airlines 

65111
单词释义
n.航空公司
airline的复数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根air 空中 + line 直线,线条 → 航线 → …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:airline复数:airlines
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
in the airline industry 在航空业
national airlines fleet 国家航空公司机队
airline uniform 航空制服
单词例句
There are only two airlines left today.
今天只剩下2个航班。
He owned an airline.
他有一家航空公司。
This airline operates five main lines and dozens of branch lines.
这家航空公司经营五条主干线和十几条支线。
China Eastern Airlines is scheduled to operate 3,280 flights per day during the upcoming Spring Festival travel rush which will start on Jan 26 through to March 5, up 42 percent year-on-year, and China's first self-developed narrow-body jet C919 will serve in the peak traveling season for the first time, according to the Shanghai-based carrier.
据总部位于上海的东方航空公司称,在即将到来的春节旅游高峰期间,中国东方航空公司计划每天运营3280架次航班,同比增长42%。中国首款自主研发的窄体喷气式飞机C919将首次在旅游旺季服务。
The airline has expanded the number of flight attendants at its bases in Beijing and Shanghai, each from 25 to 50.
该航空公司已将北京和上海基地的空乘人员数量从25人增加到50人。
The airline operates daily flights connecting London and Shanghai, while the flights that connect London and Beijing operate four times a week.
该航空公司每天运营连接伦敦和上海的航班,而连接伦敦和北京的航班每周运营四次。
Meanwhile, major Hong Kong carriers Cathay Pacific Airways and Hong Kong Airlines said they will expand flight networks connecting Hong Kong and the Chinese mainland.
与此同时,香港主要航空公司国泰航空和香港航空表示,他们将扩大连接香港和中国大陆的航班网络。
Both airlines recruited flight attendants from the Chinese mainland in 2023 for the first time, as passenger demand is growing and they look to provide more personalized services for Chinese-speaking customers.
这两家航空公司于2023年首次从中国大陆招聘空乘人员,因为乘客需求不断增长,他们希望为讲中文的客户提供更个性化的服务。
Growth was particularly strong in China, as it recovered from the COVID-19 travel restrictions, according to IATA, which represents some 300 airlines comprising 83 percent of global air traffic.
国际航空运输协会(IATA)表示,随着中国从新冠肺炎旅行限制中恢复过来,中国的增长尤为强劲。国际航空运输委员会代表约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
SF Airlines, the aviation branch of China's leading courier enterprise SF Express, to date has launched a total of 11 international cargo routes from Ezhou to global destinations, said the cargo airline.
顺丰航空是中国领先的快递企业顺丰速运的航空分公司,该货运航空公司表示,到目前为止,已开通了11条从鄂州到全球目的地的国际货运航线。
China's first self-developed narrow-body aircraft C919 launched commercial flights between the Shanghai Hongqiao International Airport and Beijing Daxing International Airport by its first global customer, China Eastern Airlines on Tuesday, becoming the second regular flight for the homegrown jet operated after the one between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
周二,中国首款自主研发的窄体飞机C919由其第一个全球客户中国东方航空公司在上海虹桥国际机场和北京大兴国际机场之间开通了商业航班,成为继上海和四川成都之间的航班之后,国产飞机运营的第二个定期航班。
With the take-off of flight MU551 from South China's Sanya Phoenix International Airport to London Heathrow at 08:39 am on Friday, China Eastern Airlines became the first Chinese airliner to launch a regular passenger flight from Sanya in Hainan province to Europe since the end of the COVID-19 pandemic, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,随着MU551航班于周五上午08:39从华南三亚凤凰国际机场起飞飞往伦敦希思罗机场,东航成为自新冠肺炎疫情结束以来,首架从海南三亚飞往欧洲的定期客运航班。
In January 2023, China Southern Airlines resumed the operation of B737 MAX for commercial domestic flights, marking the model's return to the skies in China.
2023年1月,中国南方航空公司恢复了B737 MAX的国内商业航班运营,标志着该机型重返中国天空。
China Southern, Air China and Hainan Airlines each own 24, 16 and 11 aircraft, respectively.
中国南方航空、中国国航和海南航空分别拥有24架、16架和11架飞机。
Shanghai Airlines, Xiamen Airlines and Shandong Airlines also own some B737 MAX planes.
上海航空公司、厦门航空公司和山东航空公司也拥有一些B737 MAX飞机。
In December, Boeing delivered a new B787 aircraft to Chinese private carrier Juneyao Airlines, its first widebody aircraft for a Chinese mainland carrier in nearly three years, indicating gradual recovery in China's international air travel market.
