

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研After a spouse has been selected, each family investigates the other to make sure its child is marrying into a good family.

在选定配偶后,每个家庭都会调查对方,以确保其子女嫁入一个好家庭。

2016年考研真题(英语一)完形填空 Section Ⅰ

考研I assumed that phase was something experts developed after years of research into children's behaviour: wrong.

我认为这一阶段是专家们在多年研究儿童行为后发展起来的:错误。

2012年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研It was only after "toddler" became a common shoppers' term that it evolved into a broadly accepted developmental stage.

只有在“蹒跚学步”成为一个常见的购物者术语之后,它才演变成一个被广泛接受的发展阶段。

2012年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研You all came into a conversation where you first met the person, but after some time you may have met again and have forgotten their name.

你们都是在第一次见面的时候开始谈话的,但过了一段时间,你们可能又见面了,忘记了他们的名字。

2018年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考In the early afternoon, when he was planning to go home, a fierce snowstorm swept into the area.

下午早些时候,当他打算回家时,一场猛烈的暴风雪席卷了该地区。

2015年高考英语北京卷 阅读理解 阅读A 原文

高考Let's go for a nice walk into the country this afternoon.

我们今天下午到乡下去散散步吧。

2017年高考英语全国卷2 听力 原文

六级For most of us, the best plan is to take in new information in the morning and then try to consolidate it into memory during the afternoon.

对我们大多数人来说,最好的计划是早上接收新信息,然后在下午将其整合到记忆中。

2017年6月六级真题(第一套)听力 Section C

高考Soon afterwards, Helene and diana changed the sandwich shop into a small vietnamese restaurant.

不久之后,海伦和戴安娜把三明治店改成了一家越南小餐馆。

2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读B 原文

高考Breaking up firms like Google into five small ones would not stop remaking themselves: in time, one of them would become great again.

把像谷歌这样的公司拆分成五个小公司不会停止自我改造:随着时间的推移,其中一个公司会再次变得伟大。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读C 原文

高考One early morning, I went into the living room to find my mother reading a thick book called best loved poems to read again and again.

一天清晨,我走进客厅,发现妈妈正在读一本厚厚的书,名叫《最爱的诗》,一遍又一遍地读。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读A 原文

六级Runaway fires pour even more carbon into the air, which increases temperatures, starting the whole vicious cycle all over again.

失控的大火向空气中注入更多的碳,从而使温度升高,重新开始了整个恶性循环。

2013年6月阅读原文

考研But it has already sparked significant controversy, with the Unite Sates trade representative opening an investigation into whether the tax discriminates against American companies, which in turn could lead to trade sanctions against France.

但它已经引发了重大争议,美国贸易代表开始调查该税是否歧视美国公司,这反过来可能导致对法国的贸易制裁。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考The first is that antitrust authorities need to move form the industrial age into the 21st century.

首先,反垄断机构需要从工业时代进入21世纪。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读C 原文

高考The report into youngsters aged from 8 to 12 was carried out by children's commissioner Anne Longfield.

儿童专员安妮·朗菲尔德(Anne Longfield)对8至12岁的青少年进行了调查。

2018年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

高考We have entered into an age when dreams have the best chance of coming true.

我们已经进入了一个梦想最有可能实现的时代。

2019年高考英语江苏卷 单项填空 原文

四级In a three-stage life, people leave university at the same time and the same age, they tend to start their careers and family at the same age, they proceed through middle management all roughly the same time, and then move into retirement within a few yea

在三个阶段的生活中,人们在同一时间和同一年龄离开大学,他们倾向于在同一年龄开始自己的事业和家庭,他们几乎在同一时间进行中层管理,然后在几年内退休

2019年6月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级On the first of January, new regulations will come into effect which eliminate an annual leave bonus for people who put off marrying until the age of 23 for women and 25 for men, the South China Morning Post reports.

据《南华早报》报道,新规定将于1月1日生效,取消对女性推迟到23岁结婚、男性推迟到25岁结婚的人的年假奖金。

2019年6月四级真题(第一套)听力 Section A

六级In a 2005 study, psychologist Laurence Steinberg of Temple University and his co-author, psychologist Margo Gardner, then at Temple, divided 6 people into three age groups: young adolescents, with a mean age of 14; older adolescents, with a mean age of 19

在2005年的一项研究中,坦普尔大学的心理学家劳伦斯·斯坦伯格(Laurence Steinberg)和他的合著者、当时在坦普尔大学的心理学家玛戈·加德纳(Margo Gardner)将6人分为三个年龄组:青少年,平均年龄14岁;年龄较大的青少年,平均年龄19岁

2018年6月六级真题(第二套)阅读 Section B

考研It was not until the mid-1980s, when amplifying age and sex differences became a dominant children's marketing strategy, that pink fully came into its own, when it began to seem inherently attractive to girls, part of what defined them as female, at least

直到20世纪80年代中期,扩大年龄和性别差异成为儿童的主要营销策略,粉红色才完全形成了自己的风格,开始对女孩具有天生的吸引力,至少是女性的一部分

2012年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Government agencies and the private sector often use IDPs to bring into full play the skills and expertise of their postdoctoral researchers

政府机构和私营部门经常利用国内流离失所者充分发挥其博士后研究人员的技能和专长

2013年12月阅读原文

考研"Whenever decisions are based on masses of data, you quickly get into a lot of ethical questions," notes Tan kiat How, chief executive of a singapore-based agency that is helping the government develop a voluntary code for the ethical use of ai.

新加坡一家机构的首席执行官Tan kiat How说:“每当决策基于大量数据时,你很快就会遇到许多道德问题。”该机构正在帮助政府制定一项关于人工智能道德使用的自愿准则。

2020年考研真题(英语一)翻译 Section Ⅲ

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0