I like
both of you.
你们两个我都喜欢。
Both Tom and Jack are from Jiangsu.
汤姆和杰克两个都来自江苏。
In
both cases, we need a rebalancing of power.
在这两种情况下,我们都需要重新平衡权力。
Both of my parents are doctors.
我的父母都是医生。
She won first place in
both the math and science competitions.
她在数学和科学竞赛中都获得了第一名。
He speaks English and Spanish fluently, which is quite impressive, as he can communicate effectively in
both languages.
他英语和西班牙语都说得很流利,这很令人印象深刻,因为他能用两种语言有效沟通。
We'll have a celebration for
both your birthdays this year.
今年我们将为你们两个的生日一起举办庆祝活动。
The house has
both a living room and a dining room.
这个房子有客厅和餐厅。
In many cultures, it's considered polite to offer food to guests, whether they accept or
both.
在很多文化中,无论客人接受与否,给客人提供食物都被认为是礼貌的。
The company offers a flexible work schedule, allowing employees to choose between full-time and part-time options.
公司提供灵活的工作时间表,员工可以选择全职或兼职。
They decided to buy a house with
both a garage and a backyard.
他们决定买一栋既有车库又有后院的房子。
The book has
both a hardcover and an e-book version available.
这本书有精装版和电子书版本供选择。
She is an excellent singer and dancer, showing great talent in
both areas.
她是一位出色的歌手和舞者,在这两个领域都展现出极高的天赋。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets under its share repurchase program.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是根据其股票回购计划在美国和香港股票市场购买的。
As Germany's most important trading partner for seven consecutive years, the Sino-German economic relationship sustains millions of jobs in both countries, said Jens Hildebrandt, executive director of the German Chamber of Commerce in China (North China).
中国(华北)德国商会执行主任Jens Hildebrandt表示,作为德国连续七年最重要的贸易伙伴,中德经济关系为两国提供了数百万个就业机会。
Both China and Germany have achieved significant success in cooperation in high-end manufacturing industries, not only in areas like household appliances, construction machinery and communication equipment, but also in fast-growing sectors such as chemicals, new energy and autonomous driving systems, he said.
他说,中德两国在高端制造业的合作取得了重大成功,不仅在家用电器、工程机械和通信设备等领域,而且在化学品、新能源和自动驾驶系统等快速增长的领域。
The State Grid Corp of China implemented recently an intelligent customer service system based on 5G networks in Suzhou, Jiangsu province, improving both the quality and efficiency of its services.
中国国家电网公司最近在江苏省苏州市实施了基于5G网络的智能客服系统,提高了服务质量和效率。
China General Nuclear Power Corp has accelerated its clean energy initiatives both domestically and internationally throughout 2023, continuously increasing the share of renewable energy in the company's power generation portfolio.
整个2023年,中国通用核电公司加快了其国内外清洁能源计划,不断提高可再生能源在公司发电组合中的份额。
Both routes offer first-class seats, while many other international routes have canceled first-class and only provide business class.
这两条航线都提供头等舱座位,而许多其他国际航线已经取消了头等舱,只提供商务舱。
Both airlines recruited flight attendants from the Chinese mainland in 2023 for the first time, as passenger demand is growing and they look to provide more personalized services for Chinese-speaking customers.
这两家航空公司于2023年首次从中国大陆招聘空乘人员,因为乘客需求不断增长,他们希望为讲中文的客户提供更个性化的服务。
The company's proactive engagement in diverse markets underscores its commitment to becoming a key player in the global energy sector, contributing significantly to both domestic and international energy security, he said.
他表示,该公司积极参与多元化市场,突显出其致力于成为全球能源行业的关键参与者,为国内和国际能源安全做出重大贡献。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是在美国和香港股市购买的。
Peng Yongjie, a project manager helping build a high-speed railway linking Xiong'an New Area in North China's Hebei province with Shangqiu in Central China's Henan province, is working both in Xiong'an as well as Caoxian county in East China's Shandong province, which borders Hebei.
彭永杰是一名项目经理,帮助建设一条连接中国北部河北省雄安新区和中部河南省商丘的高铁,他正在雄安和与河北接壤的中国东部山东省曹县工作。
Both Sinopec and BP have been looking to expand their share of the rapidly growing EV charging market in China.
中石化和英国石油公司一直在寻求扩大其在中国快速增长的电动汽车充电市场的份额。
However, despite the positive development in both China and the global market, companies like Havas still need to maneuver amid changes brought by AI to the industry.