去年12月,波音公司向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787飞机,这是近三年来中国大陆航空公司的第一架宽体飞机,表明中国国际航空旅行市场正在逐步复苏。
US aircraft manufacturer Boeing delivered a new B787 Dreamliner plane to Chinese private carrier Juneyao Airlines on Thursday in Seattle, the plane maker's first delivery of wide-body aircraft to Chinese mainland carriers in nearly three years.
周四,美国飞机制造商波音公司在西雅图向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787梦想客机,这是该飞机制造商近三年来首次向中国大陆航空公司交付宽体飞机。
"This is the seventh B787 plane that we delivered to Juneyao Airlines.
“这是我们交付给吉祥航空的第七架B787飞机。
The delivery of the new B787 aircraft also indicates Shanghai-based Juneyao Airlines' goal to revitalize its growth in the international market, it said.
该公司表示,新B787飞机的交付也表明了总部位于上海的吉祥航空重振其在国际市场增长的目标。
After taking the new delivery, Juneyao Airlines boasts a fleet size of 92 aircraft.
在接受新的交付后,吉祥航空拥有92架飞机的机队规模。
It will help provide sufficient capacity guarantee for the growth of our international long-haul routes," said Wang Junjin, president of Juneyao Airlines.
吉祥航空总裁王均金表示:“这将有助于为我们国际长途航线的增长提供充足的运力保障。
Guangzhou-based China Southern Airlines resumed operation of the B737 MAX for commercial domestic flights in January, marking the model’s return to the sky.
总部位于广州的中国南方航空公司于1月恢复了B737 MAX的国内商业航班运营,标志着该机型重返天空。
China Eastern Airlines' first flight between Shanghai and the Egyptian capital of Cairo took place on Monday.
周一,中国东方航空公司首航上海至埃及首都开罗。
This is the first passenger flight from Shanghai to North Africa operated by a Chinese airline, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,这是中国航空公司运营的首架从上海飞往北非的客运航班。
The airline said it hopes that the new flight route will help to promote the trade and cultural exchanges between China and Africa, which is a key part of the Belt and Road Initiative.
该航空公司表示,希望新航线将有助于促进中非之间的贸易和文化交流,这是“一带一路”倡议倡议的重要组成部分。
This year, SF Airlines, the cargo arm of the group, launched a group of international cargo flights connecting Ezhou with cities such as New York, Los Angeles, Frankfurt, Abu Dhabi, Singapore, Kuala Lumpur and Osaka.
今年,该集团的货运部门顺丰航空推出了一组国际货运航班,连接鄂州与纽约、洛杉矶、法兰克福、阿布扎比、新加坡、吉隆坡和大阪等城市。
European aircraft manufacturer Airbus anticipates delivering its new model A330neo to a Chinese airline company in the first half of 2025 after going through certification.
欧洲飞机制造商空中客车公司预计,在通过认证后,将于2025年上半年向一家中国航空公司交付其新款A330neo。
China Eastern Airlines launched the first flight between Jinan, capital of East China's Shandong province, and Sydney, Australia on Monday.
周一,中国东方航空公司开通了中国东部山东省省会济南与澳大利亚悉尼之间的首班航班。
The group's global network comprises 1.1 million accommodation services, more than 500 airlines and more than 30,000 tourism partners.
该集团的全球网络包括110万个住宿服务、500多家航空公司和30000多个旅游合作伙伴。
Asia-Pacific airlines in particular saw a 92.6 percent year-on-year increase in their September traffic, continuing to lead other regions in terms of annual improvement.
尤其是亚太航空公司,其9月份的客流量同比增长92.6%,在年度改善方面继续领先于其他地区。
Capacity climbed 82.1 percent and the load factor increased to 82.5 percent, said the IATA, which represents some 300 airlines that command 83 percent of the global air traffic.
国际航空运输协会表示,运力增长了82.1%,客座率增至82.5%。该协会代表了约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
The company is working with nearly all Chinese airlines to discuss the advantages of having this aircraft model in their fleet, it said.
该公司表示,该公司正在与几乎所有中国航空公司合作,讨论在其机队中拥有这种机型的优势。
"After the COVID-19 pandemic, airlines have been back in business with a clear focus on profitability and connectivity.
“在新冠肺炎大流行之后,航空公司恢复了业务,明确关注盈利能力和连通性。
"Compared with Europe and the United States, the number of Chinese airlines that focus on developing business in the regional market is not much, and many carriers compete in the competitive trunk market.
“与欧洲和美国相比,专注于在区域市场发展业务的中国航空公司数量不多,许多航空公司在竞争激烈的干线市场竞争。
China Eastern Airlines will launch direct flights between Shanghai and the Egyptian capital of Cairo on December 11.
