It is the model of the American city that dominates, with its office blocks,
residential complexes and shopping centres.
这是美国城市模式,美国城市的模式就是以住宅群和购物中心为主体的模式。
Today the U.S. government, directly or indirectly, underwrites nine of every 10 new
residential mortgages, nearly twice the percentage before the crisis.
如今,每10笔新增住宅抵押贷款中,美国政府就直接或间接承销了九笔,是危机前比例的近两倍。
With an overheating economy and an expanding bubble in
residential property, China began tightening its monetary policy in early 2010.
过热的经济和住宅房产不断膨胀的泡沫,使中国在2010年初开始收紧货币政策。
Blasting is a competitive method in connection with clearance work in old
residential areas.
爆破是与老住宅区清除工作有关的一种有竞争力的方法。
The
residential area is quiet and peaceful, perfect for families with young children.
住宅区安静祥和,非常适合有幼儿的家庭。
The new
residential complex boasts state-of-the-art facilities and stunning views of the city skyline.
新建的住宅综合体拥有最先进的设施和城市天际线的壮丽景色。
Residential properties in this neighborhood have seen a significant increase in value over the past year.
这一社区的住宅物业在过去一年中价值显著增长。
The zoning laws restrict commercial activities within
residential zones to maintain a peaceful living environment.
分区法规限制在住宅区内进行商业活动,以保持宁静的生活环境。
Our real estate agency specializes in the sale and rental of high-end
residential properties.
我们的房地产代理专门从事高端住宅的销售和租赁业务。
The city council approved plans for the construction of 500 new
residential units to address the housing shortage.
市议会批准了建造500套新住宅单位的计划,以解决住房短缺问题。
The
residential street is lined with tall trees, providing ample shade and a picturesque setting.
住宅街道两旁种满了高大的树木,提供了充足的阴凉和如画的环境。
Due to its prime location, the
residential development attracted a lot of interest from potential buyers.
由于其优越的地理位置,这个住宅开发项目吸引了许多潜在买家的兴趣。
The
residential complex includes amenities like a gym, swimming pool, and community center for residents' convenience.
住宅综合体内设有健身房、游泳池和社区中心等便利设施,供居民使用。
The government has introduced policies to encourage the development of more energy-efficient
residential buildings.
政府已出台政策鼓励建设更多节能型住宅建筑。
Based on the calculation of charges and delivery of power per day, the station is capable of supplying 430 million kilowatt-hours of clean energy electricity to the GBA annually, meeting the power needs of 200,000 residential users and helping reduce carbon dioxide emissions by 300,000 tons, according to CSG Power Generation (Guangdong) Energy Storage Technology Co Ltd.
根据南玻发电(广东)储能技术有限公司有限公司的数据,根据每天的电费和电力输送计算,该电站每年可向GBA供应4.3亿千瓦时的清洁能源电力,满足20万居民用户的电力需求,并帮助减少30万吨二氧化碳排放。
Wang said the devices could be used in both hospitals and residential scenarios.
王说,这些设备既可以用于医院,也可以用于住宅。
From the Beijing park to green and wellness-themed property projects in Dali, Yunnan province; Xianning, Hubei; and even Bangkok, Thailand, Reignwood has integrated its green industry resources to create comprehensive wellness tourism and residential complexes.
从北京公园到云南大理的绿色健康主题房地产项目;湖北咸宁;甚至在泰国曼谷,瑞华也整合了其绿色产业资源,打造了全面的健康旅游和住宅综合体。
When the first phase of municipal engineering is completed at the end of this year, the city will have over 6.3 million square meters of building space — boasting world-class offices, retail and residential facilities.
当市政工程一期于今年年底竣工时,该市的建筑面积将超过630万平方米,拥有世界级的办公、零售和住宅设施。
In January, JA Solar announced it would invest $60 million in its first US manufacturing facility in Phoenix, Arizona, to produce high-efficiency PV panels for commercial and residential rooftops, as well as utility-scale solar power plants.
今年1月,JA Solar宣布将向其位于亚利桑那州凤凰城的第一家美国制造厂投资6000万美元,生产用于商业和住宅屋顶的高效光伏板,以及公用事业规模的太阳能发电厂。
The mixed-use development comprises eight buildings including offices, retail facilities and residential space, requiring up to 7,000 RT of cooling and heating capacity.
该混合用途开发项目包括八栋建筑,包括办公室、零售设施和住宅空间,需要高达7000 RT的制冷和供暖能力。
Designed to become a landmark and a mega urban mixed-use project, Kerry Jinling Lu Project will encompass residential properties, offices, retail spaces and hotels, yielding a total gross floor area of about 663,000 square meters upon completion.
嘉里金陵路项目旨在成为一个标志性的大型城市混合用途项目,包括住宅、办公、零售和酒店,建成后总建筑面积约为66.3万平方米。
China has already increased the use of nuclear power for heating — for residential and industrial units — in recent years to maintain steady energy supply.
近年来,中国已经增加了住宅和工业单位使用核能供暖,以保持稳定的能源供应。
As the last concrete slab was placed on the capping beam of a residential building on July 27, the renovation project of an old urban residential community entered its new chapter.
7月27日,随着最后一块混凝土板浇筑在一栋住宅楼的盖梁上,一个城市老旧小区的改造工程进入了新的篇章。
To provide integrated solutions and facilitate occupancy once the residential complex is opened, the project encompasses a complete series of construction work, such as civil engineering, interior and exterior design, and installation of water, electricity and heating systems, leading to difficult construction conditions.
为了提供综合解决方案,并在住宅小区开放后方便入住,该项目包括一系列完整的施工工作,如土木工程、室内外设计以及水、电和供暖系统的安装,导致施工条件困难。