然而,尽管在中国和全球市场都取得了积极的发展,但像哈弗这样的公司仍然需要在人工智能给行业带来的变化中进行调整。
The UHV large-scale test management platform has been made into an app based on the iStateGrid's framework in a bid to promote the digital instrument applications and achieve the efficient and secure interaction of test data both internally and externally.
特高压大型测试管理平台已基于iStateGrid的框架制作成应用程序,以推广数字仪器应用,实现测试数据的高效、安全的内外交互。
With continuous economic development, both businesses and residents now have higher requirements for power supply.
随着经济的不断发展,企业和居民对电力供应都有了更高的要求。
Both parties believe and anticipate the comprehensive cooperation will accelerate the application of proton therapy, drive coordinated development of the proton therapy industry chain, reduce equipment costs and benefit more cancer patients in China and around the world.
双方相信并期待此次全面合作将加速质子治疗的应用,推动质子治疗产业链协调发展,降低设备成本,惠及中国及世界更多癌症患者。
Shippers and automakers alike are both rushing to order vessels to deal with the challenges.
托运人和汽车制造商都在争先恐后地订购船只,以应对这些挑战。
Combining both above-ground and underground wiring solutions, its approach has ensured adequate power supply while at the same time preserving the town's scenic streetscape.
将地上和地下布线解决方案相结合,其方法确保了充足的电力供应,同时保护了小镇的风景街景。
These measures will play pivotal roles in fostering a thriving and sustainable technological landscape, benefiting both businesses and the overall innovation ecosystem.
这些措施将在促进繁荣和可持续的技术格局方面发挥关键作用,使企业和整个创新生态系统都受益。
China is the world's largest textile processing and exporting country, and the Yangtze River Delta area is its hub for both production and exports.
中国是世界上最大的纺织品加工和出口国,长江三角洲地区是其生产和出口中心。
As an important hub of both global pharmaceutical research and development and production, Singapore presents higher requirements for drug enterprises' R&D capability, product quality and international compliance.
作为全球药物研发和生产的重要枢纽,新加坡对制药企业的研发能力、产品质量和国际合规性提出了更高的要求。
It also pledged to provide both air and sea freight services, with the shortest delivery time being five days.
它还承诺提供空运和海运服务,最短交货时间为五天。
Wang Yicheng, a staffer from State Grid Taizhou Power Supply Co, said his company's region-wide power supply reliability and voltage qualification rate again surpassed 99.8 percent in December, meaning both urban and rural dwellers in the region enjoyed successful energy supply in the past year.
国网泰州供电公司工作人员王毅成表示,去年12月,该公司全区供电可靠性和电压合格率再次超过99.8%,这意味着该地区的城市和农村居民在过去一年中都获得了成功的能源供应。
Wang Xiaoguang, director of the Beijing Rongzhi Corporate Social Responsibility Institute, said fulfilling social responsibilities will not only help companies meet expectations from both the government and society, but also significantly contribute to the companies' growth and competitiveness.
北京荣志企业社会责任研究所所长王晓光表示,履行社会责任不仅有助于企业满足政府和社会的期望,而且对企业的成长和竞争力也有重要贡献。
The company recently announced its certified EH216-S pilotless passenger-carrying aerial vehicles have successfully completed maiden commercial flight demonstrations in both Guangzhou, Guangdong province and Hefei, Anhui province.
该公司最近宣布,其认证的EH216-S无人驾驶载客飞行器已在广东省广州市和安徽省合肥市成功完成首次商业飞行演示。
Specifically, both parties will deepen cooperation in programs such as computer science, learning ability enhancement, cross-disciplinary art lab, and family education, to stimulate students' potential and innovative consciousness, and cultivate top-notch innovative talents in the country.
具体而言,双方将深化在计算机科学、学习能力提升、跨学科艺术实验室和家庭教育等项目上的合作,激发学生的潜力和创新意识,培养国内顶尖的创新人才。
Domestic companies, overseas players increase purchasing volumes from province due to high-quality produceCoffee brands, both local and global, are increasingly favoring premium coffee beans from Southwest China's Yunnan province, which has grabbed the unique opportunity to further expand its business in the post-COVID-19 era.