中国东方航空公司将于12月11日开通上海至埃及首都开罗的直飞航班。
The launch of this direct flight is expected to further facilitate trade, tourism and culture communications and collaborations between the two nations, said the airline.
该航空公司表示,此次直飞航班的开通预计将进一步促进两国之间的贸易、旅游和文化交流与合作。
China Southern Airlines said it will honor tickets sold at extremely low prices during a system malfunction on Wednesday evening, allowing passengers to travel normally.
中国南方航空公司表示,将兑现周三晚上系统故障期间以极低价格售出的机票,使乘客能够正常出行。
The prices appeared on multiple ticketing channels, including the airline’s official website, mini-apps, and various online travel agencies, before they were eventually frozen and became unavailable.
这些价格出现在多个票务渠道上,包括航空公司的官方网站、迷你应用程序和各种在线旅行社,最终被冻结并无法使用。
The flights involved are all part of a code-sharing program between China Southern Airlines and Chengdu Airlines, and will be operated by the latter.
涉及的航班都是中国南方航空公司和成都航空公司代码共享计划的一部分,将由后者运营。
In a statement on Thursday, China Southern Airlines said it will not cancel the low-priced tickets, and that passengers can travel normally.
在周四的一份声明中,中国南方航空公司表示不会取消低价机票,乘客可以正常出行。
However, the airline said that passengers will not be able to request a refund or change of such flights under regular procedure, according to a report by the Nanfang Daily.
然而,据《南方日报》报道,该航空公司表示,根据常规程序,乘客将无法要求退款或更改此类航班。
A total of 14 contracts were inked between the Shanghai-based airline and 13 companies from nine countries and regions, including Chile, Turkiye, the United Arab Emirates, Singapore, Russia, Germany, Switzerland and the United States, said Wang Zhiqing, chairman of the company, which operates China Eastern Airlines.
东航董事长王志清表示,这家总部位于上海的航空公司与来自智利、土耳其、阿拉伯联合酋长国、新加坡、俄罗斯、德国、瑞士和美国等9个国家和地区的13家公司共签订了14份合同。
Against the backdrop of a steady recovery in Chinese aviation, the company currently operates 3,076 flights on average daily, up 7 percent from that in 2019, said Cheng Guowei, vice-general manager of China Eastern Airlines.
东航副总经理程国伟表示,在中国航空业稳步复苏的背景下,该公司目前平均每天运营3076架次航班,比2019年增长7%。
Xiamen Airlines signed agreements with US aircraft manufacturer Boeing Co to meet the demand of the B787 aircraft landing gear overhaul, and it signed an agreement with jet engine manufacturer CFM International to purchase engines during the ongoing sixth China International Import Expo in Shanghai.
厦门航空与美国飞机制造商波音公司签署协议,以满足B787飞机起落架大修的需求,并与喷气发动机制造商CFM International签署协议,在正在上海举行的第六届中国国际进口博览会期间购买发动机。
To satisfy the need of the B787 fleet landing gear overhaul, Boeing will provide the landing gear overhaul solution with a dedicated workshop based on the landing gear real situation and the spare landing gear for exchange during the overhaul period to ensure the operation of the B787 fleet for Xiamen Airlines.
为了满足B787机队起落架大修的需要,波音公司将根据起落架的实际情况,为起落架大修解决方案提供一个专门的车间,并在大修期间提供备用起落架进行交换,以确保厦航B787机队的运行。
Xiamen Airlines has also signed a three-year agreement with Boeing, and the aircraft manufacturer will provide customized part packages based on the real situation of the carrier by analyzing the consumption data to ensure the need of the spare parts and help reduce the cost.
厦航还与波音公司签署了一项为期三年的协议,飞机制造商将通过分析消耗数据,根据航空公司的真实情况提供定制的零件包,以确保备件的需求,并帮助降低成本。
Meanwhile, Xiamen Airlines signed an agreement with CFM International to purchase 86 LEAP-1A jet engines for single-aisle aircraft.
与此同时,厦门航空公司与CFM International签署了一项协议,为单通道飞机购买86台LEAP-1A喷气发动机。
Currently, the airline operates 180 round-trip flights connecting Hong Kong and 16 Chinese mainland cities.
目前,该航空公司运营180个往返航班,连接香港和16个中国大陆城市。
The airline will also participate in the sixth China International Import Expo in Shanghai for the first time next week, as it would like to utilize the platform to promote its brand and services.
该航空公司还将于下周首次参加在上海举行的第六届中国国际进口博览会,希望利用该平台推广其品牌和服务。
The company is expected to provide a more diverse supplement to Satair's existing aircraft material support system; enrich the options of available aircraft materials; and offer more comprehensive material services and support to major airlines, aircraft maintenance facilities and component repair centers.
