高考In recent years, however, young upper middle-class people in London, have begun to adopt some regional accents, in order to hide their class origins.
然而,近年来,伦敦的年轻中上层阶级开始采用一些地区口音,以隐藏他们的阶级出身。
六级By speaking with the local accent.
用当地口音说话。
高考This suggests that British attitudes towards accent have deep roots and are based on class prejudice.
这表明英国人对口音的态度有着深刻的根源,并且是基于阶级偏见。
高考One unchanging aspect of a British person's class position is accent.
英国人阶级地位不变的一个方面是口音。
高考British attitudes towards accent have a long tradition.
英国人对口音的态度有着悠久的传统。
高考A study of British accents during 1970s found that a voice sounding like a BBC newsreader was viewed as the most attractive voice.
20世纪70年代对英国口音的研究发现,听起来像BBC新闻播音员的声音被认为是最有吸引力的声音。
高考Most people said this accent sounded 'educated' and 'soft'.
大多数人说这种口音听起来“有教养”和“柔和”。
高考A person's accent reflects his class.
一个人的口音反映了他的阶级。
高考The accents placed at the bottom in this study, on the other hand, were regional地区的city accents.
另一方面,在这项研究中,放在底部的口音是区域性的地区的城市口音。
六级Realizing that this particular audience would find his regional accent unattractive, Larry planned to speak with an accent that would be more acceptable to his audience.
拉里意识到这个特殊的听众会觉得他的地方口音不吸引人,他计划用一种听众更能接受的口音说话。
高考These accents were seen as "common" and "ugly".
这些口音被视为“普通”和“丑陋”。
高考However, a similar study of British accents in the US turned these results upside down and placed some regional accents as the most attractive and BBC english as the least.
然而,一项针对美国英国口音的类似研究将这些结果颠倒过来,将一些地区口音列为最吸引人的口音,而英国广播公司英语则列为最不吸引人的口音。
========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================