由于高质量的产品,国内公司和海外参与者增加了来自该省的采购量。本地和全球的咖啡品牌越来越青睐来自中国西南部云南省的优质咖啡豆,云南省抓住了在新冠肺炎疫情后进一步扩大业务的独特机会。
Hilton's most recent opening in Niushoushan in Nanjing is designed to cater to both business and leisure visitors.
希尔顿酒店最近在南京牛首山开业,旨在满足商务和休闲游客的需求。
In 2023, the Hilton Hotels & Resort brand introduced properties in key urban and sought-after destinations for both business and leisure travelers, reaching a total of more than 70 properties in the country.
2023年,希尔顿酒店及度假村品牌在主要城市推出了酒店,并为商务和休闲旅行者推出了备受追捧的目的地,在全国共有70多家酒店。
Huawei can offer a slew of technological solutions and services covering both hardware and software.
华为可以提供一系列涵盖硬件和软件的技术解决方案和服务。
Cui said that China's NEV sales in 2023 will reach the association's estimated figure of 8.5 million units, as many automakers — both startups and established companies — experience growing momentum.
崔表示,随着许多汽车制造商——包括初创公司和老牌公司——的增长势头,2023年中国新能源汽车的销量将达到该协会估计的850万辆。
In addition, both the company and the local government give full play to their strengths in resources, technologies and talents.
此外,公司和当地政府都充分发挥资源、技术和人才优势。
The company plans to further invest in decarbonization services and solutions that assist clients in achieving both profitability and green transformation," said Chan.
该公司计划进一步投资于脱碳服务和解决方案,帮助客户实现盈利和绿色转型,”Chan说。
Alibaba Group's Chairman Joe Tsai said in an internal message to staff that Wu's leadership of both Alibaba Cloud and Taobao and Tmall Group (TTG) will ensure total focus on, and significant and sustained investment in, the company’s two core businesses of cloud computing and e-commerce, as well as enabling TTG to transform through technology innovation.
阿里巴巴集团董事长蔡崇信在给员工的内部信息中表示,吴对阿里云、淘宝和天猫集团的领导将确保全面专注于公司的云计算和电子商务两大核心业务,并对其进行重大和持续的投资,并使天猫集团能够通过技术创新进行转型。
In a move that market analysts said might restore both the fortunes and reputation of Hong Kong-listed e-commerce platform East Buy, the company promoted its most influential livestreamer Dong Yuhui to senior partner on Monday.
市场分析人士表示,周一,该公司将其最具影响力的直播员董宇辉提升为高级合伙人,此举可能会恢复香港上市电子商务平台东买的财富和声誉。
Henceforth, Dong will livestream on both the new channel and East Buy, but income from the new channel will go to East Buy.
今后,董将在新频道和东购直播,但新频道的收入将归东购所有。
Both countries have a similar social culture and offer a relatively large market of art toy collectors.
这两个国家都有着相似的社会文化,并提供了一个相对较大的艺术玩具收藏家市场。
In a parallel commitment to brand internationalization, Kweichow Moutai, a leading Chinese liquor maker, is leveraging both domestic and international markets to promote Chinese brands and culture worldwide, according to its chairman Ding Xiongjun.
贵州茅台董事长丁雄军表示,在致力于品牌国际化的同时,中国领先的白酒制造商贵州茅台正在利用国内和国际市场,在全球推广中国品牌和文化。
On Wednesday, Dong made a long statement, clarifying that the promotional content was written by both the team and him according to different situations and thanked fans and the team for the support.
周三,董发表了长篇声明,澄清了宣传内容是球队和他根据不同情况编写的,并感谢球迷和球队的支持。
The Belt and Road Initiative serves as an inclusive and open bridge to bring business people and companies from different countries and regions together to share growth opportunities and meet mutual demands for both high-quality products, services and employment chances, Yang Weiyong, an associate professor of economics at the University of International Business and Economics, commented.
对外经济贸易大学经济学副教授杨伟勇评论道,“一带一路”倡议倡议是一座包容开放的桥梁,将来自不同国家和地区的商界人士和企业聚集在一起,分享增长机会,满足对优质产品、服务和就业机会的共同需求。
"Jebsen also remains dedicated to supporting both international and local brands that resonate with Chinese tastes, given the number of emerging domestic brands in recent years entering the consumption fray.
“鉴于近年来有许多新兴的国产品牌进入消费领域,捷成还将继续致力于支持与中国人口味产生共鸣的国际和本土品牌。
"Now, AI and ML can help take both MTTD and MTTR to under a minute.