该公司预计将为Satair现有的飞机材料支持系统提供更多样化的补充;丰富现有飞机材料的选择;为各大航空公司、飞机维修设施和零部件维修中心提供更全面的物资服务和支持。
China Southern Airlines, the Guangzhou-based State-owned carrier, said it will launch flights to new international destinations and resume more routes by utilizing the opportunities from the Belt and Road Initiative, which is celebrating its 10th anniversary this year.
总部位于广州的国有航空公司中国南方航空公司表示,将利用“一带一路”倡议倡议的机遇,开通飞往新国际目的地的航班,恢复更多航线。今年,“一带一路”倡议将庆祝十周年。
So far, the airline has resumed 59 international routes after the COVID-19 pandemic.
到目前为止,新冠肺炎大流行后,该航空公司已恢复59条国际航线。
Currently, China Southern Airlines Group, grouping China Southern and Xiamen Airlines, operates a fleet of 901 aircraft.
目前,由中国南方航空公司和厦门航空公司组成的中国南方航空集团拥有901架飞机。
SF Airlines, the aviation branch of logistics giant SF Express, has invested heavily in providing air cargo services and expanding its freighter fleet in Europe.
物流巨头顺丰速运的航空分公司顺丰航空在提供航空货运服务和扩大其在欧洲的货运机队方面投入了大量资金。
To date, 54 domestic and international airlines have operated a total of 202 air routes from Daxing airport, connecting 185 destinations.
迄今为止,54家国内外航空公司共运营了202条大兴机场航线,连接185个目的地。
China Eastern Airlines, the C919 China-made passenger aircraft's first global customer, announced Thursday to ink a deal with C919's manufacturer Commercial Aircraft Corp of China to buy another 100 C919 aircraft, the largest single order in the history of the homemade jet, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司称,C919中国制造客机的第一个全球客户中国东方航空公司周四宣布,将与C919的制造商中国商用飞机公司达成协议,再购买100架C919飞机,这是国产喷气式飞机历史上最大的单笔订单。
Shanghai-based China Eastern Airlines will start to operate direct flights between Shanghai and Istanbul of Turkiye on Thursday, which is the first of its kind between the two cities by a Chinese airliner.
总部位于上海的中国东方航空公司将于周四开始运营上海和土耳其伊斯坦布尔之间的直飞航班,这是中国客机首次在这两个城市之间运营此类航班。
Airbus said nearly all the airlines in China have expressed an interest in using SAF and the plane maker plans to further promote its use in the delivery flights of aircraft at its final assembly line in Tianjin.
空中客车公司表示,几乎所有中国航空公司都表示有兴趣使用SAF,该飞机制造商计划在天津总装线进一步推广SAF在飞机交付飞行中的使用。
New Saudi Arabian carrier bullish on travel demand between two countriesRiyadh Air, the newly established national carrier of Saudi Arabia, plans to begin operation in 2025, with direct flights to Chinese cities launching in early 2026, as the airline is bullish on growing business and leisure travel demand between China and Saudi Arabia.
沙特阿拉伯新航空公司看好两国之间的旅行需求沙特阿拉伯新成立的国家航空公司利雅得航空计划于2025年开始运营,2026年初开通直飞中国城市的航班,因为该航空公司看好中国和沙特阿拉伯之间日益增长的商务和休闲旅行需求。
The airline, which was set up earlier this year, said after it goes into operation, it plans to launch direct flights connecting Riyadh and key Chinese cities — first Beijing, then Shanghai; Guangzhou, Guangdong province; Chengdu, Sichuan province, and other cities over time.
这家今年早些时候成立的航空公司表示,运营后,计划开通连接利雅得和中国主要城市的直飞航班,先是北京,然后是上海;广东省广州市;随着时间的推移,四川省成都市和其他城市。
The airline will also fully utilize digital technologies and develop its business with environmental sustainability at its core.
该航空公司还将充分利用数字技术,以环境可持续性为核心发展业务。
The airline has ordered 72 Boeing B787 widebody aircraft and plans to order more single-aisle planes to expand its fleet.
该航空公司已订购72架波音B787宽体飞机,并计划订购更多单通道飞机以扩大机队。
Meanwhile, Saudi Arabia's existing national flag carrier Saudia Airlines launched direct flights between Jeddah and Beijing in August.
与此同时,沙特阿拉伯现有的国旗航空公司沙特航空公司于8月开通了吉达和北京之间的直飞航班。
Riyadh Air said that with two different cities in Saudi Arabia as their hubs, the two airlines will complement each other in flight services.
利雅得航空表示,以沙特阿拉伯的两个不同城市为枢纽,两家航空公司将在航班服务方面相辅相成。
Middle Eastern airlines posted a 22.6 percent increase in the July traffic compared to a year ago.
与一年前相比,中东航空公司7月份的客流量增长了22.6%。
