Villagers
search the woods for the girl.
村民们在树林里搜寻女孩。
The police
searched every part of the house.
警察搜查了房子的每一处。
Helicopter detached to
search for survivors.
直升机升空搜寻幸存者。
I'll
search for the nearest restaurant on Google Maps.
我将在谷歌地图上搜索最近的餐厅。
She
searched through her bag for her keys but couldn't find them.
她在包里搜寻她的钥匙,但找不到。
The police are
searching the area for any clues.
警察正在该地区搜寻任何线索。
He spent hours
searching online for information about his family history.
他花了几个小时在网上搜索他的家族历史信息。
The rescue team is diligently
searching the wreckage for survivors.
救援队正在废墟中仔细搜寻幸存者。
Can you help me
search for a good book on quantum physics?" (你能帮我找一本关于量子物理的好书吗?
They used a metal detector to
search the beach for lost jewelry.
他们用金属探测器在海滩上搜寻丢失的珠宝。
The archaeologists are
searching for ancient artifacts in the Egyptian desert.
考古学家正在埃及沙漠中搜寻古代文物。
The teacher asked us to
search for articles related to our re
search topic.
老师让我们查找与研究主题相关的文章。
After losing my phone, I had to
search the entire house.
手机丢了后,我不得不在整个房子里搜寻。
During each visit, she discovered an "hourglass phenomenon" currently taking place in the Chinese consumer market — people either buy at entry level or search for more premium options.
在每次访问中,她都发现了目前中国消费市场上正在发生的一种“沙漏现象”——人们要么在入门级购买,要么寻找更高级的选择。
German biopharmaceutical company Boehringer Ingelheim's China arm has inked a strategic cooperation agreement with Chinese high-tech company ChromX Health, to jointly push forward research on interstitial lung diseases and search for innovative early diagnosis and intervention solutions.
德国生物制药公司勃林格殷格翰的中国分公司与中国高科技公司ChromX Health签署了战略合作协议,共同推进间质性肺病的研究,并寻求创新的早期诊断和干预解决方案。
""While value-based shopping is nothing new, consumers are more prudent and knowledgeable about potential purchases than ever before as they seek maximum value with every purchase," he said, adding that rational consumption drives the search for quality rather than flashy promotion.
他说:“虽然基于价值的购物并不是什么新鲜事,但消费者比以往任何时候都更加谨慎和了解潜在的购买,因为他们每次购买都会寻求最大价值。”他补充道,理性消费推动了对质量的追求,而不是华而不实的促销。
Alibaba-operated search engine Quark has been fined and ordered to remove harmful content from its platform after a regulatory investigation found it was hosting pornographic information, according to China's Cyberspace Administration.
据中国网信办消息,阿里巴巴运营的搜索引擎Quark已被罚款,并被责令从其平台上删除有害内容,此前监管部门调查发现其托管色情信息。
The CAC issued a statement on Monday, saying that the Quark platform failed to comply with relevant management requirements, as it displayed a significant amount of obscene and pornographic information in search results and recommended explicit and vulgar keywords to users.
CAC周一发表声明称,Quark平台未遵守相关管理要求,因为它在搜索结果中显示了大量淫秽色情信息,并向用户推荐了露骨和低俗的关键词。
Founded by Wang Xiaochuan, founder of internet search engine Sogou Inc, Baichuan was one of the first companies to open its AI large language models to the public after receiving approval from Chinese authorities in late August.
百川由互联网搜索引擎搜狗公司创始人王小川创立,是8月底获得中国当局批准后首批向公众开放人工智能大型语言模型的公司之一。
Yang said the helicopter has advanced technologies and world-class capability and is able to undertake many tasks such as search and rescue, emergency response, personnel transportation, medical airlift and chartered flights.
杨说,这架直升机技术先进,能力世界一流,能够承担搜救、应急、人员运输、医疗空运和包机等多项任务。
The latest model has, he said, been already connected to more than 50 of Tencent's own products and services, such as WeChat search, cloud, advertising, gaming, financial technology, online meeting and documents.
他说,最新的模式已经与腾讯自己的50多种产品和服务相连,如微信搜索、云、广告、游戏、金融科技、在线会议和文档。
The move came after Beijing granted the first batch of approvals for generative AI services in August and gave the green light to technology firms including search giant Baidu and AI firm SenseTime to offer ChatGPT-like chatbots to the public.
此前,北京于8月批准了第一批生成性人工智能服务,并为包括搜索巨头百度和人工智能公司SenseTime在内的科技公司向公众提供类似ChatGPT的聊天机器人开了绿灯。
Baichuan Intelligent Technology was founded by Wang Xiaochuan, former CEO of China's second-largest search engine Sogou Inc in April.
百川智能科技由中国第二大搜索引擎搜狗公司前首席执行官王小川于4月创立。