“现在,人工智能和ML可以帮助将MTTD和MTTR都缩短到一分钟以下。
Amazon's innovation hub in Shenzhen to help sellers achieve long-term growthAmazon Global Selling's upcoming Asia innovation center in Shenzhen, Guangdong province, will drive innovation for both sellers in China as well as the broader Asia-Pacific region, a senior executive said.
一位高管表示,亚马逊在深圳的创新中心将帮助卖家实现长期增长亚马逊全球销售即将在广东省深圳市设立的亚洲创新中心,将推动中国和更广泛的亚太地区卖家的创新。
Supported by 20,000 employees, the Xi'an, Shaanxi province-based company is now looking to participate in both traditional infrastructure and "new infrastructure "projects, especially in countries and regions participating in the BRI, to further optimize its overseas footprint.
在2万名员工的支持下,这家总部位于陕西省西安的公司目前正在寻求参与传统基础设施和“新基础设施”项目,特别是在参与“一带一路”倡议的国家和地区,以进一步优化其海外足迹。
In addition, the arrangement will allow both TikTok and GoTo to serve Indonesian consumers and micro, small and medium-sized enterprises more comprehensively, TikTok said in the statement.
此外,TikTok在声明中表示,这一安排将使TikTok和GoTo能够更全面地为印尼消费者和中小微企业服务。
Dubbed as AlphaPi, the platform was integrated with both hardware and software and enable users to program and then turn it into real applications, such as autonomous driving and face recognition systems.
该平台被称为AlphaPi,它与硬件和软件相集成,使用户能够编程,然后将其转化为真正的应用程序,如自动驾驶和人脸识别系统。
Alibaba and Tencent have reported steady growth in both revenues and net profits.
阿里巴巴和腾讯的营收和净利润均稳步增长。
"We hope to take this signing as a chance to explore more new opportunities for collaborations and promote deeper and more solid cooperation between both sides.
“我们希望以此次签约为契机,探索更多新的合作机会,推动双方合作更深入、更扎实。
S&P Global Ratings and Fitch Ratings, rival agencies of Moody's, both confirmed on Wednesday that there have been no changes in their ratings on China.
穆迪的竞争对手标普全球评级和惠誉评级周三均证实,其对中国的评级没有变化。
It also generates both economic and social benefits.
它还产生了经济和社会效益。
For Zhongqi, one device was installed in its substation, while another was in the Liyuan 220 kV substation of Suqian Power Supply Co, ensuring the real-time transmission of the grounding switch's position signals at both ends.
中启变电站安装了一台设备,宿迁供电公司梨园220kV变电站安装了另一台设备。确保了接地开关两端位置信号的实时传输。
Routine inspection efficiency and precision have both greatly improved, the company said.
该公司表示,常规检查的效率和精度都大大提高。
Both firms are required to review and improve their quality control policies and procedures to provide reasonable assurance that their personnel act with integrity in connection with internal training.
两家公司都被要求审查和改进其质量控制政策和程序,以提供合理的保证,确保其员工在内部培训方面的诚信行为。
Despite the COVID-19 pandemic, geopolitical challenges, and short-term economic pressures, Chinese companies have not only survived but thrived in the United Kingdom, where they continue to make a contribution to a prosperous local economy and support the common goals of both countries, a new report shows.
一份新报告显示,尽管新冠肺炎疫情、地缘政治挑战和短期经济压力,中国企业不仅在英国生存下来,而且在英国蓬勃发展,继续为繁荣的当地经济做出贡献,支持两国的共同目标。
"China is, of course, supposed to grow faster than many parts of the world, both for the local market and for the export market," Roemer said.
Roemer说:“当然,无论是在当地市场还是出口市场,中国的增长速度都应该快于世界许多地区。”。
"Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute, said, "Fossil fuels will still be playing a key role in both developing and developed countries in the years to come.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤说:“未来几年,化石燃料仍将在发展中国家和发达国家发挥关键作用。
Their mission is to provide unwavering support to partners in both China and the Asia-Pacific region.
他们的使命是坚定不移地支持中国和亚太地区的合作伙伴。
The slick production, complete with product promotions and fashion and beauty tips, created an immersive experience for both the on-site audience and viewers.