By the end of 2022, JD Logistics operated approximately 90 bonded warehouses, international direct-mail warehouses and overseas warehouses, covering an aggregated floor area of nearly 900,000 sq m. In addition, Jiangsu Jingdong Cargo Airlines Co Ltd, also known as JD Airlines, an affiliate of JD Logistics, received approval from aviation authorities to put its self-owned air cargo fleet into operation and boost its long-haul freight capacity last August.
截至2022年底,京东物流运营了约90个保税仓库、国际直邮仓库和海外仓库,总建筑面积近90万平方米,去年8月,该公司获得航空当局的批准,将其自有航空货运机队投入运营,并提高其长途货运能力。
JD Airlines launched a new all-cargo route from Beijing to Shenzhen in April.
今年4月,京东航空开通了一条从北京到深圳的全货运新航线。
The airline operates the route six days a week, with a daily transportation capacity of up to 20 tons, mainly transporting high-end goods, including fresh produce, fashion and luxury products, medicines and medical products.
该航空公司每周运营六天该航线,日运输能力高达20吨,主要运输高端商品,包括新鲜农产品、时尚和奢侈品、药品和医疗产品。
SF Airlines, the aviation branch of logistics giant SF Express, has been expanding its freighter fleet, reaching 84 aircraft in July.
物流巨头顺丰速运的航空分公司顺丰航空一直在扩大其货运机队,7月份达到84架。
The expanding fleet helps SF Airlines enhance its air express capacity both at home and abroad.
不断扩大的机队有助于顺丰航空提高其在国内外的航空快运能力。
SF Airlines said it is endeavoring to maintain the stable operation of air cargo services during peak seasons and will continuously expand its fleet size and strengthen its air logistics service capacity.
顺丰航空表示,将努力保持航空货运服务在旺季的稳定运营,并将不断扩大机队规模,加强航空物流服务能力。
This marked the launch of the first cargo route connecting the airport with the Middle East, said SF Airlines.
顺丰航空表示,这标志着首条连接机场与中东的货运航线的开通。
Commercial Aircraft Corp of China, or COMAC, will deliver the third Chinese-developed C919 aircraft next month to China Eastern Airlines, sources at the Shanghai-based airline told local media.
中国商用飞机公司(COMAC)的消息人士告诉当地媒体,该公司将于下月向中国东方航空公司交付第三架中国研发的C919飞机。
"China Eastern is scheduled to receive its third C919 in October, and a few more new flights are going to be launched before June next year, to enable more Chinese passengers to take flights on the Chinese-developed passenger aircraft," an executive in charge of the airline's aircraft operations was quoted as saying by local media Jiefang Daily on Thursday.
当地媒体《解放日报》周四援引东航负责飞机运营的一位高管的话说:“东航计划在10月接收第三架C919,明年6月前还将推出一些新航班,使更多的中国乘客能够乘坐中国研发的客机。”。
The first C919 plane was delivered to China Eastern Airlines in December 2022.
首架C919飞机于2022年12月交付给中国东方航空公司。
In June, total air traffic numbers globally resumed to 94.2 percent of the level seen in June 2019, according to the International Air Transport Association, which is comprised of over 300 airlines.
根据由300多家航空公司组成的国际航空运输协会的数据,6月份,全球航空运输总量恢复到2019年6月的94.2%。
In the meantime, the second C919, China's first self-developed narrow-body aircraft, was put into commercial operation by China Eastern Airlines in August, serving travelers between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
与此同时,第二架C919是中国第一架自主研发的窄体飞机,于8月由中国东方航空公司投入商业运营,为上海和四川成都之间的旅客提供服务。
China Eastern Airlines will operate three direct flights between Shanghai and Los Angeles per week starting on September 1, the Shanghai-based carrier announced on Wednesday.
总部位于上海的中国东方航空公司周三宣布,从9月1日起,该公司将每周运营三班上海至洛杉矶的直飞航班。
The airline currently operates one weekly flight between the two cities.
该航空公司目前每周运营一班往返于这两个城市的航班。
The airline carried 7.8 million passengers in the first half of this year, up from 335,000 passengers in the same period last year, it said.
该公司表示,今年上半年,该航空公司运送了780万名乘客,高于去年同期的33.5万名乘客。
In September, Cathay Pacific will launch a lounge at Shekou Port in Shenzhen, Guangdong province, which will become the airline's first lounge located outside of airports.
9月,国泰航空将在广东省深圳市蛇口港开设候机室,这将成为该航空公司第一个位于机场外的候机室。
- A new air cargo route was launched on Sunday linking South China's Shenzhen with Port Moresby, capital of Papua New Guinea, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
北京——中国机队规模最大的航空货运公司顺丰航空表示,周日开通了一条连接华南深圳和巴布亚新几内亚首都莫尔兹比港的新航空货运航线。