巧妙的制作,加上产品促销和时尚美容技巧,为现场观众和观众创造了身临其境的体验。
Increased cooperation between Chinese and US companies in the medical device sector can drive technological advancements in both countries and contribute to the betterment of global healthcare, said a senior executive with MitrAssist Lifesciences, a Shanghai-based cardiovascular medical device company.
总部位于上海的心血管医疗器械公司MitrAssist Lifesciences的一位高管表示,中美公司在医疗器械领域加强合作,可以推动两国的技术进步,并有助于改善全球医疗保健。
Both China and the United States are the world's largest markets for medical equipment, each with its unique edge, that can be mutually beneficial and yield commercial profits, said Wang Li, the company's CEO.
该公司首席执行官王力表示,中国和美国都是世界上最大的医疗设备市场,每个市场都有其独特的优势,可以互利互惠,并产生商业利润。
Chinese brands are now recognized for their enhanced reliability, efficacy and competitive pricing, attracting both domestic and international customers, Wang said, noting that her company, with its portfolio of 157 patents, has established a sales team in the United States and distributor networks in multiple countries, ensuring its products reach healthcare providers and patients worldwide.
王说,中国品牌现在因其增强的可靠性、功效和有竞争力的价格而受到认可,吸引了国内外客户。她指出,她的公司拥有157项专利,已在美国建立了销售团队,并在多个国家建立了分销网络,确保其产品惠及全球医疗保健提供者和患者。
Ma congratulated PDD's efforts over the past few years, saying the era of artificial intelligence-powered e-commerce has just begun, which offers both an opportunity and a challenge for everyone.
马对PDD过去几年的努力表示祝贺。他说,人工智能驱动的电子商务时代才刚刚开始,这给每个人带来了机遇和挑战。
"The China market has maintained a strong growth momentum each year, driven by both existing products and new product launches," said Arnaud De Schuytter, president of Bang & Olufsen Asia-Pacific.
Bang&Olufsen亚太区总裁Arnaud De Schuytter表示:“在现有产品和新产品发布的推动下,中国市场每年都保持着强劲的增长势头。”。
According to the company, a balanced and efficient charging infrastructure system has been basically formed, allowing both local residents and tourists to enjoy convenient service and longer journeys with their new energy vehicles.
据该公司介绍,一个平衡高效的充电基础设施体系已经基本形成,无论是当地居民还是游客,都可以使用新能源汽车享受便捷的服务和更长的旅程。
In our future brand building, Hengyuanxiang will integrate the cultural elements to create products that are both international and representative of China," he said.
在我们未来的品牌建设中,恒源祥将融合文化元素,创造出既具有国际性又具有中国代表性的产品,”他说。
China, the world's largest new energy vehicle producer and market, has EV technology that undeniably led the global transformation while displaying impressive growth, both in demand and production, in recent years, Chia said.
Chia说,中国是世界上最大的新能源汽车生产国和市场,其电动汽车技术无疑引领了全球转型,同时近年来在需求和生产方面都取得了令人印象深刻的增长。
The company will continue to strengthen its innovation and manufacturing capabilities in the country going forward, as China's policymakers have assured greater efforts to attract foreign capital, widen market access and ensure a level playing field for both domestic and foreign companies, she said.
她说,随着中国政策制定者保证加大力度吸引外资,扩大市场准入,确保国内外公司有一个公平的竞争环境,该公司将继续加强其在中国的创新和制造能力。
China" program, which will look to build a service platform for inbound travel and organize activities agreed upon by both sides at the China International Tourism Fair, the Sino-French Tourism Year, the China-US Tourism High-Level Dialogue and the World Conference on Tourism Development, among other events.
“中国”计划旨在为入境旅行搭建一个服务平台,并组织双方在中国国际旅游博览会、中法旅游年、中美旅游高层对话和世界旅游发展大会等活动中商定的活动。
"We are excited to be expanding our bases in both Beijing and Shanghai.
“我们很高兴能够扩大在北京和上海的基地。
Since April last year, Shimao has reported bond defaults, both in the onshore and offshore markets.
自去年4月以来,世茂已报告在岸和离岸市场的债券违约。
"With Stellantis' expertise in car manufacturing and CATL's advanced battery technology, we believe the partnership will be a decisive step on both parties' journey toward carbon neutrality goals," said Robin Zeng Yuqun, founder and chairman of CATL.