The Shenzhen-Port Moresby route is SF Airlines' first cargo route reaching Oceania, expanding its global air-cargo-service network that has covered Asia, Europe and North America, the company said.
该公司表示,深圳-莫尔兹比港航线是顺丰航空首条到达大洋洲的货运航线,扩大了其覆盖亚洲、欧洲和北美的全球航空货运服务网络。
The cargo airline has upgraded its key operation capabilities to provide efficient and economical services to better serve demands from local customers, according to the airline.
据该航空公司介绍,这家货运航空公司已经升级了其关键运营能力,以提供高效经济的服务,更好地满足当地客户的需求。
Headquartered in Shenzhen, SF Airlines is the aviation branch of China's leading courier enterprise SF Express.
顺丰航空总部位于深圳,是中国领先的快递企业顺丰速运的航空分公司。
- A new air cargo route was launched on Wednesday linking Ezhou city in Central China's Hubei province, with Abu Dhabi, capital of the United Arab Emirates, announced SF Airlines.
武汉——顺丰航空宣布,周三开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州市和阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比。
This marked the launch of the first cargo route connecting the airport with the Middle East, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,这标志着首条连接机场与中东的货运航线的开通。
The new route will mainly handle general cargo, e-commerce goods, and express shipments, providing efficient and reliable air logistics between China and the UAE, according to the cargo airline.
该货运航空公司表示,新航线将主要处理普通货物、电子商务货物和快递,为中国和阿联酋之间提供高效可靠的航空物流。
Lin Ling is the freight manager of China Southern Airlines' cargo business in Amsterdam, the Netherlands, and the transport of salmon from Europe to China is one of the projects that she has been responsible for.
林玲是中国南方航空公司在荷兰阿姆斯特丹货运业务的货运经理,从欧洲到中国的三文鱼运输是她一直负责的项目之一。
So far, the Guangzhou, Guangdong province-based airline has launched four cargo flight routes to and from Amsterdam, and it operates 14 weekly cargo flights, facilitating trade between China and Europe.
到目前为止,这家总部位于广东省广州市的航空公司已经开通了四条往返阿姆斯特丹的货运航班,每周运营14班货运航班,为中欧贸易提供了便利。
China Eastern Airlines, the aircraft's first global customer, received the second C919 on July 16.
7月16日,该飞机的第一个全球客户中国东方航空公司收到了第二架C919。
As of May, the capacity of passenger flights, in terms of available seat kilometers, a measure of an airline's carrying capacity to generate revenue, for international flights globally recovered to 89 percent of the 2019 level.
截至5月,全球国际航班的客运航班容量(以可用座位公里计)恢复到2019年水平的89%。可用座位公里是衡量航空公司创收能力的指标。
Scoot, the low-cost arm of Singapore Airlines Group, said it is fully confident in the growth potential of China's air travel market, boosted by the country's robust demand for traveling abroad.
新加坡航空集团(Singapore Airlines Group)旗下的低成本子公司Scoot表示,它对中国航空旅行市场的增长潜力充满信心,这得益于中国对海外旅行的强劲需求。
The low-cost airline is a foreign carrier that has resumed most of its flights to China since the COVID-19 pandemic.
这家低成本航空公司是一家外国航空公司,自新冠肺炎疫情以来,该公司已恢复了大部分飞往中国的航班。
Currently, the number exceeds 18,000 passengers weekly, the airline said.
该航空公司表示,目前每周乘客人数超过18000人。
The airline's operating profit reached a record S$148 million ($111.3 million) for the full year ending March 31, reversing three straight years of losses.
截至3月31日的全年,该航空公司的营业利润达到创纪录的1.48亿新元(1.113亿美元),扭转了连续三年的亏损局面。
The International Air Transport Association (IATA) recently announced an expected strengthening of airline industry profitability in an upgrade of its outlook for 2023.
国际航空运输协会(IATA)最近宣布,在对2023年前景的升级中,预计航空业的盈利能力将得到加强。
The global airline industry's net profits are expected to reach $9.8 billion, and some 4.35 billion people are expected to travel this year, which is closing in on the 4.54 billion who flew in 2019, according to a forecast by IATA.
根据国际航空运输协会的预测,全球航空业的净利润预计将达到98亿美元,预计今年将有约43.5亿人出行,接近2019年的45.4亿人次。
"Airlines' financial performance in 2023 is beating expectations.
“航空公司2023年的财务表现超出了预期。
The airline plans to accept deliveries of three more aircraft from the European aircraft maker's Tianjin factory and is confident about the air travel market's growth prospects in China.
该航空公司计划接受这家欧洲飞机制造商天津工厂再交付的三架飞机,并对中国航空旅行市场的增长前景充满信心。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
考研
高考
六级

四级king willem-Alexander of the Netherlands said that he recently ended his role as a regular "guest pilot" after 21 years with the national airlines fleet of now-outdated aircraft.

荷兰国王威廉·亚历山大(willem Alexander)表示,在国家航空公司(national airlines)机队服役21年后,他最近结束了作为一名定期“客座飞行员”的角色,该机队现在已经过时。

2018年12月四级真题(第二套)听力 Section A

考研But a group of researchers at Stanford University, led by Ilan Kroo, has suggested that airlines could take a more naturalistic approach to cutting jet-fuel use and it would not require them to buy new aircraft.

但是,由Ilan Kroo领导的斯坦福大学的一组研究人员建议,航空公司可以采取更自然的方法来减少航空燃料的使用,而不需要他们购买新飞机。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研It might also be hard for airlines to coordinate the departure times and destinations of passenger aircraft in a way that would allow them to gain from formation flight.

航空公司可能也很难协调客机的起飞时间和目的地,使其能够从编队飞行中获益。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Inventors have been trying to make flying cars since the 1930s, according to Robert Mann, an airline industry expert.

航空业专家罗伯特·曼(Robert Mann)表示,自20世纪30年代以来,发明家一直在尝试制造飞行汽车。

2017年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读C 原文

高考Many airlines now allow passengers to print their boarding passes online to save their valuable time.

许多航空公司现在允许乘客在线打印登机牌,以节省宝贵的时间。

2017年高考英语北京卷 单项填空 原文

四级Soon airline tickets, hotel reservations and even cars and homes could be purchased online.

很快,机票、酒店预订,甚至汽车和房屋都可以在网上购买。

2017年12月四级真题(第三套)阅读 Section A

考研This trend ,which we believe is still in its infancy, effectively began with retailers and travel providers such as airlines and hotels and will no doubt go further.