CATL创始人兼董事长Robin Zeng Yuqun表示:“凭借Stellantis在汽车制造方面的专业知识和CATL先进的电池技术,我们相信此次合作将是双方朝着碳中和目标迈进的决定性一步。”。
Being present in more locations is a must for fast-food restaurants and for McDonald's to benchmark itself against both Chinese and foreign competitors, said Yu.
俞说,对于快餐店和麦当劳来说,必须在更多的地点营业,才能与中国和外国的竞争对手进行比较。
The move is part of HP's long-term commitment to China, as it works to better tap the country's position as both a crucial market and an important part of its global supply chains.
此举是惠普对中国长期承诺的一部分,因为惠普努力更好地利用中国作为关键市场和全球供应链重要组成部分的地位。
"Throughout the third quarter of 2023, both domestic and international travel experienced a remarkable rebound, thanks to the robust summer travel demand.
“在2023年第三季度,由于夏季旅游需求强劲,国内和国际旅行都出现了显著反弹。
Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva paid a state visit to China this spring, and both the Chinese and Brazilian governments recognized the importance of strategic exchanges between the two countries in the aerospace sector.
巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦今年春天对中国进行国事访问,中巴两国政府都认识到两国在航空航天领域战略交流的重要性。
This is evidenced in the company's performance — Coty's makeup brand Max Factor and Adidas body care products, both brands that offer affordable products, are seeing good results in China.
该公司的业绩证明了这一点——科蒂的化妆品牌Max Factor和阿迪达斯的身体护理产品,这两个品牌都提供价格合理的产品,在中国取得了良好的效果。
"China, now the biggest overseas market for Muji in terms of both sales revenue and profit, is an important market for Muji's global business," Nobuo Domae, president and representative director of Muji, told China Daily in an interview on the sidelines of the sixth China International Import Expo that concluded earlier this month.
在本月早些时候结束的第六届中国国际进口博览会间隙,无印良品总裁兼代表董事多前信夫在接受《中国日报》采访时表示:“就销售收入和利润而言,中国现在是无印良良品最大的海外市场,也是无印良物全球业务的重要市场。”。
Bell said the Chinese economy remains dynamic, presenting exciting opportunities for both inbound and outbound investment.
贝尔表示,中国经济依然充满活力,为国内外投资提供了令人兴奋的机遇。
But in recent years, Nike has been transforming itself into a lifestyle brand, a trendsetter, both diversified and inclusive," said Wang.
但近年来,耐克一直在将自己转变为一个生活方式品牌,一个多元化和包容性的潮流引领者,”王说。
Celebrities from both China and abroad have sent their wishes to GDToday's inauguration and called for more quality reports, media products and cultural exchange activities.
来自国内外的名人纷纷向《今日GDToday》的就职典礼送上祝福,并呼吁提供更多高质量的报道、媒体产品和文化交流活动。
The bank's onshore and offshore businesses are both thriving in China, with offshore business especially robust, Vinals said.
Vinals表示,该行在岸和离岸业务在中国都很繁荣,离岸业务尤其强劲。
Wang said the devices could be used in both hospitals and residential scenarios.
王说,这些设备既可以用于医院,也可以用于住宅。
BASF and China Petroleum and Chemical Corp, also known as Sinopec, inaugurated on Friday the expanded downstream chemical plants at the Verbund site operated by BASF-YPC Co Ltd (BASF-YPC), a 50-50 joint venture of both companies in Nanjing.
周五,巴斯夫和中国石油化工股份有限公司(简称中石化)在韦尔本德工厂启动了扩建后的下游化工厂,该工厂由巴斯夫-YPC有限公司(BASF-YPC)运营,该公司是两家公司在南京的合资企业,各占一半。
Among these enterprises were participants like Concept Fruit and STROP, both hailing from Romania, each welcomes the CIIE to pave their way into the hearts and homes of Chinese consumers.
这些企业中有来自罗马尼亚的Concept Fruit和STROP等参与者,他们都欢迎CIIE走进中国消费者的心和家。
"Both Taobao and JD are facing intensified competition from video-sharing and livestreaming platforms, including Douyin and Kuaishou, which are betting big on e-commerce in livestreaming format," said Mo Daiqing, a senior analyst at the Internet Economy Institute, a domestic consultancy.
国内咨询公司互联网经济研究所的高级分析师莫黛青表示:“淘宝和京东都面临着来自视频共享和直播平台的激烈竞争,包括抖音和快手,它们都在直播形式的电子商务上下大赌注。”。
On the other, Grohe and its luxury sub-brand Grohe SPA, which are both owned by Lixil, can meet the needs of the high-end crowd.