我们认为,这一趋势仍处于初级阶段,实际上是从零售商和旅行社(如航空公司和酒店)开始的,毫无疑问,这一趋势将进一步发展。

2011年考研阅读原文

考研Part of the issue is that the government did not anticipate the steep increase in airline travel , so the TSA is now rushing to get new screeners on the line.

问题的一部分是政府没有预料到航空旅行的急剧增加,所以TSA现在正急于让新的安检人员上线。

2017年考研阅读原文

考研It is not yet clear how much more effective airline security has become—but the lines are obvious.

目前还不清楚航空公司的安全措施有多有效,但界线是显而易见的。

2017年考研阅读原文

考研Enhanced security measures since then, combined with a rise in airline travel due to the improving Chicago’s O’Hare International.

此后加强了安全措施,再加上芝加哥奥黑尔国际机场(O'Hare International)的改善,航空旅行量增加。

2017年考研阅读原文

考研Another factor may be that more people are trying to overpack their carry-on bags to avoid checked-baggage fees, though the airlines strongly dispute this.

另一个因素可能是,越来越多的人试图对随身行李进行过度包装,以避免托运行李费,尽管航空公司对此表示强烈质疑。

2017年考研阅读原文

考研Enhanced security measures since then, combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices, have resulted in long waits at major airports such as Chicago's O'Hare International.

此后加强的安全措施,加上经济好转和低油价导致航空旅行增加,导致芝加哥奥黑尔国际机场等主要机场等待时间过长。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研It is not yet clear how much more effective airline security has become - but the lines are obvious.

目前还不清楚航空公司的安全措施有多有效,但界线是显而易见的。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研Part of the issue is that the government did not anticipate the steep increase in airline travel, so the TSA is now rushing to get new screeners on the line.

问题的一部分是政府没有预料到航空旅行的急剧增加,所以TSA现在正急于让新的安检人员上线。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研This trend, which we believe is still in its infancy, effectively began with retailers and travel providers such as airlines and hotels and will no doubt go further.

我们认为,这一趋势仍处于初级阶段,实际上是从零售商和旅行社(如航空公司和酒店)开始的,毫无疑问,这一趋势将进一步发展。

2011年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级Our airlines still aren't secure, and this is what happens when you're not secure.

我们的航空公司仍然不安全,当你不安全时就会发生这种情况。

2008年6月英语六级真题

四级A smoking airline pilot could fly adequately if no problems arose, but if something went wrong, smoking might damage his mental capacity.

如果没有问题,吸烟的飞行员可以正常飞行,但如果出现问题,吸烟可能会损害他的精神能力。

1998年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The biggest safety threat facing airlines today may not be a terrorist with a gun, but the man with the portable computer in business class.

今天航空公司面临的最大安全威胁可能不是持枪的恐怖分子,而是商务舱里拿着便携式电脑的人。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级RTCA, an organization which advises the aviation (航空) industry, has recommended that all airlines ban (禁止) such devices from being used during “critical” stages of flight, particularly take-off and landing.

RTCA,一个为航空业提供建议的组织(航空) 行业,已建议所有航空公司禁止(禁止) 在飞行的“关键”阶段,特别是起飞和着陆阶段,禁止使用此类设备。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Currently, rules on using these devices are left up to individual airlines.

目前,使用这些设备的规则由各个航空公司决定。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级And although some airlines prohibit passengers from using such equipment during take-off and landing, most are reluctant to enforce a total ban, given that many passengers want to work during flights.

尽管一些航空公司禁止乘客在起飞和降落期间使用此类设备,但考虑到许多乘客希望在飞行期间工作,大多数航空公司不愿意执行全面禁令。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The graceless El Al Airlines, which is already at auction (拍卖), has retrained its employees to emphasize service and is boasting about the results in an ad campaign with the slogan, “You can feel the change in the air.

优雅的艾尔航空公司已经在拍卖中(拍卖), 对员工进行了再培训,强调服务,并在一场广告活动中吹嘘结果,广告语是“你可以感受到空气中的变化。

2003年1月大学英语四级(CET-4)真题

考研Steelworkers, airline employees, and now those in the auto industry are joining millions of families who must worry about interest rates, stock market fluctuation, and the harsh reality that they may outlive their retirement money.

钢铁工人、航空公司员工,以及现在汽车行业的员工,都加入了数百万家庭的行列,他们必须担心利率、股市波动,以及他们可能比退休钱活得更长的严酷现实。

2007年全国硕士研究生招生考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0