另一方面,力行旗下的Grohe及其奢侈子品牌Grohe SPA能够满足高端人群的需求。
He said the Chinese market has shown outstanding performance in both digitalization and product innovation.
他说,中国市场在数字化和产品创新方面都表现突出。
The company will continue to strengthen its innovation and manufacturing capabilities in the country in the years to come, as China's economic policymakers have assured greater efforts to attract foreign capital, widen market access and ensure a level playing field for both domestic and foreign companies, she said.
她表示,未来几年,该公司将继续加强其在中国的创新和制造能力,因为中国的经济政策制定者已保证加大力度吸引外资,扩大市场准入,并确保国内外公司都有一个公平的竞争环境。
"China has a great chance to create more opportunities for both domestic and foreign companies by safeguarding all three of these factors.
“通过保护这三个因素,中国有很大的机会为国内外公司创造更多的机会。
IQAir looks forward to making a positive impact in both fields, by helping to improve air quality in buildings and providing companies with information that is actionable for ESG and sustainability.
IQAir期待着通过帮助改善建筑物的空气质量,并为公司提供可用于ESG和可持续性的信息,在这两个领域产生积极影响。
"As in the past, we will continue to look for both State-owned or private sector partners with complementary competencies for win-win collaboration and growth in China across a variety of business lines, leveraging our global know-how and network," Gelchie said.
盖尔奇表示:“与过去一样,我们将继续寻找具有互补能力的国有或私营部门合作伙伴,利用我们的全球专业知识和网络,在中国的各种业务领域实现双赢合作和增长。”。
At this year's event, the company will once again present its innovative JAK inhibitor Rinvoq and pioneering hematological cancer drug Venclexta, both of which received accelerated approval thanks to their debut in the previous CIIE.
在今年的活动上,该公司将再次展示其创新的JAK抑制剂Rinvoq和开创性的血液学癌症药物Venclexta,这两种药物都因在上届进博会上首次亮相而获得了加速批准。
The exhibits include both China-approved treatment options and products awaiting approval, reflecting Organon's commitment to providing comprehensive healthcare solutions.
展品包括中国批准的治疗方案和等待批准的产品,反映了Organon提供全面医疗解决方案的承诺。
"In China, for the Globe" is the philosophy Organon adheres to, Unluer said, adding that it shows both the company's recognition of China as its second-largest global market and demonstrates its commitment to China's healthcare ecosystem.
Unluer表示,“在中国,为全球服务”是Organon坚持的理念,并补充道,这既表明了该公司对中国作为其第二大全球市场的认可,也表明了其对中国医疗保健生态系统的承诺。
It is expected that both sides, based on the existing sound cooperation, will continue exploring comprehensive collaboration to achieve a higher level of mutually beneficial development, he said.
他说,希望双方在现有良好合作的基础上,继续探索全面合作,实现更高水平的互利发展。
The company has been developing both cell technologies, it said.
该公司表示,该公司一直在开发这两种电池技术。
City-specific targeted policies should be adopted to better support both rigid housing and housing improvement demands, the conference statement said.
会议声明称,应采取针对城市的有针对性的政策,更好地支持刚性住房和住房改善需求。
"Our new, innovative product offerings and marketing efforts continue to resonate with customers, driving significant growth in both revenue and monthly transacting customers.
“我们新的创新产品和营销努力继续引起客户的共鸣,推动收入和月度交易客户的显著增长。
The drug in both injection and tablet forms have been approved for market in the European Union and the US for the treatment of HIV infection in combination with other antiretrovirals in people with multi-drug resistant HIV who are heavily treatment-experienced.
该药物以注射和片剂形式已获准在欧盟和美国上市,用于与其他抗逆转录病毒药物联合治疗有丰富治疗经验的耐多药艾滋病毒患者的艾滋病毒感染。
The company has established a dedicated team to enhance inspections, upgraded its system to identify harmful content, and improved content review procedures using both manual and technical methods.
该公司成立了一个专门的团队来加强检查,升级了识别有害内容的系统,并使用手动和技术方法改进了内容审查程序。
These activities aim to establish can-to-can recycling system as a strong pillar in promoting a green and low-carbon transformation across both China and the Asia-Pacific.
这些活动旨在建立易拉罐回收系统,将其作为促进中国和亚太地区绿色低碳转型的有力支柱。